Bản dịch máy nơ-ron (NMT) là một thuật toán được sử dụng để dịch các từ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Người ta nói rằng NMT chất lượng cao có thể xác định ngữ cảnh của bản dịch và sử dụng các mô hình để đưa ra bản dịch chính xác hơn. Google Dịch, DeepL, Yandex, Baidu Dịch là những ví dụ nổi tiếng về NMT có sẵn cho công chúng thông qua tính năng dịch tự động trên trình duyệt.
Hãy đi sâu vào vấn đề này.
Mạng nơ-ron là gì đối với bản dịch?
Mạng nơ-ron được gọi như vậy vì hệ thống được lấy cảm hứng mơ hồ từ các mạng nơ-ron sinh học cấu thành nên bộ não con người. Các phần tử đại diện cho các nơ-ron được tổ chức thành các lớp (mạng nơ-ron).
- Mạng lưới được cấu tạo bởi các đơn vị gọi là “nút” (giống như nơ-ron của con người) và tất cả các đơn vị đều được kết nối
- Mỗi kết nối là một số được gọi là “cạnh”
- Nơ-ron và kết nối cạnh được biểu diễn bằng một số cụ thể gọi là “trọng số”
Trong quá trình xử lý, trọng số được điều chỉnh, ví dụ một khi máy có nhiều dữ liệu dịch để phân tích.

Áp dụng cho dịch thuật, không giống như hệ thống dịch dựa trên cụm từ truyền thống, bao gồm nhiều thành phần nhỏ được điều chỉnh riêng biệt, dịch máy nơ-ron cố gắng xây dựng và đào tạo một mạng nơ-ron lớn đọc một câu và ngữ cảnh.
Mô hình dịch thuật hoạt động như thế nào?
Câu trả lời đơn giản là thông qua một công thức toán học phức tạp (được biểu diễn dưới dạng mạng nơ-ron). Công thức này lấy một chuỗi số làm đầu vào và xuất ra một chuỗi số kết quả. Các tham số của mạng nơ-ron này được tạo và tinh chỉnh thông qua việc đào tạo mạng với hàng triệu cặp câu (ví dụ: bản dịch cặp câu tiếng Anh và tiếng Trung).
Dịch máy Neural đang sử dụng các mô hình
Một máy cũng có thể được đào tạo để đáp ứng nhu cầu cụ thể của một lĩnh vực (dịch thuật pháp lý, dịch thuật y tế, v.v.) hoặc lĩnh vực hoạt động của khách hàng, điều này sẽ có từ vựng của nó.
NMT chủ yếu phụ thuộc vào dữ liệu đào tạo được sử dụng để đào tạo mạng nơ-ron, vì nó học cách bắt chước dữ liệu mà nó đã được đào tạo. Nhiều mô hình dịch máy (MT) được phát triển tùy chỉnh và dành riêng cho ngành công nghiệp với độ chính xác cao vẫn kết hợp cả phương pháp nơ-ron và thống kê ngày nay để đạt được hiệu suất tốt nhất cho khách hàng của chúng tôi
Mỗi cặp câu sửa đổi mô hình mạng nơ-ron một cách nhẹ nhàng khi nó chạy qua từng cặp câu sử dụng một thuật toán gọi là lan truyền ngược.
Mô hình minh họa dịch thuật

Dịch máy Neural có thể học cách dịch tốt hơn
Trái ngược với một số công cụ cũ vẫn còn trên thị trường (dựa trên thống kê và quy tắc), một công cụ neural mô hình hóa toàn bộ quá trình dịch máy qua một mạng nơ-ron nhân tạo độc nhất. Google bắt đầu sử dụng GMNT của riêng mình vào năm 2016.
Ngày nay, máy móc - giống như bộ não con người - có khả năng tạo ra bản dịch đáng tin cậy cũng như học một ngôn ngữ, và do đó liên tục cải thiện chất lượng tài liệu được dịch. Để cải thiện hiệu suất của máy, nó được "đào tạo" bởi các dịch giả con người.
Hình minh họa dịch máy neural của Google

Về mặt thực tế, chất lượng NMT phụ thuộc vào
- Một khối lượng lớn dữ liệu đã dịch (từ, đoạn câu và văn bản đã được dịch)
- Chất lượng của bản dịch được cung cấp để cải thiện độ tin cậy và tinh tế của kết quả
- Sức mạnh của các máy tính được sử dụng để tạo ra các mô hình và cũng trong một số trường hợp để xử lý các bản dịch thời gian thực
Các công cụ dịch máy nơ-ron chung phổ biến nhất
Bản dịch máy trở nên tốt hơn và tốt hơn mỗi năm, nhưng phụ thuộc vào dữ liệu đào tạo và chất lượng thuật toán. Tùy thuộc vào nhu cầu của bạn, các công cụ dịch máy có thể là chung chung hoặc tùy chỉnh (với các mô hình dịch tùy chỉnh). Không còn nghi ngờ gì nữa, các công cụ dịch máy chung chung sẽ đạt được chất lượng tương tự như các công cụ dịch máy tùy chỉnh trong tương lai, nhưng hiện tại vẫn chưa phải là như vậy.

Hãy xem những công cụ dịch máy nơ-ron phổ biến là ai
Google Translate
Được coi là một trong những công cụ dịch máy hàng đầu, họ gần như đã phát minh ra nó 🙂
Không còn nghi ngờ gì nữa, dựa trên các thử nghiệm mới nhất của chúng tôi, chất lượng tốt hơn so với đối thủ cạnh tranh và số lượng ngôn ngữ nhiều hơn so với đối thủ cạnh tranh.
DeepL
DeepL là một công ty nhỏ hơn từ Đức, ban đầu dựa trên dữ liệu của trang web Linguee. Chất lượng thực sự gần với API của Google, nhưng họ có ít ngôn ngữ hơn.
DeepL đã định nghĩa lại tiêu chuẩn cho dịch máy. Cho đến nay, chúng ta đã quen với các bản dịch máy thường nghe có vẻ máy móc và giả tạo vì chúng dựa vào các mạng nơ-ron tái phát và vectơ từ. Kết quả là, hầu hết mọi người chỉ sử dụng các dịch vụ như Google Translate thỉnh thoảng, điển hình là khi đi du lịch. Tuy nhiên, DeepL đại diện cho một sự thay đổi mang tính đột phá. Các thuật toán dựa trên mạng nơ-ron của nó có thể dịch nội dung theo cách gần giống với công việc của một dịch giả chuyên nghiệp.
Giá đăng ký DeepL phụ thuộc vào ngôn ngữ bạn chọn. Giá bắt đầu từ 8,74 đô la Mỹ / tháng.
Microsoft Translator
Đây là công cụ dịch mà bạn có thể sử dụng trong Office Word. Đây là một công cụ neural engine dựa trên đám mây khác, được gọi là Microsoft Translator.
Microsoft Translator hỗ trợ hơn 70 ngôn ngữ, mặc dù không phải tất cả các tính năng đều có sẵn cho tất cả chúng. Với các tính năng như dịch tài liệu và dịch trò chuyện, công cụ dịch của Microsoft cung cấp một cách tiếp cận toàn cầu hơn. Giá cả được đặt ở mức 10 đô la cho mỗi tỷ ký tự, bằng một nửa chi phí so với Google Translate. Sự kết hợp giữa chất lượng và sự đa dạng ngôn ngữ khiến nó trở nên khác biệt.
Nếu bạn đang tìm kiếm một chất lượng trung bình nhưng với chi phí nhỏ, đây là cách để đi.
Dịch Amazon
Dịch Amazon cũng dựa trên thần kinh và được tích hợp chặt chẽ với Dịch vụ Web Amazon (AWS). Chất lượng kém so với 2 cái trên, ngoại trừ một số ngôn ngữ châu Á.
Amazon Translate sử dụng công nghệ dịch máy nơ-ron tiên tiến, đảm bảo dịch nhanh chóng với độ chính xác đáng kể, tất cả đều ở mức chi phí cạnh tranh. Không giống như các phương pháp dịch dựa trên thống kê và quy tắc truyền thống, dịch máy nơ-ron khai thác sức mạnh của các mô hình học sâu, dẫn đến các bản dịch chính xác hơn và nghe ngày càng giống con người.
Với Amazon Translate, bạn có thể dễ dàng dịch các khối lượng văn bản lớn cho mục đích phân tích, bản địa hóa nội dung như trang web và ứng dụng cho cơ sở người dùng đa dạng của bạn, và liền mạch kích hoạt giao tiếp xuyên ngôn ngữ giữa người dùng.
Giá của Amazon Translate bắt đầu từ 15 USD / triệu ký tự.
SYSTRAN Translate Pro
SYSTRAN Translate Pro, một chương trình dịch thuật chuyên nghiệp dựa trên đám mây, cung cấp khả năng dịch đa dạng. Nó có thể dịch văn bản, tài liệu (bao gồm Word, PDF và PowerPoint) và trang web sang hơn 55 ngôn ngữ và 140 kết hợp ngôn ngữ ấn tượng. SYSTRAN cũng cung cấp các mô hình dịch thuật chuyên biệt phù hợp với các ngành công nghiệp khác nhau, đảm bảo dịch thuật chính xác cho các nhu cầu kinh doanh cụ thể.
Bản dịch cơ bản thường yêu cầu chỉnh sửa tối thiểu đến không cần chỉnh sửa, đặc biệt là trong các lĩnh vực kỹ thuật nơi nhiều năm nghiên cứu và phát triển đã tinh chỉnh độ chính xác. Chương trình xử lý hiệu quả việc dịch toàn bộ tài liệu ở các định dạng phổ biến, tự động phát hiện ngôn ngữ của tài liệu gốc.
Hơn nữa, SYSTRAN có thể dịch văn bản từ trang web và thậm chí cả hình ảnh sang nhiều ngôn ngữ, được lập danh mục tỉ mỉ trong cơ sở dữ liệu rộng lớn của nó. Bằng cách sử dụng từ điển tùy chỉnh, bạn có thể nâng cao và cá nhân hóa bản dịch để phù hợp với ngữ cảnh cụ thể của bạn. Điều này bắt đầu từ 5,41 đô la Mỹ / tháng.
Dịch máy ModernMT
MMT đại diện cho một giải pháp dịch máy được cá nhân hóa, hoạt động thông minh bằng cách rút ra những thông tin chi tiết từ việc chỉnh sửa sau và bộ nhớ dịch thuật trong suốt quá trình dịch. Thiết kế độc đáo của nó cho phép nó thích nghi với nội dung trong thời gian thực, đưa ra các đề xuất dịch máy có liên quan đến ngữ cảnh khi người dịch làm việc.
Điều làm cho MMT khác biệt là sự vắng mặt của nhu cầu thiết lập hoặc đào tạo ban đầu. Thay vào đó, nó nhanh chóng và dễ dàng hấp thụ thông tin mới từ bộ nhớ dịch và các chỉnh sửa. Tính năng này đảm bảo quá trình dịch thuật nhanh chóng và chính xác khi MMT liên tục học hỏi và thích nghi với tài liệu đầu vào.
Những công nghệ này tìm thấy ứng dụng trong các ngữ cảnh sản xuất dịch tự động hoàn toàn và phục vụ như một giải pháp hậu trường cho các kịch bản chỉnh sửa hậu kỳ tương tác.
ModernMT bắt đầu từ 8 đô la / triệu ký tự.
Bản dịch Reverso
Reverso là một công cụ dịch thuật AI miễn phí hỗ trợ dịch thuật ở 18 ngôn ngữ. Người dùng có thể nhập văn bản hoặc nói từ trong Reverso để nhận bản dịch mong muốn.
Ngoài bản dịch, Reverso là một tài nguyên quý giá cho người học ngôn ngữ nhằm cải thiện kỹ năng và mở rộng vốn từ vựng của họ. Các bản dịch đi kèm với các ví dụ và giải thích liên quan, tạo ra một môi trường cho người dùng để nâng cao khả năng viết, nói và đọc của mình.
Các tính năng chính của Reverso bao gồm dịch tài liệu, ví dụ trong ngữ cảnh, hướng dẫn phát âm, thẻ ghi nhớ, xem lại lịch sử tìm kiếm và khả năng biên soạn danh sách từ vựng.
Crowdin
Crowdin là một nền tảng quản lý dịch thuật và địa phương hóa được thiết kế để hỗ trợ cả cá nhân và doanh nghiệp trong việc dịch một loạt nội dung đa dạng sang nhiều ngôn ngữ khác nhau. Nền tảng này cung cấp một loạt các công cụ và tùy chọn xem nhằm tối ưu hóa quá trình dịch thuật.
Crowdin không chỉ giới hạn trong bản dịch máy chuyên ngành; nó bao gồm một bộ các tính năng toàn diện, bao gồm quản lý nhiệm vụ, xử lý thanh toán và các chức năng hợp tác mà tất cả các thành viên trong nhóm đều có thể truy cập. Kết quả là, Crowdin giúp dự đoán giao hàng dự án chính xác hơn và cải thiện giao tiếp trong nhóm.
Giá Crowdin bắt đầu từ 50$.
Chất lượng dịch thuật nơ-ron theo ngôn ngữ
Bản dịch máy nơ-ron đã tăng chất lượng rất nhiều kể từ năm 2016. Ví dụ, trong một cặp ngôn ngữ chính như cái đầu tiên trong bảng dưới đây, từ 80% đến 97% vào năm 2022! Và không còn nghi ngờ gì nữa rằng trong vài năm nữa, sẽ rất khó để nhận ra sự khác biệt giữa một dịch giả và một bản dịch máy trong cặp ngôn ngữ này.
| Cặp ngôn ngữ | Google AI so với con người | Linguise AI so với con người |
| Tiếng Anh > Tiếng Tây Ban Nha | 93% | 99% |
| Tiếng Anh > Tiếng Pháp | 93% | 99% |
| Tiếng Anh > Tiếng Trung | 92% | 98% |
| Tây Ban Nha > Anh | 92% | 98% |
| Tiếng Pháp > Tiếng Anh | 92% | 98% |
| Tiếng Trung > Tiếng Anh | 91% | 97% |
| Tiếng Anh > Tiếng Đức | 91% | 99% |
| Tiếng Anh > Tiếng Bồ Đào Nha | 90% | 99% |
| Tiếng Anh > Tiếng Nhật | 88% | 97% |
| Tiếng Anh > Tiếng Ả Rập | 87% | 97% |
Một số trường hợp sử dụng cho Bản dịch Máy Nơ-ron
Trang web thương mại điện tử và kinh doanh trực tuyến
Dịch thuật mở ra một thị trường mới, điều này thật đơn giản. Nếu bạn biết khán giả của mình hoặc phân tích khán giả bằng công cụ thống kê, bạn sẽ dễ dàng tìm thấy một quốc gia tiềm năng để nhắm đến. Thông thường, đó là quốc gia không hiểu ngôn ngữ của bạn hoặc các quốc gia có nhu cầu cao về sản phẩm của bạn.
Ví dụ, ở Tây Ban Nha, trình độ tiếng Anh thấp hơn so với ở Na Uy, vì vậy bản dịch tiếng Anh có thể mang lại nhiều chuyển đổi hơn. Kiểm tra bài đăng này nếu bạn muốn biết thêm về phân tích đối tượng.
Khung thời gian ngắn để dịch lượng lớn nội dung web

Các mô hình dịch máy nơ-ron yêu cầu một lượng lớn dữ liệu dịch thuật chất lượng cao để cải thiện mạng nơ-ron của nó, giúp nó có thể tạo ra các bản dịch chính xác một cách nhanh chóng.
Một ví dụ điển hình về nhu cầu dịch thuật lượng lớn nội dung là dịch hướng dẫn sử dụng sản phẩm phức tạp như máy công nghiệp. Đây thường là tệp PDF có 1 nghìn trang. Với dịch máy nơ-ron, việc này có thể được thực hiện trong một phút với nhiều ngôn ngữ.
Vé hỗ trợ khách hàng
Hỗ trợ khách hàng trực tiếp thường là lần tiếp xúc đầu tiên với khách hàng, vì vậy điều quan trọng là cung cấp thông tin chính xác để giải quyết các vấn đề càng nhanh càng tốt. Cho phép nội dung được dịch sang ngôn ngữ mẹ đẻ của họ là một trải nghiệm đáng kể trong đó thay vì "chúng tôi chỉ hỗ trợ tiếng Anh" 🙂
Dịch máy nơ-ron cho nội dung lặp lại
NMT đặc biệt hiệu quả đối với các bản dịch lặp đi lặp lại, chẳng hạn như dịch cho các sản phẩm tương tự.
Ví dụ: nếu bạn đang bán 50 mẫu tai nghe khác nhau trực tuyến, chỉ sử dụng người dịch sẽ yêu cầu thực hiện 50 lần dịch rất giống nhau cho các đặc điểm tương tự của mỗi sản phẩm.
Lợi ích từ Bản dịch Tự động Neural cho trang web của bạn
Tích hợp dịch tự động nơ-ron vào trang web của bạn có thể mang lại nhiều lợi ích. Dưới đây là một số lợi thế chính:
- Khả năng tiếp cận toàn cầu: Bằng cách cung cấp bản dịch tự động trên trang web của bạn, giúp nội dung của bạn có thể tiếp cận với khán giả toàn cầu. Khách truy cập từ các khu vực và ngôn ngữ khác nhau có thể dễ dàng hiểu và tương tác với trang web của bạn, từ đó tăng sự hài lòng và tương tác của người dùng.
- Trải nghiệm người dùng nâng cao: Bản dịch tự động mang lại trải nghiệm người dùng tốt. Khách truy cập có thể duyệt trang web của bạn bằng ngôn ngữ ưa thích của họ, mang lại trải nghiệm thuận tiện và cá nhân hóa hơn.
- Mở rộng phạm vi tiếp cận và lưu lượng truy cập: Bạn có thể mở rộng phạm vi tiếp cận và thu hút khách truy cập từ các cộng đồng ngôn ngữ khác nhau. Điều này có thể dẫn đến lưu lượng truy cập tăng đến trang web của bạn, có khả năng thúc đẩy nhiều chuyển đổi và doanh số hơn.
- Tối ưu hóa SEO: Khi bạn cung cấp nội dung dịch trên trang web của mình, các công cụ tìm kiếm có thể lập chỉ mục và xếp hạng nó cho các truy vấn tìm kiếm cụ thể theo ngôn ngữ. Điều này làm tăng khả năng hiển thị của trang web trên các trang kết quả tìm kiếm (SERPs) bằng nhiều ngôn ngữ, tăng lưu lượng truy cập hữu cơ tổng thể và nâng cao nỗ lực tối ưu hóa công cụ tìm kiếm (SEO) của bạn.
- Địa hóa cho các thị trường mục tiêu: Dịch tự động Neural cho phép bạn địa hóa nội dung trang web của mình. Việc địa hóa này có thể bao gồm việc điều chỉnh các mô tả sản phẩm, tài liệu tiếp thị và giao diện người dùng để gây tiếng vang với khán giả địa phương, dẫn đến sự tương tác và chuyển đổi của khách hàng tăng lên ở những thị trường đó.
- Hiệu quả về chi phí và thời gian: Với hệ thống dịch tự động, bạn có thể nhanh chóng và tự động dịch nội dung mới hoặc cập nhật trên trang web mà không cần dịch giả con người, giảm chi phí và tối ưu hóa quy trình địa phương hóa của bạn.
Linguise, Dịch vụ Dịch máy Nơ-ron cho trang web của bạn
Linguise là một dịch vụ dịch tự động với công nghệ mô hình mạng nơ-ron hoặc NMT có khả năng chuyển đổi nhanh chóng văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Tại Linguise, chúng tôi sử dụng Google NMT tốt nhất để có thể tạo ra bản dịch chính xác nhất cho trang web của bạn.
Không chỉ vậy, Linguise cung cấp một máy chủ bộ nhớ đệm cho các bản dịch của bạn. Để khi một bản dịch được tạo hoặc cần được cập nhật, chúng tôi kiểm tra xem có thể phục vụ phiên bản bộ nhớ đệm tức thì hay không. Điều này làm giảm thời gian tải lên đến 80%. Các trang được lưu vào bộ nhớ đệm chỉ là HTML và giữ lại tất cả các tính năng động của phiên bản ngôn ngữ gốc.
Để cải thiện kết quả dịch, Linguise cũng cung cấp nhiều tính năng thú vị khác, như.
- Trình chỉnh sửa trực tiếp giao diện người dùng.
- Loại trừ dịch (văn bản cần bỏ qua, loại trừ URL, loại trừ nội dung, bỏ qua nội tuyến và thay thế văn bản).
- SEO đa ngôn ngữ và nhiều tính năng khác.
Ngoài ra, bạn sẽ nhận được nhiều lợi ích được cung cấp bởi Linguise trong các gói phiên bản miễn phí và trả phí. Bạn sẽ nhận được những lợi ích gì? Dưới đây là một số trong số đó.
- Hỗ trợ hơn 80 ngôn ngữ: Plugin Linguise cung cấp hơn 80 ngôn ngữ mà bạn có thể thêm vào trang WordPress của mình để tùy chọn dịch.
- Lựa chọn ngôn ngữ không giới hạn: Linguise cung cấp nhiều ngôn ngữ và mọi gói được cung cấp bởi Linguise luôn cung cấp việc sử dụng ngôn ngữ không giới hạn. Vì vậy, bạn có thể thoải mái thêm bất kỳ ngôn ngữ nào bạn muốn mà không bị giới hạn số lượng.
- Cài đặt tùy chỉnh miễn phí: Linguise có thể giúp bạn cài đặt plugin miễn phí. Chỉ cần đăng ký với Linguise và sau đó liên hệ với nhóm của chúng tôi để yêu cầu cài đặt miễn phí.
- Độ chính xác cao: Linguise có mức độ chính xác dịch thuật cao, đặc biệt là ở các ngôn ngữ phổ biến. Tỷ lệ dịch thuật dao động từ 82% – 98%.
- Hỗ trợ 100% SEO: Linguise sẽ tiếp tục tối ưu hóa SEO, để kết quả của nội dung dịch sẽ xuất hiện trong các công cụ tìm kiếm theo ngôn ngữ dự kiến. Không chỉ vậy, URL và mô tả meta cũng được dịch tự động. Để 1 nội dung có thể là nhiều nội dung với các ngôn ngữ khác nhau.
Đó là giải thích về Linguise, một dịch vụ dịch tự động với mô hình dịch máy nơ-ron để có thể tạo ra các bản dịch với kết quả tốt nhất.
Đến thời điểm này, bạn có muốn sử dụng Linguise như một trang web có thể chạm vào với công nghệ mạng nơ-ron không? Nếu vậy, hãy xem giải thích bên dưới.
Dịch một trang web với Dịch máy nơ-ron Linguise
Để có thể sử dụng dịch vụ này, bạn cần thực hiện các bước dưới đây bắt đầu từ đăng ký đến cài đặt plugin Linguise trên bảng điều khiển trang web.
Bước 1: Đăng ký & nhận khóa API
Để bắt đầu, bước đầu tiên là đăng ký tài khoản Linguise và lấy khóa API. Sau khi quá trình đăng ký hoàn tất, bạn sẽ được truy cập vào bảng điều khiển Linguise . Để tìm khóa API, chỉ cần vào menu Cài đặt và tìm tùy chọn khóa API. Tiếp theo, sao chép khóa API vào khay nhớ tạm của bạn.

Bước 2: Chọn ngôn ngữ đích
Bước tiếp theo là thêm ngôn ngữ ưa thích của bạn vào danh sách các tùy chọn dịch. Trên phiên bản dùng thử miễn phí 1 tháng, bạn có thể tự do thêm bao nhiêu ngôn ngữ tùy thích.

Bước 3: Cài đặt và cấu hình plugin
Sau đó, hãy truy cập trang tổng quan trang web của bạn và cài đặt plugin Linguise . Tiếp theo, chọn menu Thêm plugin và tìm kiếm Linguise. Cài đặt và kích hoạt plugin. Sau khi kích hoạt thành công plugin, hãy truy cập cài đặt plugin Linguise .
Trong cài đặt plugin Linguise , bạn sẽ tìm thấy các trường như sau. Tại đó, bạn có thể dán khóa API mà bạn đã lấy được trước đó.

Sau đó, bạn sẽ tìm thấy một menu để đặt cờ làm logo cho từng ngôn ngữ. Bạn có thể đặt nó ở trên cùng, dưới cùng hoặc bất kỳ vị trí nào khác trên giao diện của trang web.

Nếu vị trí của công tắc ngôn ngữ đã được thiết lập, hãy lưu các thay đổi rồi mở lại trang web của bạn, kết quả sẽ như thế này.

Kết luận
Cho đến nay, bạn đã biết rõ hơn về Bản dịch Máy Nơ-ron là gì. Bản dịch Máy Nơ-ron hay NMT là một thuật toán dịch các từ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.
Nó được gọi là mạng nơ-ron vì nó được lấy cảm hứng từ mạng nơ-ron sinh học tạo thành bộ não con người. Các phần tử đại diện cho nơ-ron được sắp xếp thành các lớp (mạng nơ-ron).
Mô hình NMT được sử dụng rộng rãi trong các dịch vụ dịch thuật khác nhau, một trong số đó là Linguise. Linguise là một dịch vụ dịch tự động sử dụng mô hình mạng nơ-ron để dịch sang các ngôn ngữ khác. Với mô hình này, Linguise có thể tạo ra kết quả dịch với độ chính xác cao lên đến 98%.
Hãy đến, sử dụng Linguise làm dịch vụ dịch trang web của bạn để có một trang web đa ngôn ngữ tốt hơn!



