Danh sách kiểm tra đánh giá SEO đa ngôn ngữ cần thiết cho các công ty web

Laptop hiển thị phân tích dữ liệu và biểu đồ. Khái niệm thông minh kinh doanh.
Mục lục

Một kiểm toán SEO đa ngôn ngữ là chìa khóa để đảm bảo trang web của bạn hoạt động tốt trên các ngôn ngữ và khu vực khác nhau. Khi bạn quản lý một trang web đa ngôn ngữ, bạn đang tối ưu hóa cho các đối tượng hoàn toàn khác nhau với thói quen tìm kiếm độc đáo. Nếu không có kiểm toán thích hợp, các vấn đề kỹ thuật, bản dịch kém hoặc lập chỉ mục không nhất quán có thể âm thầm làm tổn hại khả năng hiển thị của bạn trên Google ở mỗi thị trường mục tiêu.

Đối với các công ty web, các kiểm toán SEO đa ngôn ngữ thường xuyên giúp phát hiện những vấn đề này sớm và đảm bảo mọi phiên bản của một trang web được tối ưu hóa hoàn toàn — từ các thiết lập kỹ thuật như thẻ hreflang và sơ đồ trang web, đến nội dung trên trang và thậm chí cả tín hiệu ngoài trang như backlink địa phương. Bài viết này hướng dẫn bạn qua một danh sách kiểm tra hành động để xem xét sức khỏe SEO đầy đủ của các trang web đa ngôn ngữ. Hãy bắt đầu!

Tầm quan trọng của các đánh giá SEO đa ngôn ngữ thường xuyên

Một người đàn ông mặc áo xanh lam làm việc trên laptop với các biểu đồ và đồ thị phân tích dữ liệu khác nhau xung quanh anh ta.

Khi quản lý một trang web đa ngôn ngữ, bạn phải đảm bảo mọi thứ vận hành trơn tru đằng sau hậu trường. Từ cấu trúc kỹ thuật đến chất lượng dịch thuật, nhiều yếu tố có thể ảnh hưởng đến hiệu suất SEO của từng phiên bản ngôn ngữ trên trang web của bạn. Đó là lý do tại sao việc kiểm tra SEO thường xuyên là rất quan trọng để duy trì hiệu suất của trang web trên thị trường toàn cầu.

Nếu bạn chỉ tập trung vào phiên bản ngôn ngữ chính của trang web, các phiên bản khác có thể bị tụt lại phía sau mà bạn không nhận ra. Ví dụ, trang tiếng Pháp của bạn có thể không được Google lập chỉ mục do một số vấn đề kỹ thuật nhỏ như thẻ hreflang không chính xác hoặc sơ đồ trang web đã lỗi thời.

Các kiểm toán SEO định kỳ giúp bạn xác định và khắc phục những vấn đề này trước khi chúng ảnh hưởng đáng kể đến hiệu suất của trang web. Ngoài ra, sở thích của người dùng và thuật toán công cụ tìm kiếm khác nhau tùy theo quốc gia, vì vậy các kiểm toán thường xuyên đảm bảo trang web của bạn vẫn phù hợp với từng thị trường địa phương.

Bằng cách tiến hành kiểm toán SEO đa ngôn ngữ thường xuyên, bạn có thể đạt được một số lợi ích chính, như.

  • Tăng khả năng hiển thị địa phương:
  • Tránh trùng lặp nội dung:
  • Sửa các lỗi kỹ thuật ẩn: Giống như các trang không được lập chỉ mục, liên kết bị hỏng hoặc thẻ không chính xác.
  • Duy trì chất lượng dịch thuật: Việc kiểm tra giúp phát hiện các bản dịch không liên quan hoặc không chính xác về mặt văn hóa dễ dàng hơn.
  • Cải thiện trải nghiệm người dùng toàn cầu: Với nội dung và cấu trúc trang web phù hợp với nhu cầu và thói quen của người dùng ở từng quốc gia.

Danh sách kiểm tra SEO kỹ thuật

Một người đang phân tích dữ liệu bằng kính lúp. Các biểu đồ và đồ thị khác nhau được hiển thị.

Phần này sẽ thảo luận về các yếu tố kỹ thuật quan trọng nhất cần kiểm tra khi tiến hành kiểm tra SEO cho một trang web đa ngôn ngữ. Trọng tâm chính là đảm bảo cấu trúc cơ bản của trang web hỗ trợ khả năng hiển thị và hiệu suất tối ưu trên tất cả các phiên bản ngôn ngữ.

Triển khai thẻ Hreflang và xác thực

Thẻ hreflang là một hướng dẫn nhỏ nhưng rất quan trọng cho Google biết phiên bản ngôn ngữ nào được hiển thị cho người dùng từ một vị trí cụ thể. Ví dụ: bạn muốn người dùng ở Tây Ban Nha được chuyển đến trang web tiếng Tây Ban Nha, trong khi người dùng ở Canada được chuyển đến phiên bản tiếng Pháp. Nếu không có thẻ này, Google có thể hiển thị sai phiên bản của trang web không khớp với ngôn ngữ của người dùng, làm hỏng trải nghiệm của họ.

Do đó, để kiểm tra hreflang, bạn có thể thực hiện các bước sau.

  • Mỗi trang có một thẻ hreflang trỏ đến tất cả các phiên bản ngôn ngữ khác của trang đó.
  • Việc triển khai nhất quán trên toàn trang web (sử dụng định dạng: hreflang=”x” trong thẻ <link>).
  • Xác thực sự tương hỗ, nếu trang A trỏ đến trang B, thì trang B cũng phải trỏ lại A.
  • Sử dụng các công cụ như Google Search Console và Screaming Frog để giúp xác thực.

Để làm rõ hơn, hãy xem một ví dụ thực tế về việc triển khai hreflang chính xác và một ví dụ có thể gây ra vấn đề SEO. Giả sử bạn có một trang chủ bằng tiếng Anh và tiếng Ý:

				
					<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/en/" />
<link rel="alternate" hreflang="it" href="https://example.com/it/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/" />
				
			

Cấu trúc và gửi sitemap XML

Hợp tác nhóm trên dự án. Mọi người làm việc trên máy tính.

Sơ đồ trang web là một bản đồ chỉ dẫn cho công cụ tìm kiếm về cấu trúc và nội dung của trang web. Đối với các trang web đa ngôn ngữ, bạn phải đảm bảo rằng sơ đồ trang web bao gồm tất cả các phiên bản ngôn ngữ và đã được gửi đến Google Search Console. Một số điều bạn cần kiểm tra khi kiểm tra sơ đồ trang web.

  • Tạo một sơ đồ trang web riêng biệt cho từng ngôn ngữ (hoặc một sơ đồ trang web chỉ mục bao gồm tất cả).
  • Đảm bảo các trang được liệt kê đang hoạt động, có thể truy cập và không bị chặn bởi robots.txt.
  • Sử dụng xhtml:link rel="alternate" trong sơ đồ trang web XML để bao gồm hreflang.
  • Gửi sơ đồ trang web qua Google Search Console cho từng thuộc tính ngôn ngữ (ví dụ: /en/, /fr/, /id/).

Dưới đây là một sơ đồ trang web tốt cho SEO đa ngôn ngữ, bao gồm cả phiên bản tiếng Anh mặc định.

Thông báo lỗi cho bản dựng CircleCI trên macOS

Sau đó, đây là cách nó trông như khi được dịch

Màn hình trình soạn thảo mã hiển thị tài liệu XML

Tính nhất quán của cấu trúc URL

Việc lựa chọn cấu trúc URL ảnh hưởng đến cách các công cụ tìm kiếm hiểu và lập chỉ mục nội dung đa ngôn ngữ. Có ba tùy chọn chính: tên miền phụ (fr.example.com), thư mục con (example.com/fr/) và tham số URL (example.com?lang=fr). Cho mục đích SEO, thư mục con được khuyến nghị vì chúng dễ quản lý hơn và giữ được thẩm quyền miền.

Thật không may, nhiều trang web đa ngôn ngữ vẫn sử dụng cấu trúc URL hỗn hợp hoặc không cấu hình nó một cách chính xác. Điều này có thể khiến Google bối rối khi cố gắng hiểu mối quan hệ giữa các trang bằng các ngôn ngữ khác nhau và đôi khi dẫn đến các vấn đề về nội dung trùng lặp. Cấu trúc URL sạch và nhất quán giúp các công cụ tìm kiếm và mang lại trải nghiệm người dùng tốt hơn, vì người dùng có thể nhận ra ngay ngôn ngữ của trang chỉ bằng cách nhìn vào URL.

Dưới đây là một số mẹo để kiểm tra URL của trang web:

  • Chọn một cách tiếp cận và tuân thủ nó trên tất cả các phiên bản ngôn ngữ. Ví dụ: nếu bạn đang sử dụng thư mục con, hãy đảm bảo tất cả các ngôn ngữ tuân theo định dạng đó (example.com/en/, example.com/fr/, v.v.).
  • Tránh trộn lẫn tên miền phụ và thư mục con trên cùng một trang web. Điều này làm phức tạp việc ánh xạ hreflang và làm suy yếu cấu trúc tên miền của bạn.
  • Giữ URL sạch sẽ, dễ đọc và phản ánh ngôn ngữ đích. Ví dụ:
    • ✅ example.com/vn/san-pham
    • ❌ example.com/fr/page?id=123

Tốc độ và hiệu suất trang web

Một người đàn ông mặc áo xanh và quần tối tương tác với một đồ họa hình tròn lớn. Đồ họa nằm trên màn hình máy tính.

Tốc độ trang web ảnh hưởng đáng kể đến SEO và trải nghiệm người dùng. Ngay cả khi nội dung đa ngôn ngữ của bạn được dịch tốt, một trang web truy cập chậm có thể khiến khách truy cập rời đi, kích hoạt tỷ lệ thoát cao. 

Đối với các trang web đa ngôn ngữ, bạn cũng phải đảm bảo rằng tốc độ truy cập vẫn ổn định trên tất cả các khu vực mục tiêu, không chỉ ở quốc gia của máy chủ. Ví dụ: trang web của bạn có thể truy cập nhanh từ Indonesia nhưng rất chậm nếu mở từ Pháp hoặc Brazil. Điều này sẽ ảnh hưởng tiêu cực đến hiệu suất SEO địa phương ở những khu vực đó, vì các công cụ tìm kiếm cũng xem xét tốc độ dựa trên vị trí của người truy cập.

Để giúp bạn đánh giá kỹ thuật, dưới đây là một số chỉ số hiệu suất quan trọng mà bạn nên theo dõi.

Số liệu

Mô tả

Lý tưởng Điểm

Thời gian tải trang

Tổng thời gian để trang tải hoàn toàn.

< 3 giây

Thời gian đến Byte đầu tiên (TTFB)

Thời gian cho đến khi trình duyệt nhận được byte đầu tiên từ máy chủ.

<0,8 giây

Vẽ nội dung lớn nhất (LCP)

Thời gian để hiển thị phần tử chính (ví dụ: hình ảnh lớn hoặc tiêu đề chính).

< 2,5 giây

Độ trễ đầu vào đầu tiên (FID)

Thời gian phản hồi khi người dùng tương tác lần đầu với trang.

< 100 mili giây

Sự thay đổi bố cục tích lũy (CLS)

Các phần tử trang bị dịch chuyển bao nhiêu trong quá trình tải.

< 0.1

Tỷ lệ thoát

Tỷ lệ khách truy cập rời khỏi trang ngay lập tức mà không tương tác.

< 40%

Thời gian phản hồi của máy chủ

Thời gian máy chủ mất để phản hồi yêu cầu của trình duyệt.

100 – 200 mili giây

Các chỉ số này càng nằm trong phạm vi lý tưởng, thì tín hiệu SEO gửi đến Google càng tốt, cải thiện trải nghiệm người dùng trên nhiều phiên bản ngôn ngữ. Để kiểm toán điều này, có một số mẹo bạn có thể sử dụng.

  • Sử dụng PageSpeed Insights hoặc GTmetrix và kiểm tra từ nhiều vị trí quốc gia mục tiêu để xác định phiên bản ngôn ngữ nào chậm nhất.
  • Tối ưu hóa hình ảnh và phương tiện, kích hoạt tải lười và nén các tệp tĩnh như CSS và JavaScript.
  • Sử dụng CDN (Mạng phân phối nội dung) để phục vụ nội dung nhanh hơn từ máy chủ gần nhất với khách truy cập.

Thân thiện với thiết bị di động trên các phiên bản ngôn ngữ

Hầu hết người dùng internet truy cập các trang web qua thiết bị di động, vì vậy việc đảm bảo mọi phiên bản ngôn ngữ của trang web đều thực sự thân thiện với thiết bị di động là rất quan trọng. Điều này có nghĩa là có thiết kế đáp ứng và đảm bảo người dùng cảm thấy thoải mái khi đọc và điều hướng trang web của bạn bằng ngôn ngữ địa phương trên màn hình nhỏ hơn. Ví dụ, các bản dịch dài hơn, các ký tự đặc biệt như dấu tiếng Pháp hoặc kanji tiếng Nhật, và các phần tử giao diện người dùng chồng chéo có thể gây ra vấn đề nếu không được kiểm tra cẩn thận. Dưới đây là các điểm chính cần kiểm tra đối với khả năng sử dụng trên thiết bị di động trên tất cả các phiên bản ngôn ngữ.

  • Bố cục vẫn sạch sẽ và điều hướng vẫn rõ ràng, dễ sử dụng.
  • Kích thước văn bản có thể đọc được và các nút có đủ khoảng trống để nhấn thoải mái.
  • Phông chữ hỗ trợ đúng cách các ký tự đặc thù ngôn ngữ (é, ñ, ü, v.v.).

Trạng thái lập chỉ mục trong Google Search Console

Cuối cùng, trong kiểm toán kỹ thuật, điều quan trọng là đảm bảo Google lập chỉ mục mọi trang trong tất cả phiên bản ngôn ngữ. Nếu các trang không xuất hiện trong chỉ mục công cụ tìm kiếm, thì tất cả nỗ lực tối ưu hóa của bạn, từ nội dung đến kỹ thuật, sẽ không mang lại kết quả tối đa vì người dùng sẽ không tìm thấy các trang. Do đó, kiểm tra trạng thái chỉ mục của các trang là một bước quan trọng để đảm bảo trang web đa ngôn ngữ của bạn có thể xuất hiện trong kết quả tìm kiếm một cách hiệu quả. Dưới đây là một số bước kiểm toán bạn có thể thực hiện.

  • Mở Google Search Console và kiểm tra báo cáo "Coverage" của từng phiên bản ngôn ngữ.
  • Sử dụng tính năng Kiểm tra URL để kiểm tra trạng thái chỉ mục của các trang cụ thể.
  • Đảm bảo không có trang quan trọng nào bị chặn bởi robots.txt hoặc sử dụng thẻ noindex.

Danh sách kiểm tra đánh giá SEO trên trang

Một người phụ nữ ngồi với laptop và các tài liệu khác nhau. Cô ấy dường như đang làm việc hoặc học tập.

Sau khi biết kiểm toán SEO kỹ thuật, chúng tôi sẽ đi vào phần SEO on-page. SEO on-page là về tối ưu hóa nội dung trang và mã nguồn HTML, đảm bảo mỗi phiên bản ngôn ngữ nói trực tiếp với khán giả và công cụ tìm kiếm. Từ việc chọn từ khóa đến thẻ meta, slug URL và độ liên quan của nội dung, mọi chi tiết đều quan trọng nếu bạn muốn trang web của mình xếp hạng tốt trong nhiều ngôn ngữ.

Nghiên cứu và nhắm mục tiêu từ khóa địa phương

Nghiên cứu từ khóa kiểm toán cho các trang web đa ngôn ngữ không chỉ dừng lại ở việc kiểm tra xem bạn đã dịch các từ khóa chính hay chưa. Điều quan trọng là liệu những từ khóa đó có phù hợp và được sử dụng phổ biến bởi khán giả địa phương trong từng phiên bản ngôn ngữ của trang web của bạn hay không. Trong nhiều trường hợp, các bản dịch nguyên văn khiến các trang không xuất hiện trong kết quả tìm kiếm địa phương vì chúng không khớp với các thuật ngữ mà mọi người sử dụng ở quốc gia mục tiêu.

Do đó, trong quá trình kiểm toán, bạn nên kiểm tra những điều sau:

  • Các từ khóa chính trong từng phiên bản ngôn ngữ có được căn chỉnh với các thuật ngữ được tìm kiếm nhiều nhất tại địa phương không? Sử dụng các công cụ như Google Keyword Planner hoặc SEMrush, thiết lập theo quốc gia hoặc ngôn ngữ mục tiêu, sau đó so sánh khối lượng tìm kiếm để xác minh liệu các từ khóa bạn chọn có thực sự phổ biến ở đó.
  • Có sự khác biệt về ý định tìm kiếm hoặc các thuật ngữ không chính thức được sử dụng phổ biến hơn không? Ví dụ, người dùng ở Tây Ban Nha có thể tìm kiếm “zapatillas de correr” thay vì bản dịch trực tiếp “zapatos para correr.”
  • Kiểm tra kết quả SERP cho từng từ khóa trên phiên bản Google địa phương. Điều này có thể giúp bạn hiểu liệu nội dung của bạn có cạnh tranh với các trang liên quan hay xuất hiện cùng với kết quả không liên quan.

Mẹo hay: Nếu bạn nhận thấy phiên bản ngôn ngữ của trang web có lưu lượng truy cập hữu cơ thấp mặc dù đã được dịch, điều này có thể báo hiệu rằng các từ khóa được sử dụng không đủ địa phương hoặc không khớp với cách người dùng địa phương tìm kiếm.

Với phương pháp kiểm toán này, bạn có thể xác định các từ khóa cần được thay thế hoặc tinh chỉnh để phù hợp hơn với ngôn ngữ, văn hóa và hành vi tìm kiếm của đối tượng địa phương mục tiêu.

Tiêu đề meta và mô tả được tối ưu hóa

Kính lúp trên một trang web

Khi tiến hành kiểm toán SEO đa ngôn ngữ, điều quan trọng là phải xem xét các tiêu đề meta và mô tả được áp dụng trên từng phiên bản ngôn ngữ của trang web của bạn. Hãy nhớ rằng, những yếu tố này là những điều đầu tiên người dùng nhìn thấy trong kết quả tìm kiếm — và nếu được dịch theo nghĩa đen, chúng thường nghe có vẻ khó xử hoặc không hấp dẫn đối với khán giả địa phương. Nhiệm vụ của bạn trong quá trình kiểm toán là đảm bảo mọi trang vẫn giữ được sự liên quan và hấp dẫn tại địa phương để nhấp vào. Dưới đây là những gì bạn cần kiểm tra trong quá trình kiểm toán:

  • Đảm bảo rằng tiêu đề meta bao gồm các từ khóa địa phương và vẫn đọc tự nhiên trong ngôn ngữ đích. Bạn có thể sử dụng các công cụ như xem trước Google SERP hoặc các plugin SEO (như Rank Math hoặc Yoast) để xem cách tiêu đề và mô tả xuất hiện trong kết quả tìm kiếm.
  • Kiểm tra nếu độ dài đáp ứng các giới hạn tiêu chuẩn: tiêu đề meta không nên dài hơn 60 ký tự, và mô tả meta không dài hơn 160 ký tự. Nếu quá dài, tiêu đề có thể bị cắt bớt; nếu quá ngắn, chúng có thể thiếu thông tin.
  • Xác minh xem giọng điệu có phù hợp với văn hóa mục tiêu hay không. Ví dụ, các phiên bản tiếng Nhật thường thích giọng điệu trang trọng và chuyên nghiệp hơn, trong khi các thị trường Tây Ban Nha hoặc Mỹ Latinh có thể sử dụng phong cách thân thiện hơn.

Nếu trang web của bạn nhắm đến Tây Ban Nha và sử dụng tiêu đề:
“Giày chạy bộ – Chất lượng cao và thoải mái”

Điều này không chỉ bằng tiếng Anh mà còn có thể không liên quan ngay cả khi được dịch theo nghĩa đen. Thay vào đó, hãy cố gắng đánh giá xem một phiên bản tự nhiên hơn đã được sử dụng hay chưa, chẳng hạn như.

“Giày chạy bộ thoải mái và bền - Mua trực tuyến”

Slug URL đã dịch

Trong một cuộc kiểm toán SEO đa ngôn ngữ, URL không chỉ là một chi tiết kỹ thuật - chúng là một phần quan trọng của trải nghiệm người dùng và là tín hiệu cho các công cụ tìm kiếm. Khi tiến hành kiểm toán, bạn nên xem xét liệu các URL trong từng phiên bản ngôn ngữ của trang web đã được dịch đầy đủ và tối ưu hóa hay chưa, hoặc vẫn đang sử dụng cấu trúc chung, số ngẫu nhiên hoặc còn sót lại từ các phiên bản ngôn ngữ gốc. Các URL còn giữ nguyên ngôn ngữ gốc hoặc sử dụng ID sản phẩm có thể trông thiếu chuyên nghiệp và gây nhầm lẫn cho người dùng địa phương.

  • Bạn nên đánh giá một số điểm khi kiểm tra URL slugs chẳng hạn như.
  • Tránh các URL như example.com/fr/page?id=123 không cung cấp bất kỳ ngữ cảnh nào. Thay vào đó, hãy đảm bảo slug phản ánh nội dung trang và sử dụng từ khóa địa phương. Ví dụ so sánh kiểm toán:
    • ❌ example.com/de/product?id=299
    • ✅ example.com/de/máy cà phê tự động
  • Tránh sử dụng dấu gạch dưới, chữ hoa hoặc các tham số URL dư thừa. Sử dụng dấu gạch nối (-) để tách các từ và giữ slug ngắn gọn, ví dụ một URL đúng sẽ là /es/zapatos-deportivos
  • Kiểm tra rằng cấu trúc URL nhất quán trên tất cả các phiên bản ngôn ngữ. Ví dụ: nếu cấu trúc /en/product-name được sử dụng cho tiếng Anh, thì hãy đảm bảo /fr/nom-du-produit được sử dụng trong phiên bản tiếng Pháp thay vì trộn /en với nội dung tiếng Pháp.

Sử dụng thẻ tiêu đề và bản địa hóa

Khi kiểm toán các trang web đa ngôn ngữ, cấu trúc tiêu đề (H1, H2, H3, v.v.) là một điểm quan trọng thường bị bỏ qua. Tiêu đề không chỉ là một yếu tố thiết kế - chúng giúp người dùng nhanh chóng hiểu nội dung của một trang và cũng cung cấp tín hiệu quan trọng cho các công cụ tìm kiếm về cấu trúc và chủ đề của nội dung. Do đó, bạn cần đảm bảo rằng việc sử dụng tiêu đề trong từng phiên bản ngôn ngữ là gọn gàng, phù hợp và được bản địa hóa tốt. Khi tiến hành kiểm toán tiêu đề, hãy kiểm tra những điều sau.

  • H1 lý tưởng nên được sử dụng chỉ một lần và đại diện cho cốt lõi của trang.
  • Sử dụng H2-H6 theo cách thức tầng để phân chia các phần và phần nhỏ một cách hợp lý. Điều này rất quan trọng đối với trải nghiệm đọc và SEO.
  • Đừng chỉ dịch theo nghĩa đen - hãy đảm bảo giữ ngôn ngữ tự nhiên và phù hợp về mặt văn hóa.
  • Kiểm tra xem các tiêu đề có chứa từ khóa địa phương liên quan hay không. Nếu có, hãy đảm bảo chúng được chèn một cách tự nhiên.

Cấu trúc tiêu đề tốt sẽ giúp người đọc quét trang nhanh chóng và tăng cơ hội nội dung của bạn xuất hiện trong các tính năng SERP như đoạn trích nổi bật. Ngoài ra, Google thấy rằng nội dung và mục đích của các trang đa ngôn ngữ với tiêu đề được tổ chức tốt dễ hiểu hơn. Kiểm tra tiêu đề không phải là về việc cải thiện thiết kế của bạn mà là về việc đặt nền tảng cho sự hiểu biết nội dung đa ngôn ngữ.

Chiến lược liên kết nội bộ trên các ngôn ngữ khác nhau

Một chiến lược liên kết nội bộ là chìa khóa để giữ chân khách truy cập và giúp các công cụ tìm kiếm tìm thấy tất cả nội dung của bạn. Trên các trang web đa ngôn ngữ, hãy đảm bảo rằng các liên kết nội bộ không chỉ phù hợp trong một ngôn ngữ, mà còn giúp người dùng dễ dàng chuyển sang phiên bản ngôn ngữ khác nếu họ muốn. Ví dụ: khi người dùng đang đọc một bài viết tiếng Anh về "mẹo du lịch", hãy cung cấp một liên kết vẫn phù hợp với chủ đề. Điều này có thể cải thiện trải nghiệm người dùng và giảm tỷ lệ thoát. Ngoài ra, văn bản neo cũng nên được dịch và phù hợp với ngôn ngữ đích để tránh nhầm lẫn.

Khi triển khai liên kết nội bộ trên các phiên bản ngôn ngữ khác nhau, hãy xem xét hành trình của người dùng và cách nội dung kết nối có ý nghĩa giữa các ngôn ngữ. Các liên kết nên duy trì sự liên quan về chủ đề trong khi tôn trọng bối cảnh văn hóa và các mẫu hành vi tìm kiếm địa phương. Dưới đây là một số danh sách kiểm tra liên kết nội bộ mà bạn cần chú ý khi tiến hành kiểm toán.

  • Sử dụng văn bản neo rõ ràng và mô tả trong từng ngôn ngữ mục tiêu
  • Liên kết đến và từ các trang quan trọng trong tất cả phiên bản ngôn ngữ
  • Kết nối nội dung liên quan trong và giữa các phiên bản ngôn ngữ
  • Giới hạn số lượng liên kết trên mỗi trang để duy trì sự tập trung và khả năng sử dụng
  • Liên kết từ các trang có thẩm quyền cao để giúp phân phối thẩm quyền trang
  • Sử dụng liên kết dofollow cho các liên kết nội bộ (tránh nofollow trừ khi cần thiết)
  • Giữ văn bản neo ngắn gọn và dưới 16 từ tối đa

Dịch văn bản thay thế hình ảnh

Một người phụ nữ chỉ vào một trình duyệt web lớn. Trình duyệt hiển thị một trang web với một thanh màu xanh.

Trong các cuộc kiểm toán SEO đa ngôn ngữ, văn bản thay thế hoặc văn bản thay thế cho hình ảnh thường bị bỏ qua, mặc dù nó rất quan trọng vì hai lý do chính: khả năng tiếp cận và SEO hình ảnh. Văn bản thay thế giúp người dùng khiếm thị hiểu nội dung hình ảnh thông qua trình đọc màn hình và cũng cung cấp tín hiệu bổ sung cho các công cụ tìm kiếm về ngữ cảnh của hình ảnh. Khi kiểm toán, bạn cần đảm bảo rằng văn bản thay thế trong từng phiên bản ngôn ngữ được dịch chính xác và phù hợp với địa phương, không chỉ sao chép từ phiên bản gốc.

Ví dụ: nếu phiên bản tiếng Anh của bạn sử dụng văn bản alt “giày chạy trên cỏ,” thì phiên bản tiếng Đức nên được dịch một cách tự nhiên thành “Laufschuhe auf Gras.” Bản dịch phù hợp với ngữ cảnh này thân thiện với người dùng hơn và vẫn được tối ưu hóa cho SEO.

Dưới đây là các điểm chính cần kiểm tra trong quá trình kiểm toán văn bản thay thế của bạn:

  • Nó được dịch sang ngôn ngữ đích, không để lại ngôn ngữ gốc
  • Nó tự nhiên chứa các từ khóa địa phương liên quan (không nhồi từ khóa)
  • Nó mô tả rõ ràng và súc tích hình ảnh, với tối đa 125 ký tự
  • Nó không bao gồm thông tin quá mức hoặc chỉ mang tính chất trang trí (ví dụ: "hình ảnh đẹp" hoặc "logo" không có mô tả)
  • Nó tăng cường ngữ cảnh trang hơn là chỉ đơn giản lặp lại văn bản xung quanh

Văn bản thay thế được tối ưu hóa tốt có thể tăng cường khả năng hiển thị hình ảnh của bạn trong kết quả tìm kiếm địa phương đồng thời làm cho trang web của bạn trở nên toàn diện và thân thiện với người dùng hơn. Vì vậy, đừng đánh giá thấp phần này của kiểm toán—đặc biệt nếu bạn phụ thuộc nhiều vào hình ảnh để hỗ trợ nội dung của mình.

Chất lượng nội dung và sự phù hợp về văn hóa

Khi tiến hành nội dung đa ngôn ngữ kiểm toán, bạn đang đánh giá liệu văn bản đã được dịch và kiểm tra xem nội dung có còn phù hợp, chính xác và phù hợp với ngữ cảnh văn hóa địa phương hay không. Việc kiểm toán này bao gồm đánh giá nội dung hiện có cả về chất lượng thông tin và sự phù hợp của phong cách ngôn ngữ đối với đối tượng mục tiêu. Một trong những điều đầu tiên cần kiểm tra là liệu nội dung của bạn có còn cập nhật hay không—ví dụ: một bài viết có tiêu đề “Sản phẩm tốt nhất năm 2024” nên được cập nhật hoặc sửa đổi khi năm 2025 đến để duy trì lòng tin từ người dùng và các công cụ tìm kiếm.

Việc kiểm toán cũng nên đánh giá liệu nội dung có đủ sâu sắc, không quá chung chung và liệu nó có sử dụng các ví dụ hoặc thuật ngữ liên quan đến văn hóa địa phương hay không. Đôi khi, các bản dịch quá nguyên văn có thể khiến người đọc nước ngoài cảm thấy không kết nối hoặc bối rối về ngữ cảnh. Các khía cạnh quan trọng cần xem xét khi kiểm toán chất lượng và mức độ liên quan của nội dung bao gồm:

  • Kiểm tra ngày và tham chiếu có thể đã hết hạn. Ví dụ: "Xu hướng SEO mới nhất năm 2022" nên được sửa đổi hoặc xóa bỏ nếu đã lỗi thời.
  • Xem xét xem phong cách và giọng điệu ngôn ngữ có phù hợp với thị trường địa phương hay không. Phong cách trang trọng có thể phù hợp với thị trường Nhật Bản, trong khi giọng điệu bình dân có thể hiệu quả hơn đối với khán giả Brazil hoặc Indonesia.
  • Đánh giá hình ảnh và các ví dụ, chẳng hạn như liệu hình ảnh, hình minh họa hoặc câu chuyện có phản ánh văn hóa địa phương hay không. Ví dụ, các tham chiếu đến mùa đông có thể không liên quan đến các quốc gia nhiệt đới.

Nội dung chất lượng cao phù hợp với văn hóa địa phương sẽ tạo cảm giác chân thực và được người dùng tin tưởng hơn. Điều này không chỉ liên quan đến thứ hạng trên Google mà còn là xây dựng mối quan hệ mạnh mẽ với người đọc ở từng thị trường. Việc kiểm toán nội dung thường xuyên - đặc biệt là đối với các trang có lưu lượng truy cập cao - sẽ giúp duy trì tính liên quan và hiệu suất SEO dài hạn của trang web đa ngôn ngữ của bạn.

Danh sách kiểm tra đánh giá SEO ngoài trang

Hình minh họa một người phụ nữ nhìn vào màn hình máy tính với kính lúp. Màn hình hiển thị một biểu đồ.

Sau khi kiểm tra các khía cạnh nội bộ của trang web đa ngôn ngữ, bước tiếp theo là đánh giá các yếu tố bên ngoài thông qua kiểm toán SEO off-page. SEO off-page bao gồm tất cả các hoạt động ngoài trang web ảnh hưởng đến thứ hạng công cụ tìm kiếm, chẳng hạn như backlink, uy tín thương hiệu và sự hiện diện trong các thư mục địa phương. Trong bối cảnh SEO đa ngôn ngữ, việc kiểm toán này không thể được thực hiện trên toàn cầu - bạn cần xem xét cách SEO off-page hoạt động trong từng thị trường địa phương cụ thể.

Dưới đây là các yếu tố quan trọng bạn cần kiểm tra khi tiến hành kiểm toán SEO ngoài trang cho các trang web đa ngôn ngữ:

Hồ sơ backlink địa phương

Backlink vẫn là một trong những tín hiệu quan trọng nhất trong SEO. Nhưng trong SEO đa ngôn ngữ, không chỉ số lượng backlink mà còn cả nguồn gốc và tính liên quan của backlink cũng rất quan trọng. Khi tiến hành kiểm toán, bạn cần đánh giá xem từng phiên bản ngôn ngữ của trang web có nhận được backlink từ các trang địa phương có uy tín hay không.

Những điều bạn có thể kiểm tra trong quá trình kiểm toán:

  • Nếu bạn có phiên bản tiếng Pháp của trang web, hãy kiểm tra xem nó có nhận được backlink từ các trang tin tức, blog hoặc tổ chức trong khu vực nói tiếng Pháp không
  • Kiểm tra xem có backlink từ các thư mục hoặc cộng đồng địa phương uy tín, không chỉ từ các blog spam.
  • Đảm bảo chất lượng văn bản neo của liên kết ngược sử dụng từ khóa địa phương hoặc tên thương hiệu một cách tự nhiên.

Nếu hóa ra nhiều backlink đến từ chỉ một quốc gia (ví dụ Indonesia), trong khi bạn có phiên bản trang web của mình bằng 5 ngôn ngữ khác, thì đó là tín hiệu cho thấy phân phối backlink của bạn vẫn chưa đồng đều.

Nhắc đến thương hiệu trong ngôn ngữ mục tiêu

Ngoài backlink, các đề cập thương hiệu không có liên kết cũng có thể gửi tín hiệu tích cực đến Google, đặc biệt nếu chúng được đề cập trong một ngữ cảnh liên quan. Trong một cuộc kiểm toán, bạn cần kiểm tra xem thương hiệu của bạn có được đề cập một cách tự nhiên bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau bên ngoài trang web chính thức hay không. Một số điều cần lưu ý trong quá trình kiểm toán:

  • Thương hiệu của bạn có được đề cập trong các diễn đàn địa phương, bài viết tin tức hoặc blog không?
  • Các đề cập có phải là ngôn ngữ của thị trường mục tiêu của bạn không? Ví dụ: “Zapatos de [Brand]” trong tiếng Tây Ban Nha.
  • Liệu ngữ cảnh của đề cập có tích cực và phản ánh uy tín tốt của thương hiệu không?

Danh sách và thư mục doanh nghiệp địa phương

Một người đàn ông mặc áo xanh và quần đen đứng trước màn hình máy tính lớn với nhiều hộp và biểu tượng màu xanh khác nhau trên đó. Người đàn ông dường như đang tương tác với màn hình.

Đối với các trang web có mục đích địa phương, sự hiện diện trong các thư mục kinh doanh địa phương hoặc danh sách khu vực là điều cần thiết. Điều này không chỉ giúp mọi người tìm thấy doanh nghiệp của bạn mà còn tăng cường tín hiệu địa phương cho các công cụ tìm kiếm. Trong một cuộc kiểm tra, bạn cần đảm bảo rằng mỗi phiên bản ngôn ngữ có một danh sách phù hợp với vị trí địa lý mục tiêu. Do đó, trong quá trình kiểm tra trang web, có một số điều bạn nên kiểm tra.

  • Đảm bảo doanh nghiệp của bạn được liệt kê trên Hồ sơ Doanh nghiệp Google cho từng khu vực mục tiêu.
  • Đảm bảo trang web của bạn xuất hiện trên các thư mục địa phương như Yelp (cho Mỹ), Hotfrog (cho Châu Á), hoặc PagesJaunes (cho Pháp).
  • Kiểm tra thông tin NAP (Tên, Địa chỉ, Số điện thoại) nhất quán trên tất cả các thư mục và phiên bản ngôn ngữ.

Danh sách không nhất quán hoặc những danh sách không có sẵn trong ngôn ngữ mục tiêu có thể làm giảm uy tín kinh doanh của bạn trong mắt các công cụ tìm kiếm. Đảm bảo cũng có một liên kết đến phiên bản địa phương phù hợp của trang web trong mỗi danh sách.

Các công cụ được đề xuất cho kiểm toán SEO đa ngôn ngữ

Hai doanh nhân phân tích dữ liệu và biểu đồ

Sau khi hiểu các loại kiểm toán SEO khác nhau cho các trang web đa ngôn ngữ – từ kỹ thuật, SEO trên trang, đến SEO ngoài trang – đã đến lúc tìm hiểu một số công cụ tốt nhất để giúp bạn thực hiện kiểm toán một cách hiệu quả. Những công cụ này giúp quá trình phân tích trở nên dễ dàng hơn và đảm bảo bạn nhận được dữ liệu phù hợp theo phiên bản ngôn ngữ và vị trí mục tiêu. Dưới đây là các công cụ được đề xuất, hoàn chỉnh với các chức năng của chúng dựa trên các loại kiểm toán mà chúng tôi đã thảo luận.

Google Search Console

Google Search Console là công cụ cần thiết trong các kiểm toán SEO kỹ thuật vì nó cho phép bạn xác minh trạng thái chỉ mục của các trang trên tất cả các phiên bản ngôn ngữ, gửi sơ đồ trang web cụ thể cho ngôn ngữ và xác định các lỗi liên quan đến thẻ hreflang. Ngoài ra, bạn có thể kiểm tra cách các trang trong một ngôn ngữ cụ thể xuất hiện trong kết quả tìm kiếm, bao gồm cả hiệu suất của tiêu đề meta và mô tả. Thích hợp cho việc kiểm toán.

  • SEO kỹ thuật: Xác thực Hreflang, gửi sơ đồ trang web XML, trạng thái chỉ mục.
  • SEO trên trang: Kiểm tra CTR của trang thông qua hình thức tìm kiếm dựa trên các phiên bản ngôn ngữ.

SEMrush

SEMrush hỗ trợ phân tích từ khóa theo vị trí và ngôn ngữ, cho phép bạn đánh giá xem các từ khóa được sử dụng có phù hợp với tìm kiếm địa phương hay không. Công cụ này cũng hữu ích cho việc phân tích đối thủ cạnh tranh địa phương và đánh giá nội dung trên các phiên bản ngôn ngữ khác nhau. Thích hợp cho việc kiểm toán.

  • SEO trên trang: Nhắm mục tiêu từ khóa cục bộ, tiêu đề meta & mô tả.
  • SEO ngoài trang: Phân tích backlink và thẩm quyền dựa trên quốc gia/ngôn ngữ mục tiêu.

Screaming Frog

Công cụ này rất hiệu quả cho việc thu thập dữ liệu trang web đa ngôn ngữ cục bộ. Screaming Frog có thể xác thực thẻ hreflang giữa các trang, kiểm tra tính nhất quán cấu trúc URL trên các ngôn ngữ và đảm bảo tất cả các trang có tiêu đề và mô tả phù hợp. Bạn cũng có thể xác định các trang sử dụng slug URL trong một ngôn ngữ không khớp với phiên bản nội dung. Thích hợp cho việc kiểm toán.

  • SEO kỹ thuật:
  • SEO On-page: Tối ưu hóa thẻ meta, dịch URL slug.

Thông tin chi tiết về PageSpeed

Công cụ này cung cấp báo cáo hiệu suất kỹ thuật trên mỗi trang—bao gồm cả các trang đa ngôn ngữ. Nó lý tưởng cho việc xác định các yếu tố chậm như hình ảnh hoặc phông chữ cụ thể cho một số ngôn ngữ nhất định và đưa ra các khuyến nghị kỹ thuật trực tiếp để cải thiện hiệu suất. Do đó, nó phù hợp cho việc kiểm toán các yếu tố SEO kỹ thuật như tốc độ trang web, LCP, FID, CLS và TTFB.

Phá vỡ rào cản ngôn ngữ
Tạm biệt rào cản ngôn ngữ và chào đón sự phát triển không giới hạn! Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi ngay hôm nay.

Sử dụng Linguise trong quy trình kiểm toán SEO

Logo Linguaise trên màn hình máy tính với một người

Nếu bạn quản lý một trang web đa ngôn ngữ, quy trình kiểm toán SEO không được xem nhẹ. Mỗi phiên bản ngôn ngữ của trang web của bạn cần được tối ưu hóa theo cùng một tiêu chuẩn để có khả năng hiển thị nhất quán trên các công cụ tìm kiếm. Vì lý do này, điều quan trọng là phải chọn một công cụ dịch thuật không chỉ có khả năng dịch nội dung tự động mà còn hỗ trợ quy trình kiểm toán SEO. 

Một giải pháp nổi bật trong vấn đề này là Linguise, không chỉ dịch chính xác mà còn đi kèm với các tính năng giúp dễ dàng theo dõi và tối ưu hóa nội dung đa ngôn ngữ.

Xác định các yếu tố được dịch tự động

Trong một kiểm toán SEO đa ngôn ngữ, điều quan trọng là phải biết liệu các yếu tố chính như URL, mô tả meta, thẻ tiêu đề và văn bản alt hình ảnh có được dịch chính xác và phù hợp với ngữ cảnh hay không. Linguise hỗ trợ điều này với tính năng dịch tự động bao gồm tất cả các yếu tố trang, không chỉ văn bản chính. Với tính năng này, bạn có thể đi sâu và xác định nội dung nào được dịch tự động - bao gồm cả slug URL quan trọng cho SEO thường bị bỏ qua.

 

Ngoài ra, Linguise cho phép bạn kiểm soát kết quả dịch thông qua bảng điều khiển của nó. Điều này đặc biệt hữu ích khi thực hiện kiểm toán, vì bạn có thể ngay lập tức đánh giá liệu từng mô tả trang trong ngôn ngữ khác có giữ được giá trị SEO và vẫn liên quan đến chủ đề gốc hay không.

Sửa bản dịch bằng trình chỉnh sửa trực tiếp

Một trong Linguise’s đặc biệt hữu ích trong việc kiểm toán là Trình chỉnh sửa trực tiếp. Tính năng này cho phép bạn chỉnh sửa bản dịch trực tiếp trên trang, với ngữ cảnh hình ảnh đầy đủ. Điều này không chỉ hữu ích cho việc sửa lỗi dịch thuật mà còn giúp điều chỉnh phong cách ngôn ngữ để làm cho nó nghe tự nhiên hơn, phù hợp và phù hợp với kỳ vọng của khán giả địa phương.

Trong thực hành SEO, khả năng đọc nội dung có tác động lớn đến tỷ lệ tương tác và thời gian lưu lại, thường được sử dụng trong kiểm toán hiệu suất trang. Với Live Editor, bạn có thể đảm bảo rằng mọi trang bằng nhiều ngôn ngữ truyền tải thông điệp mạnh mẽ và rõ ràng giống như phiên bản gốc - nói cách khác, bạn đang kiểm toán và tối ưu hóa trong thời gian thực.

Sẵn sàng khám phá thị trường mới? Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi miễn phí với thử nghiệm không rủi ro trong 1 tháng. Không cần thẻ tín dụng!

Kết luận

Kiểm toán SEO đa ngôn ngữ là một bước quan trọng để đảm bảo rằng mỗi phiên bản ngôn ngữ của trang web của bạn hoạt động tối ưu trên các công cụ tìm kiếm. Với các tính năng thông minh như xác định yếu tố dịch tự động của Linguisevà Trình chỉnh sửa trực tiếp, quá trình kiểm toán trở nên hiệu quả và chính xác hơn. Bạn không chỉ có thể theo dõi chất lượng nội dung dịch mà còn cải thiện nó trong một ngữ cảnh trực quan để giữ cho nó phù hợp và hấp dẫn với người dùng ở các quốc gia khác nhau.

Có các công cụ phù hợp để kiểm toán SEO đa ngôn ngữ có thể là sự khác biệt giữa một trang web được dịch đơn giản và một trang được tối ưu hóa toàn cầu. Vì vậy, nếu bạn nghiêm túc về việc mở rộng phạm vi quốc tế của trang web mà không ảnh hưởng đến chất lượng và SEO. Trong trường hợp đó, đã đến lúc thử Linguise và trải nghiệm sự dễ dàng quản lý trang web đa ngôn ngữ một cách dễ dàng hơn.

Bạn cũng có thể quan tâm đến việc đọc

Đừng bỏ lỡ!
Đăng ký nhận Bản tin của chúng tôi

Nhận tin tức về bản dịch tự động trang web, SEO quốc tế và hơn thế nữa!

Invalid email address
Hãy thử. Một lần mỗi tháng, và bạn có thể hủy đăng ký bất cứ lúc nào.

Đừng rời đi mà không chia sẻ email của bạn!

Chúng tôi không thể đảm bảo bạn sẽ trúng xổ số, nhưng chúng tôi có thể hứa một số tin tức thông tin thú vị xung quanh dịch thuật và giảm giá thường xuyên.

Đừng bỏ lỡ!
Invalid email address