Cách giảm ngân sách tỷ lệ dịch thuật & cải thiện chất lượng

Giao diện ảo tương lai với người phụ nữ. Công nghệ tương tác.
Mục lục

Dịch nội dung trang web sang nhiều ngôn ngữ khác nhau là chìa khóa để các doanh nghiệp tiếp cận khán giả toàn cầu. Tuy nhiên, chi phí dịch thuật chuyên nghiệp có thể rất cao, đặc biệt là đối với các trang web quy mô lớn. Do đó, chủ doanh nghiệp cần tìm cách giảm ngân sách dịch thuật mà không ảnh hưởng đến chất lượng.

Trong bài viết này, chúng tôi sẽ thảo luận về các chiến lược khác nhau có thể giúp giảm chi phí dịch thuật trang web trong khi vẫn đạt được bản dịch chất lượng cao. Bằng cách hiểu các tùy chọn có sẵn, bạn có thể tìm thấy giải pháp dịch thuật trang web hiệu quả nhất cho ngân sách của mình trong khi truyền tải thông điệp của bạn đến khán giả toàn cầu một cách chính xác.

Các loại tính toán tỷ lệ dịch thuật?

Khi bạn muốn dịch một trang web sang ngôn ngữ khác, có một số tùy chọn bạn có thể sử dụng, đó là sử dụng dịch giả chuyên nghiệp hoặc dịch máy.

Hai tùy chọn này chắc chắn có các tính toán giá cả của chúng. Dưới đây là giải thích đầy đủ về các loại tính toán cho từng tùy chọn.

Tỷ giá dịch thuật cho chuyên gia

Tính toán tỷ giá dịch thuật bao gồm nhiều phương pháp khác nhau có thể được tùy chỉnh theo nhu cầu và sở thích của người dùng. Đối với các dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp, có một số tùy chọn phổ biến được sử dụng để xác định chi phí:

  • Tỷ lệ dịch theo từ: Một trong những phương pháp phổ biến nhất là tỷ lệ theo từ. Trong trường hợp này, chi phí dịch thuật được xác định dựa trên số lượng từ trong văn bản nguồn. Điều này cho phép khách hàng có cái nhìn rõ ràng về chi phí họ sẽ phải trả, đặc biệt là cho các dự án có số lượng từ được xác định trước. Ví dụ, tỷ lệ dịch theo từ ở Louisville, Kentucky, có thể đạt $0,02 mỗi từ cho bản dịch hoàn hảo. Tuy nhiên, đối với độ chính xác từ 94% đến 95%, tỷ lệ có thể tăng lên $0,03 mỗi từ.
  • Tỷ lệ dịch theo giờ: Một số nhà dịch thuật cũng cung cấp các tùy chọn tỷ lệ theo giờ. Trong trường hợp này, chi phí dịch thuật được tính dựa trên số giờ cần thiết để hoàn thành dự án. Phương pháp này phù hợp hơn với các dự án phức tạp hoặc những dự án yêu cầu điều chỉnh kỹ thuật chuyên sâu. Theo UpWork, tỷ lệ dịch thuật cho các nhà dịch thuật dao động từ 10 đô la đến hơn 60 đô la mỗi giờ.
  • Tỷ lệ dịch thuật theo trang:

Tỷ giá dịch máy

Tỷ giá dịch thuật máy là một lựa chọn thay thế thường có chi phí hợp lý hơn so với tỷ giá dịch thuật con người. Trong trường hợp này, chi phí dịch thuật được xác định dựa trên việc sử dụng máy dịch để dịch văn bản, với chi phí thường được tính theo ký tự hoặc từ tùy thuộc vào nhà cung cấp dịch vụ.

Dưới đây là một số tỷ giá dịch thuật máy trên một số nền tảng.

  • API Dịch thuật Google Cloud: 0,000020 USD /ký tự
  • Amazon Translate: 0,000015 USD /ký tự
  • Microsoft Translator: 0,000010 USD /ký tự

Việc sử dụng bản dịch máy cho phép quá trình dịch diễn ra nhanh chóng và hiệu quả hơn, vì máy tính có thể hoàn thành nhiệm vụ với tốc độ cao hơn nhiều so với con người.

Trong bối cảnh này, dịch máy có thể rất hữu ích cho việc dịch nhanh chóng các văn bản dài hoặc để hiểu ý tưởng chung của một tài liệu.

Tuy nhiên, đối với nội dung yêu cầu mức độ chính xác và kỹ lưỡng cao, dịch thuật con người vẫn là lựa chọn vượt trội.

8 Yếu tố ảnh hưởng đến tỷ lệ dịch thuật

Tỷ giá dịch thuật là một trong những khía cạnh quan trọng cần xem xét khi lựa chọn dịch vụ dịch thuật. Nhiều yếu tố ảnh hưởng đến việc xác định tỷ giá này, từ loại nội dung cần dịch đến kinh nghiệm của các dịch giả được sử dụng.

Dưới đây, chúng tôi sẽ thảo luận về một số yếu tố ảnh hưởng đến tỷ giá dịch thuật.

Loại nội dung

Loại nội dung cần dịch trở thành yếu tố quan trọng trong việc xác định tỷ giá dịch thuật. Nội dung kỹ thuật hoặc nội dung giàu thuật ngữ chuyên ngành đòi hỏi nhiều thời gian, công sức và chuyên môn để dịch so với các văn bản chung chung hoặc không mang tính kỹ thuật.

Ví dụ, các tài liệu hoặc trang web chứa nhiều thuật ngữ khoa học hoặc kỹ thuật đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc về chủ đề. Trong trường hợp này, mức phí mà các nhà dịch thuật tính sẽ chắc chắn khác nhau.

Loại hình dịch vụ

Quyết định về loại hình dịch vụ dịch thuật cần thiết cũng ảnh hưởng đến mức phí sẽ được tính. Cho dù bạn yêu cầu dịch thuật đơn thuần, biên tập hay hiệu đính, mỗi dịch vụ bổ sung đều làm tăng độ phức tạp và thời gian cần thiết, do đó làm tăng tổng chi phí dịch thuật.

Yêu cầu ngôn ngữ

Nhu cầu về các ngôn ngữ cụ thể cũng ảnh hưởng đến tỷ lệ dịch thuật. Các ngôn ngữ phổ biến như Tây Ban Nha và Pháp có xu hướng có tỷ lệ thấp hơn do sự sẵn có của một nhóm dịch giả lớn hơn và nhu cầu cao.

Tuy nhiên, các ngôn ngữ ít phổ biến hơn có thể có tỷ lệ cao hơn do số lượng dịch giả đủ tiêu chuẩn cho ngôn ngữ đó bị hạn chế.

Tương tự, các ngôn ngữ có mức độ khó cao hơn sẽ tự nhiên có mức phí dịch thuật cao hơn so với các ngôn ngữ có mức độ dịch thuật ít thách thức hơn.

Cặp ngôn ngữ

Các cặp ngôn ngữ không phổ biến hoặc hiếm khi được sử dụng cũng ảnh hưởng đến tỷ lệ dịch thuật. Sự kết hợp ngôn ngữ với sự khác biệt về phương ngữ, đặc điểm câu cấu trúc, hoặc các phức tạp khác, chẳng hạn như tiếng Ả Rập sang tiếng Quan thoại, đòi hỏi mức độ chuyên môn cao hơn.

Điều này dẫn đến chi phí dịch thuật cao hơn do thời gian và nỗ lực cần thiết để giải quyết các thách thức trong việc diễn giải và dịch thuật giữa hai ngôn ngữ khác nhau.

Thời gian xử lý

Các dự án có thời hạn chặt chẽ hoặc phải hoàn thành trong thời gian ngắn thường yêu cầu chi phí bổ sung. Điều kiện như thế này buộc người dịch phải làm việc nhanh hơn hoặc với cường độ cao hơn, điều này, tất nhiên, sẽ phát sinh thêm chi phí để đảm bảo chất lượng được duy trì.

Chi phí sinh hoạt

Tỷ giá dịch thuật cũng bị ảnh hưởng bởi chi phí sinh hoạt ở khu vực nơi dịch giả hoạt động. Các dịch giả làm việc ở khu vực có chi phí sinh hoạt thấp hơn có xu hướng đặt mức giá thấp hơn so với những người hoạt động ở khu vực có chi phí sinh hoạt cao hơn. Điều này là do sự khác biệt về nhu cầu tài chính để đáp ứng chi phí sinh hoạt hàng ngày.

Các ngôn ngữ như Thụy Điển, Na Uy, Iceland và Phần Lan là ví dụ về các ngôn ngữ đắt tiền do chi phí sinh hoạt cao ở những quốc gia đó.

Số lần chỉnh sửa

Số lượng các bản sửa đổi cần thiết trong quá trình dịch thuật cũng có thể ảnh hưởng đến tỷ lệ. Mỗi bản sửa đổi được yêu cầu bởi khách hàng thường yêu cầu thêm thời gian và nỗ lực từ người dịch. Ví dụ, nếu khách hàng yêu cầu các bản sửa đổi hoặc thay đổi cụ thể sau khi bản dịch hoàn thành, người dịch phải phân bổ thời gian để thực hiện những bản sửa đổi đó.

Điều này có thể dẫn đến chi phí bổ sung, đặc biệt nếu các sửa đổi yêu cầu thay đổi đáng kể hoặc cần dịch lại từ đầu.

Kinh nghiệm dịch thuật

Những người dịch có kinh nghiệm sâu rộng, những người đã làm việc trong các ngành cụ thể hoặc với các loại nội dung cụ thể thường đặt mức giá cao hơn. Điều này là do kinh nghiệm của họ tạo ra sự tự tin trong việc xử lý các dự án phức tạp hơn và đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc hơn về thuật ngữ chuyên ngành trong ngành đó. Ngược lại, những người dịch mới vào nghề hoặc những người có kinh nghiệm hạn chế có thể đặt mức giá thấp hơn để phản ánh mức độ kinh nghiệm thấp hơn của họ.

Tuy nhiên, điều quan trọng cần nhớ là kinh nghiệm chỉ đôi khi đảm bảo chất lượng dịch thuật, và khách hàng cần đánh giá cẩn thận các danh mục đầu tư mà họ sở hữu.

Sau khi xem xét một số yếu tố, việc dịch một trang web bằng cách sử dụng các dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp có thể tiêu tốn một phần đáng kể của ngân sách. Điều này là do nhiều yếu tố đã được thảo luận trước đó, tất cả đều góp phần vào việc xác định tỷ lệ cao hơn.

Hơn nữa, người dịch sẽ chỉ hỗ trợ dịch nội dung của các trang web của bạn. Điều này có nghĩa là sau khi cung cấp bản dịch, bạn sẽ phải tích hợp chúng một cách thủ công vào trang web của mình.

Vậy làm thế nào chúng ta có thể giảm chi phí dịch thuật này? Chúng tôi sẽ thảo luận thêm về vấn đề này tiếp theo.

Phá vỡ rào cản ngôn ngữ
Tạm biệt rào cản ngôn ngữ và chào đón sự phát triển không giới hạn! Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi ngay hôm nay.

Lựa chọn nào để giảm ngân sách tỷ giá dịch thuật?

Nếu dịch một trang web không hiệu quả khi sử dụng dịch giả chuyên nghiệp và đòi hỏi nhiều ngân sách, bạn có thể sử dụng 3 tùy chọn sau đây, có ngân sách thấp hơn.

Dịch thủ công

Một cách để giảm ngân sách dịch thuật là dịch thủ công. Điều này có thể được thực hiện bởi các thành viên trong nhóm nội bộ có kỹ năng ngôn ngữ cần thiết. Bằng cách dịch nội bộ, bạn có thể tránh chi phí bổ sung thường được tính bởi các nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật bên ngoài.

Tuy nhiên, điều quan trọng cần lưu ý là nếu bạn có nhiều trang web cần được dịch, công việc dịch thuật có thể tốn thời gian và lấy đi thời gian quý giá từ các trách nhiệm khác.

Ngoài ra, bạn vẫn cần triển khai dịch thủ công trên trang web của mình, điều này có thể yêu cầu một số kiến thức kỹ thuật. Do đó, dịch nội bộ có thể tiết kiệm chi phí, nhưng bạn cũng cần xem xét thời gian và tài nguyên cần thiết để hoàn thành nhiệm vụ.

Sử dụng các công cụ dịch thuật miễn phí

Hoạt hình tải trên trang hướng dẫn TypeScript tối màu.

Có nhiều công cụ dịch thuật miễn phí có sẵn trực tuyến, chẳng hạn như Google Dịch, DeepL hoặc Bing Translator. Mặc dù chính xác hơn so với dịch thuật con người, các công cụ này có thể cung cấp bản dịch đủ để hiểu chung về nội dung.

Sử dụng các công cụ dịch miễn phí có thể giúp tiết kiệm chi phí, đặc biệt là cho các dự án có ngân sách hạn chế. Tuy nhiên, điều quan trọng cần nhớ là dịch tự động thường kém chính xác và có thể dẫn đến lỗi diễn giải.

Điều này có thể dẫn đến trải nghiệm người dùng kém sau khi các bản dịch được triển khai trên trang web của bạn - điều này cũng cần phải được thực hiện thủ công. Do đó, trong khi các công cụ dịch miễn phí có thể tiết kiệm chi phí, bạn nên xem xét chất lượng và độ chính xác của các bản dịch được tạo ra trước khi triển khai chúng trên trang web của bạn.

Sử dụng dịch tự động AI

Lựa chọn thứ ba là sử dụng dịch tự động AI. Đây có thể là lựa chọn tốt nhất để giảm ngân sách dịch thuật.

Các thuật toán AI có thể xử lý và dịch văn bản nhanh chóng, tiết kiệm thời gian và chi phí. Một trong những lợi thế chính của tùy chọn này là khả năng tích hợp trực tiếp với hệ thống hoặc trang web của bạn.

Vì vậy, bạn có thể có các bản dịch tự động trực tiếp trên trang web của mình mà không cần các quy trình thủ công. Ngoài ra, chi phí của các dịch vụ dịch tự động phải chăng hơn và có thể được điều chỉnh theo nhu cầu cụ thể của trang web của bạn. Tuy nhiên, điều quan trọng cần nhớ là mặc dù có những tiến bộ trong dịch tự động, vẫn có nguy cơ xảy ra lỗi và mất đi sắc thái.

Do đó, bạn nên đánh giá liệu dịch tự động có đáp ứng nhu cầu và tiêu chuẩn chất lượng nội dung của bạn trước khi tích hợp nó vào trang web của bạn.

Giải pháp tốt nhất để giảm ngân sách dịch thuật

Để xác định giải pháp tốt nhất để giảm ngân sách dịch thuật, điều quan trọng là phải đánh giá nhu cầu cụ thể của trang web và các tài nguyên có sẵn.

Từ các tùy chọn khác nhau được nêu ở trên, bạn có thể so sánh giải pháp tốt nhất để tiết kiệm tỷ lệ dịch thuật.

Nếu quy mô trang web của bạn vẫn còn nhỏ, có lẽ tùy chọn dịch từng từ hoặc trang có thể khả thi. Tuy nhiên, nếu bạn có hàng chục đến hàng trăm trang cần được dịch? Chi phí liên quan đến việc thuê một dịch giả chuyên nghiệp có thể quá đắt đối với nhiều doanh nghiệp.

Trong trường hợp này, các doanh nghiệp có thể xem xét sử dụng các giải pháp dịch thuật trang web tự động như một lựa chọn thay thế hiệu quả và thuận tiện hơn. Điều này là do nó cung cấp một số lợi thế.

  • Dịch thuật nhanh chóng và chính xác: Bằng cách tận dụng học máy, trang web có thể được dịch sang khối lượng lớn văn bản một cách nhanh chóng. Điều này cũng bao gồm dịch các yếu tố trang web khác nhau, bao gồm menu và siêu dữ liệu trang web.
  • Hiệu quả chi phí: Tỷ lệ dịch của dịch giả và dịch tự động chắc chắn khác nhau. Dịch tự động cung cấp thời gian đăng ký hàng tháng hoặc hàng năm với các tính năng bổ sung toàn diện, không giống như các dịch giả chỉ dịch và chỉnh sửa.
  • Nhiều tính năng nâng cao: dịch vụ dịch thuật trang web cung cấp chức năng nâng cao như tối ưu hóa công cụ tìm kiếm cho văn bản được dịch và dịch URL, điều mà có thể không khả dụng với dịch giả con người.

Với những lợi thế này, bạn có thể dịch website của mình một cách nhanh chóng và chính xác, nhưng với chi phí dịch thuật hợp lý. Sau đó, điều quan trọng là phải chọn một dịch vụ dịch tự động cung cấp chất lượng dịch tương tự như một dịch giả con người để việc mua hàng của bạn trở nên xứng đáng.

Tại sao sử dụng Linguise để giảm ngân sách của bạn và cải thiện chất lượng dịch thuật trang web?

Cách giảm ngân sách tỷ lệ dịch thuật & cải thiện chất lượng

Sau khi quyết định rằng dịch tự động AI là giải pháp tốt nhất để giảm giá dịch, bạn phải xác định dịch vụ dịch thuật sẽ được sử dụng.

Linguise là một trong những lựa chọn dịch thuật trang web có thể giúp giảm tỷ lệ dịch thuật vì nó cung cấp giá cả phải chăng và tùy chọn dùng thử miễn phí trong 30 ngày.

Không chỉ vậy, Linguise cũng được tích hợp với hơn 40 trình xây dựng trang web. Ngoài ra, dưới đây là một số ưu đãi khác được cung cấp bởi Linguise để hỗ trợ giảm tỷ lệ dịch thuật và cải thiện chất lượng, bao gồm.

  • Giá cả phải chăng nhất – Linguise cung cấp giá cả phải chăng nhất so với các dịch vụ dịch tự động khác. Điều này có nghĩa là người dùng có thể tận dụng các dịch vụ dịch thuật chất lượng cao một cách tiết kiệm chi phí. Ngoài ra, bạn cũng có thể sử dụng thử miễn phí trước khi đăng ký hàng tháng bắt đầu từ $15 hoặc hàng năm bắt đầu từ $165. Ngoài ra, Linguise cung cấp các tùy chọn không giới hạn cho người dùng có các trang web lớn để đáp ứng nhu cầu của họ.
  • Nhiều hơn 80 ngôn ngữ và hàng ngàn cặp ngôn ngữ – Linguise có sẵn trong hơn 80 ngôn ngữ và hàng ngàn cặp ngôn ngữ. Từ những ngôn ngữ truyền thống ít gặp đến ngôn ngữ được nói nhiều nhất trên thế giới, tất cả đều có sẵn trong Linguise.
  • Lên đến 97% chất lượng dịch thuật hoàn hảo – không chỉ cung cấp nhiều ngôn ngữ mà còn đảm bảo chất lượng dịch thuật hoàn hảo kết quả. Linguise có khả năng tạo ra bản dịch lên đến 97% tương tự như dịch giả con người. Do đó, mặc dù được dịch bởi máy, chất lượng vẫn tương đương với dịch giả con người.
  • Dịch tất cả các yếu tố trang web – nếu dịch thủ công bởi dịch giả chỉ dịch nội dung, không hỗ trợ các yếu tố như menu, nút bấm hay các thành phần khác. Không giống như Linguise, nó dịch tất cả các yếu tố trên trang web của bạn, và nếu trang web của bạn là một cửa hàng trực tuyến, Linguise sẽ dịch ngay cả trang thanh toán và thanh toán.
  • Có thể hợp tác với dịch giả chuyên nghiệp – dịch bằng máy không có nghĩa là bạn không thể hợp tác với dịch giả, vì Linguise cung cấp thêm cài đặt dịch giả có thể giúp bạn dịch hoặc chỉnh sửa bản dịch thủ công. Do đó, kết quả dịch của bạn có thể phù hợp hơn với sắc thái văn hóa của quốc gia mục tiêu.
  • Chỉnh sửa bản dịch bằng trình soạn thảo trực tiếp – sau khi dịch với trình dịch, bạn có thể cộng tác với họ thông qua tính năng chỉnh sửa bản dịch trên giao diện người dùng của trang web. Tính năng này cho phép bạn chỉnh sửa các bản dịch được tạo tự động, dẫn đến kết quả chính xác hơn.
  • Cung cấp tối ưu hóa SEO – nếu được dịch bởi dịch giả, họ chỉ dịch nội dung, nhưng không tối ưu hóa nội dung hoặc chính trang web. Điều này khác với Linguise, cũng hỗ trợ tối ưu hóa SEO, chẳng hạn như áp dụng mã hreflang, tạo sơ đồ trang đa ngôn ngữ, sử dụng URL chuẩn và dịch slug URL.

Bây giờ bạn đã biết một số lợi thế của Linguise. Với nhiều lợi thế khác nhau, Linguise có thể là giải pháp phù hợp để dịch các trang web với giá cả phải chăng để bạn có thể giảm ngân sách dịch thuật của mình.

Sẵn sàng khám phá thị trường mới? Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi miễn phí với thử nghiệm không rủi ro trong 1 tháng. Không cần thẻ tín dụng!

Giảm ngân sách dịch thuật của bạn & cải thiện chất lượng bản dịch với Linguise!

Khi dịch một trang web, điều quan trọng là phải xem xét chi phí dịch thuật mà bạn sẽ phải chịu. Những tỷ lệ này phụ thuộc vào tùy chọn dịch mà bạn chọn, cho dù bởi dịch giả chuyên nghiệp hay dịch máy. Dịch bởi các chuyên gia có nhiều tỷ lệ khác nhau, chẳng hạn như theo từ, theo trang hoặc theo giờ. Tuy nhiên, để dịch một trang web, tùy chọn này được coi là ít hiệu quả hơn vì nó đòi hỏi chi phí đáng kể, đặc biệt là đối với các trang web quy mô lớn.

Do đó, bản dịch tự động AI trở thành giải pháp phù hợp có thể giúp giảm ngân sách tỷ lệ dịch thuật trong khi vẫn cung cấp bản dịch chất lượng cao.

Trong trường hợp này, Linguise có thể được tin tưởng như một tùy chọn dịch thuật trang web cung cấp giá cả phải chăng, chất lượng cao và nhiều tính năng tiên tiến khác.

Vậy bạn còn chờ đợi gì? Đăng ký tài khoản Linguise miễn phí và tận hưởng thử nghiệm 30 ngày bằng cách dịch tới 600 nghìn từ!

Bạn cũng có thể quan tâm đến việc đọc

Đừng bỏ lỡ!
Đăng ký nhận Bản tin của chúng tôi

Nhận tin tức về bản dịch tự động trang web, SEO quốc tế và hơn thế nữa!

Invalid email address
Hãy thử. Một lần mỗi tháng, và bạn có thể hủy đăng ký bất cứ lúc nào.

Đừng rời đi mà không chia sẻ email của bạn!

Chúng tôi không thể đảm bảo bạn sẽ trúng xổ số, nhưng chúng tôi có thể hứa một số tin tức thông tin thú vị xung quanh dịch thuật và giảm giá thường xuyên.

Đừng bỏ lỡ!
Invalid email address