Dịch vụ Kinh doanh: Hướng dẫn Tối ưu cho Tăng trưởng Quốc tế

Ảnh chụp màn hình trang web chiến lược kinh doanh. Nó có một bức ảnh của một người làm việc trên máy tính xách tay và giấy tờ.
Mục lục

Hôm nay, internet giúp kết nối dễ dàng với mọi người trên toàn thế giới. Doanh nghiệp của bạn có thể tiếp cận bất kỳ ai, ở bất kỳ đâu, mà không cần lo lắng về địa lý. Để làm tốt điều này, bạn cần một chiến lược dịch thuật kinh doanh tốt.

Dịch thuật thương mại giúp bạn giao tiếp với những người nói các ngôn ngữ khác nhau. Các công cụ và phương pháp bạn sử dụng rất quan trọng để đảm bảo thông điệp của bạn được truyền đạt rõ ràng.

Trong bài viết này, chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn cách xây dựng một chiến lược dịch thuật kinh doanh hiệu quả. Chúng ta sẽ xem xét các phương pháp khác nhau để thực hiện và những công cụ nào có thể hỗ trợ. Trước tiên, hãy cùng tìm hiểu dịch thuật kinh doanh là gì.

Điều gì quan trọng trong dịch thuật kinh doanh

Thoạt nhìn, dịch thuật kinh doanh có vẻ như là giải pháp hiệu quả để kết nối nội dung trang web của bạn giữa các ngôn ngữ. Bạn sẽ giữ nguyên giọng điệu, cảm xúc, ý nghĩa và ngữ cảnh ban đầu của nội dung, nhưng điều chỉnh cho phù hợp với từng khu vực cụ thể.

Trên thực tế, những nỗ lực dịch thuật này thường bao gồm tất cả các khía cạnh của tài liệu kinh doanh, bao gồm tiếp thị, pháp lý, kỹ thuật và giao tiếp nội bộ. Trước khi bạn quyết định thực hiện chiến lược dịch thuật kinh doanh, dưới đây là một số lợi ích chính cần xem xét:

Mở rộng thị trường : Bạn có thể thâm nhập vào các thị trường mới, khác biệt và có liên quan, tăng lượng khán giả tiềm năng và đảm bảo tính nhất quán của thương hiệu.
Xây dựng lòng tin: Nội dung phù hợp và được bản địa hóa giúp xây dựng lòng tin, uy tín và sự trung thành của khán giả.

Tuân thủ: Dịch trang web của bạn có thể giúp bạn đáp ứng các quy định và yêu cầu tuân thủ dữ liệu.

– Lợi ích cho nhóm: Nội dung nội bộ được dịch có lợi cho một đội phân tán, đa quốc gia.

– Áp dụng rộng rãi: Những lợi ích này áp dụng cho tất cả các loại dịch thuật. Trong phần tiếp theo, tôi sẽ thảo luận về các cách tiếp cận khác nhau mà bạn có thể thực hiện.

Thách thức mà bạn phải đối mặt khi dịch thuật kinh doanh

Nếu bạn cho rằng dịch thuật kinh doanh là dễ, bạn cần phải đối mặt với thực tế này. Tôi có thể nói rằng để đạt được mục tiêu, bạn sẽ cần phải vượt qua một số thách thức quan trọng.

Trước tiên, bạn sẽ cần điều hướng tuân thủ pháp lý và quy định. Điều này thường liên quan đến việc tuân theo các hướng dẫn rõ ràng để đảm bảo bản dịch của bạn tuân theo các luật và quy định có liên quan.

Một trở ngại đáng kể khác là thuật ngữ chuyên ngành và từ ngữ đặc thù của ngành. Việc dịch chính xác ngôn ngữ chuyên ngành đòi hỏi chuyên môn mà bạn có thể không có nếu tự dịch nội dung của mình. Trong trường hợp này, dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp có thể rất hữu ích.

Trang chủ Netflix với nhiều tùy chọn phim và chương trình TV. Giải trí không giới hạn có sẵn.

Tóm lại, dịch thuật kinh doanh không chỉ đơn thuần là chuyển đổi ngôn ngữ. Nó đòi hỏi phải giải quyết các vấn đề phức tạp như tuân thủ quy định và thuật ngữ kỹ thuật trước khi bạn có thể thực sự thành thạo công việc này.

Duy trì giọng điệu thương hiệu có thể khá khó khăn. Hướng dẫn này sẽ giúp bạn giữ được sự nhất quán, điều quan trọng để nội dung của bạn luôn hiệu quả. Theo tôi, có hai thách thức chính: nguồn lực hạn chế và việc hiểu rõ nội dung của chính mình.

Dịch thuật nội dung chất lượng cao đòi hỏi thời gian và tiền bạc. Đầu tư vào các công cụ, nguồn lực và đội ngũ nhân viên giỏi là điều đáng giá. Điều này sẽ giúp nâng cao chất lượng bản dịch kinh doanh của bạn.

Hãy coi sắc thái văn hóa là 'trùm cuối'. Từ ngữ, cụm từ và hình ảnh có thể mang ý nghĩa khác nhau trong các nền văn hóa khác nhau. Ví dụ, màu đỏ, số 13 hoặc mèo đen có thể có ý nghĩa khác nhau tùy thuộc vào vị trí của bạn.

Sử dụng chiến lược phù hợp có thể giúp quản lý những thách thức này. Phần tiếp theo sẽ giải thích chi tiết hơn về vấn đề này.

5 Yếu tố cần xem xét cho bản dịch doanh nghiệp hiệu quả

Trước khi bắt đầu dịch nội dung , bạn nên dành chút thời gian suy nghĩ về cách tốt nhất để thực hiện. Danh sách dưới đây không bao gồm tất cả mọi thứ, nhưng việc đánh dấu vào những mục này sẽ giúp bạn tiến bộ hơn.

Hãy cùng đi qua một số phần quan trọng nhất của kế hoạch dịch thuật doanh nghiệp của bạn.

1. Đảm bảo bạn sử dụng bản dịch chuyên nghiệp

Việc để các thành viên nhóm đa ngôn ngữ của bạn dịch nội dung có vẻ như là một ý tưởng hay. Họ hiểu rõ văn hóa và sản phẩm công ty của bạn. Tuy nhiên, sử dụng dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp có thể còn tốt hơn.

Thứ nhất, các dịch vụ chuyên nghiệp có kinh nghiệm làm việc với nhiều loại hình doanh nghiệp khác nhau. Họ biết cách xử lý các vấn đề và thách thức thường gặp. Thêm vào đó, bạn có thể không cần can thiệp nhiều mà vẫn đạt được kết quả tuyệt vời. 

Ngoài ra, bạn cũng có thể muốn sử dụng một công cụ quản lý như Linguise để hỗ trợ quá trình này.

Người phụ nữ tươi cười đeo kính, dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp

2. Duy trì tính nhất quán của thương hiệu

Như tôi đã nói trước đó trong phần đầu tiên, tính nhất quán là điều quan trọng khi chúng ta bắt đầu dịch nội dung. Một bản sắc và thông điệp thương hiệu nhất quán rất quan trọng để xây dựng niềm tin và sự công nhận với khách hàng trên toàn thế giới. 

Khi dịch tài liệu kinh doanh, điều quan trọng là phải giữ tông giọng, phong cách và các yếu tố thương hiệu chính giống nhau trên tất cả các thị trường quốc tế. Điều này có nghĩa là sử dụng cùng một từ ngữ, định dạng, thương hiệu hình ảnh và giọng nói tổng thể mà khách hàng biết đến từ công ty của bạn.

Việc xây dựng thương hiệu không nhất quán hoặc lẫn lộn có thể làm tổn hại uy tín doanh nghiệp và gây nhầm lẫn cho khách hàng quốc tế. Bằng cách hợp tác với các dịch giả chuyên nghiệp hiểu rõ định hướng thương hiệu của bạn, bạn có thể đảm bảo trải nghiệm liền mạch, nhất quán và duy trì tính toàn vẹn của thương hiệu. 

3. Lưu ý các quy định địa phương

Mỗi quốc gia và khu vực đều có luật, quy định và yêu cầu tuân thủ riêng cần được xem xét khi dịch nội dung kinh doanh. Điều này có thể bao gồm các hạn chế đối với một số loại nội dung nhất định, các thông tin bắt buộc phải công khai hoặc các tiêu chuẩn định dạng cụ thể cho các tài liệu pháp lý, tài liệu tiếp thị và các thông tin liên lạc kinh doanh khác. 

Việc không điều chỉnh nội dung của bạn cho phù hợp với các quy định địa phương có thể dẫn đến việc bị từ chối hồ sơ, các vấn đề về quy định hoặc thậm chí là các vấn đề pháp lý. Hợp tác với những người dịch am hiểu về các yêu cầu của thị trường mục tiêu có thể giúp bạn giải quyết các nhu cầu bản địa hóa này và đảm bảo tài liệu kinh doanh của bạn tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn cần thiết.

4. Ưu tiên bản địa hóa

Bản địa hóa không chỉ đơn giản là dịch chữ - mà là việc điều chỉnh tất cả các phần của nội dung để phù hợp với thị trường mục tiêu một cách liền mạch. Điều này bao gồm việc thay đổi hình ảnh, bố cục, đơn vị tiền tệ, đơn vị đo lường, định dạng ngày tháng và các tham chiếu văn hóa. Bản địa hóa đảm bảo nội dung của bạn trở nên tự nhiên và được tối ưu hóa cho khán giả địa phương, tạo ra trải nghiệm chân thực giúp xây dựng niềm tin và sự gắn kết.

Trong khi dịch thuật tập trung vào việc chuyển ngữ chính xác, bản địa hóa hướng tới sự phù hợp về mặt văn hóa và phù hợp với thị trường. Bằng cách ưu tiên bản địa hóa, các doanh nghiệp có thể vượt qua việc dịch đơn giản để mang đến trải nghiệm được điều chỉnh phù hợp về mặt văn hóa, gây tiếng vang mạnh mẽ với khách hàng quốc tế.

Người phụ nữ tươi cười đeo kính và có biểu cảm thân thiện

5. Hiểu rõ sắc thái văn hóa

Ngôn ngữ gắn liền với văn hóa của thị trường ban đầu, vì vậy dịch từng từ thường bỏ lỡ những ý nghĩa và hàm ý quan trọng. Một số cụm từ, thành ngữ hoặc tham chiếu có thể có ý nghĩa khác nhau hoặc hậu quả không lường trước trong ngôn ngữ và văn hóa mới. Ví dụ, một khẩu hiệu hoặc câu đùa hoạt động tốt trong một ngôn ngữ có thể gây nhầm lẫn, không phù hợp hoặc thậm chí xúc phạm khi được dịch trực tiếp.

Việc hiểu rõ các chuẩn mực văn hóa, sự nhạy cảm và sở thích của đối tượng mục tiêu là điều thiết yếu khi điều chỉnh nội dung kinh doanh. Những yếu tố như phép tắc xã giao, vai trò giới tính, khiếu hài hước và các chủ đề cấm kỵ đều phải được xem xét để đảm bảo tài liệu dịch thuật phù hợp một cách tự nhiên và tránh gây xúc phạm hoặc hiểu lầm.

Làm thế nào để tạo ra bản dịch kinh doanh hiệu quả?

Trong phần còn lại của bài viết này, chúng tôi sẽ chia sẻ về cách tiếp cận tốt nhất cho dịch vụ dịch thuật kinh doanh. Có hai lựa chọn chính:

– Bản dịch chuyên nghiệp: Bạn có thể thuê người dịch chuyên nghiệp hoặc sử dụng dịch vụ dịch thuật con người. Điều này thường dẫn đến ít lỗi hơn nhưng mất nhiều thời gian hơn.

– Dịch máy: Bạn có thể sử dụng các công cụ dịch máy, có thể nhanh chóng đáp ứng mọi nhu cầu của bạn. Tuy nhiên, bạn vẫn cần xem xét các bản dịch. Chọn một công cụ dịch máy chất lượng cao có thể làm cho quá trình trở nên hiệu quả hơn.

Chìa khóa là sử dụng đúng phương pháp và công cụ để làm cho toàn bộ quá trình trở nên mượt mà hơn. Hãy đi sâu hơn vào từng lựa chọn.

1. Quyết định giữa dịch máy và dịch người

Trong quy trình làm việc, việc soát lỗi, chỉnh sửa và kiểm tra nội dung là rất quan trọng để phát hiện bất kỳ lỗi nào và đảm bảo mọi thứ nhất quán và chính xác.

Một cách tiếp cận tốt là sử dụng cả dịch máy và đánh giá của con người. Phương pháp này hoạt động tốt cho lượng nội dung lớn hoặc khi bạn cần kết quả nhanh chóng. 

Đây là cách tôi sẽ làm: Bắt đầu bằng bản dịch máy, sau đó kiểm tra thủ công các phần quan trọng của nội dung. Cuối cùng, nhờ một biên tập viên con người xem xét lại toàn bộ. Các công cụ như Google Translate hoặc DeepL có thể rất hữu ích cho việc này. 

Những điều này có thể không mang lại cho bạn chất lượng cơ bản mà bạn cần mỗi khi, đó là lý do tại sao kết hợp chúng có thể tốt hơn.

2. Sử dụng Linguise để dịch tự động trang web của bạn

Trang chủ website Linguise với các dịch vụ dịch thuật

Bạn có thể sử dụng các công cụ dịch thuật kinh doanh tùy chỉnh như DeepL, MemoQ và Localise. Mặc dù các công cụ này có thể hữu ích, nhưng chúng thường đòi hỏi thời gian, công sức và tiền bạc đáng kể để quản lý hiệu quả.

Đó là lý do tại sao Linguise là trợ lý tự động tối ưu giúp dịch thuật trang web của bạn. Nó xử lý hiệu quả quá trình dịch máy ban đầu bằng cách kết hợp các công cụ tiên tiến và mạng lưới thần kinh. Với hơn 40+ tích hợp nền tảng CMS , bạn có thể dịch trang web của mình từ bất kỳ nền tảng CMS nào để tiếp cận khán giả quốc tế.

Linguise sử dụng công nghệ AI dựa trên điện toán đám mây có khả năng tự động dịch tất cả các trang web của bạn. Sau khi trang web của bạn được kết nối với Linguise , tất cả nội dung trên trang web sẽ được dịch bằng thuật toán dịch máy thần kinh . Mỗi phần nội dung đều có thể được chỉnh sửa bởi người dịch từ phía công chúng của trang web, chỉ cần sử dụng tên đăng nhập/mật khẩu đơn giản.

Đây là bước đơn giản để giúp dịch thuật kinh doanh của bạn thông qua tích hợp WordPress : 

Bước 1: Đăng ký Linguise và thêm miền

Bước đầu tiên bạn cần làm là đăng ký Linguise và tạo tên miền mới, sau đó lấy mã API. Sau khi đăng ký, bạn có thể truy cập các tính năng của Linguise  SEO ,  trình chỉnh sửa trực tiếp giao diện người dùng ,  loại trừ bản dịch   các tính năng nâng cao .  Thêm nữa, bạn chỉ cần cung cấp tên, email và tạo mật khẩu mà không cần thông tin thẻ tín dụng.

Khi đăng ký xong, bạn cần điền thông tin vào các cột sau:

– Tài khoản
– URL
– Nền tảng/CMS
– Ngôn ngữ
– Ngôn ngữ dịch
– Dịch URL

Hình ảnh tối với chữ màu xám nhạt và các đường kẻ. Hình ảnh này dường như là ảnh chụp màn hình độ phân giải thấp.

Bước 2: Sao chép khóa API

Chọn miền mới được thêm vào và một cửa sổ như bên dưới sẽ xuất hiện. Sau đó, chọn miền đã được thêm vào và sau đó bạn sẽ nhận được khóa API mà sau này cần được dán trên nền tảng hoặc CMS, nhấp vào sao chép vào khay nhớ tạm. 

Nếu bạn đang sử dụng WordPress, hãy đăng nhập vào trang quản trị WordPress và vào menu “Thêm Plugin” để cài đặt plugin Linguise . Sau khi cài đặt xong, mở plugin Linguise , dán khóa API đã sao chép và nhấp vào “Áp dụng”. Nếu thực hiện đúng cách, trang web của bạn sẽ được dịch tự động.

Cách làm cho giao diện BeTheme đa ngôn ngữ với và dịch nội dung

Bước 3: Thiết lập công tắc ngôn ngữ

Nếu khóa API được kết nối, bây giờ là lúc để bạn thiết lập công tắc ngôn ngữ sẽ xuất hiện trên trang web của bạn để giúp khách truy cập điều hướng dễ dàng hơn. Bạn có thể thiết lập nó trực tiếp trong CMS hoặc trong bảng điều khiển Linguise .

Lần này, chúng tôi sẽ thử nó trên bảng điều khiển, cách chọn Cài đặt > Hiển thị cờ ngôn ngữ.

Ảnh chụp màn hình cài đặt hiển thị trang ngôn ngữ. Giao diện cài đặt trang ngôn ngữ.
Phá vỡ rào cản ngôn ngữ
Tạm biệt rào cản ngôn ngữ và chào đón sự phát triển không giới hạn! Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi ngay hôm nay.

Bước 6: Dịch một trang web sử dụng Linguise

Nếu bộ chuyển đổi ngôn ngữ đã được thiết lập và khóa API đã được kết nối, nó sẽ bắt đầu hiển thị trên trang web. Bây giờ chúng ta sẽ thử dịch trang web từ ngôn ngữ mặc định là tiếng Anh sang một ngôn ngữ khác.

Ảnh chụp màn hình trang web Jaderoller hiển thị menu và một người phụ nữ sử dụng con lăn ngọc.

3. Làm việc với Linguise và Dịch vụ Chuyên nghiệp để Hoàn thành Bản dịch Kinh doanh của Bạn

Việc sử dụng trình soạn thảo dịch thuật sẽ bổ sung cho việc sử dụng dịch máy. Linguise bảng điều khiển giao diện người dùng dễ , cho phép chỉnh sửa bất cứ khi nào bạn không hài lòng với bản dịch.

Nếu bạn vẫn cảm thấy rằng kết quả dịch tự động không tối ưu, hoặc có thể có những phần vẫn chưa chính xác đối với ngôn ngữ đích, bạn có thể chỉnh sửa chúng bằng tính năng trình chỉnh sửa trực tiếp phía trước.

Trình chỉnh sửa trực tiếp cho phép người dùng chọn ngôn ngữ đích và lựa chọn những phần nào sẽ được dịch trực tiếp, nhờ đó kết quả dịch trang web của bạn sẽ chuyên nghiệp hơn.

Không chỉ vậy, bạn cũng có thể thêm Người dịch vào bảng điều khiển nếu cần, bạn có thể tự do thêm bất kỳ số lượng Người dịch nào để giúp sửa bản dịch.

Tối ưu hóa bản dịch kinh doanh của bạn

Tại thời điểm này, bạn đã biết cách tối ưu hóa bản dịch kinh doanh của mình với tất cả những thông tin chi tiết và công cụ cần thiết. Bắt đầu từ những lý do tại sao bạn nên dịch các trang web, các tùy chọn để dịch các trang web, đến cách dịch các trang web bằng Linguise và từ một số trình duyệt như Chrome, Firefox và Safari.

Dịch một trang web với tùy chọn dịch tự động có thể là lựa chọn đúng đắn để giảm lỗi con người, tạo ra bản dịch chất lượng cao và cung cấp hiệu quả về thời gian.

Nếu bạn quan tâm đến việc sử dụng Linguise để dịch thuật, hãy đăng ký tài khoản Linguise và tận hưởng những tính năng thú vị của nó!

Sẵn sàng khám phá thị trường mới? Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi miễn phí với thử nghiệm không rủi ro 1 tháng. Không cần thẻ tín dụng!

Bạn cũng có thể quan tâm đến việc đọc

Đừng bỏ lỡ!
Đăng ký nhận Bản tin của chúng tôi

Nhận tin tức về bản dịch tự động trang web, SEO quốc tế và hơn thế nữa!

Invalid email address
Hãy thử. Một lần mỗi tháng, và bạn có thể hủy đăng ký bất cứ lúc nào.

Đừng rời đi mà không chia sẻ email của bạn!

Chúng tôi không thể đảm bảo bạn sẽ trúng xổ số, nhưng chúng tôi có thể hứa mang đến một số tin tức thông tin thú vị xung quanh bản dịch và giảm giá thường xuyên.

Đừng bỏ lỡ!
Invalid email address