Làm thế nào để giảm ngân sách tỷ giá dịch thuật & cải thiện chất lượng

Giao diện ảo tương lai với phụ nữ. Công nghệ tương tác.
Mục lục

Dịch nội dung trang web sang nhiều ngôn ngữ là chìa khóa giúp doanh nghiệp tiếp cận khán giả toàn cầu. Tuy nhiên, chi phí dịch thuật chuyên nghiệp có thể rất cao, đặc biệt là đối với các trang web quy mô lớn. Do đó, chủ doanh nghiệp cần tìm cách giảm ngân sách dịch thuật mà không ảnh hưởng đến chất lượng.

Trong bài viết này, chúng tôi sẽ thảo luận về các chiến lược khác nhau có thể giúp giảm chi phí dịch thuật website trong khi vẫn đạt được bản dịch chất lượng cao. Bằng cách hiểu các tùy chọn có sẵn, bạn có thể tìm thấy giải pháp dịch thuật website hiệu quả nhất cho ngân sách của mình trong khi truyền tải thông điệp của bạn đến khán giả toàn cầu một cách chính xác.

Các loại tính toán tỷ giá dịch thuật?

Khi bạn muốn dịch một trang web sang ngôn ngữ khác, có một số tùy chọn bạn có thể sử dụng, đó là sử dụng dịch giả chuyên nghiệp hoặc dịch máy.

Hai tùy chọn này chắc chắn có cách tính toán giá riêng. Dưới đây là giải thích đầy đủ về các loại tính toán cho từng tùy chọn.

Tỷ giá dịch thuật cho chuyên gia

Tính toán tỷ lệ dịch thuật liên quan đến các phương pháp khác nhau có thể được tùy chỉnh theo nhu cầu và sở thích của người dùng. Đối với các dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp, có một số tùy chọn phổ biến được sử dụng để xác định chi phí:

  • Tỷ lệ dịch thuật theo từ: Một trong những phương pháp phổ biến nhất là tỷ lệ theo từ. Trong trường hợp này, chi phí dịch thuật được xác định dựa trên số lượng từ trong văn bản nguồn. Điều này cho phép khách hàng có cái nhìn rõ ràng về chi phí họ sẽ phải chịu, đặc biệt là đối với các dự án có số lượng từ được xác định trước. Ví dụ, tỷ lệ dịch thuật theo từ tại Louisville, Kentucky, có thể đạt 0,02 USD cho mỗi từ để có bản dịch hoàn hảo. Tuy nhiên, đối với độ chính xác từ 94% đến 95%, tỷ lệ có thể tăng lên 0,03 USD cho mỗi từ.
  • Phí dịch thuật theo giờ: Một số nhà dịch thuật cũng cung cấp tùy chọn giá theo giờ. Trong trường hợp này, chi phí dịch thuật được tính dựa trên số giờ cần thiết để hoàn thành dự án. Phương pháp này phù hợp hơn với các dự án phức tạp hoặc những dự án đòi hỏi điều chỉnh kỹ thuật chuyên sâu. Theo UpWork, mức phí dịch thuật cho các nhà dịch thuật dao động từ 10 USD đến hơn 60 USD mỗi giờ.
  • Tỷ lệ dịch thuật theo trang: Đối với các tài liệu hoặc trang web có định dạng chuẩn và số trang có thể đo lường dễ dàng, có tùy chọn tỷ lệ theo trang. Bằng cách này, chi phí dịch thuật được xác định dựa trên số trang trong tài liệu nguồn. Đây có thể là một lựa chọn thuận tiện, đặc biệt là cho các trang có cấu trúc đồng nhất. Ví dụ, tỷ lệ theo trang tại Hoa Kỳ vào năm 2023 dao động từ 30 đến 100 đô la Mỹ mỗi trang tùy thuộc vào cặp ngôn ngữ, chủ đề, độ phức tạp và loại tệp (MS Word, PDF, InDesign, v.v.).

Tỷ giá dịch máy

Tỷ giá dịch thuật máy là một lựa chọn thay thế thường rẻ hơn so với tỷ giá dịch thuật con người. Trong trường hợp này, chi phí dịch thuật được xác định dựa trên việc sử dụng máy dịch để dịch văn bản, với chi phí thường được tính theo ký tự hoặc từ tùy thuộc vào nhà cung cấp dịch vụ.

Dưới đây là một số tỷ giá dịch thuật máy trên một số nền tảng.

  • Google Cloud Translation API: 0,000020 USD/ký tự
  • Amazon Translate: 0,000015 USD /ký tự
  • Microsoft Translator: 0,000010 USD /ký tự

Việc sử dụng dịch máy cho phép quá trình dịch thuật diễn ra nhanh chóng và hiệu quả hơn, vì máy tính có thể hoàn thành nhiệm vụ với tốc độ cao hơn nhiều so với con người.

Trong bối cảnh này, dịch thuật máy có thể rất hữu ích để nhanh chóng dịch các văn bản dài hoặc để hiểu ý tưởng chung của một tài liệu.

Tuy nhiên, đối với nội dung yêu cầu mức độ chính xác và kỹ lưỡng cao, dịch thuật con người vẫn là lựa chọn vượt trội.

8 Yếu tố ảnh hưởng đến tỷ giá dịch thuật

Tỷ giá dịch thuật là một trong những khía cạnh quan trọng cần xem xét khi lựa chọn các dịch vụ dịch thuật. Nhiều yếu tố ảnh hưởng đến việc xác định tỷ giá này, từ loại nội dung cần dịch đến kinh nghiệm của các dịch giả được thuê.

Dưới đây, chúng tôi sẽ thảo luận về một số yếu tố ảnh hưởng đến tỷ giá dịch thuật.

Loại nội dung

Loại nội dung cần dịch trở thành một yếu tố quan trọng trong việc xác định tỷ giá dịch thuật. Nội dung kỹ thuật hoặc nội dung giàu thuật ngữ chuyên ngành đòi hỏi nhiều thời gian, công sức và chuyên môn để dịch so với các văn bản chung chung hoặc không mang tính kỹ thuật.

Ví dụ, các tài liệu hoặc trang web chứa nhiều thuật ngữ khoa học hoặc kỹ thuật đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc về chủ đề. Trong trường hợp này, tỷ lệ phí do dịch giả tính sẽ chắc chắn khác nhau.

Loại dịch vụ

Quyết định về loại hình dịch vụ dịch thuật cần thiết cũng ảnh hưởng đến mức phí sẽ được tính. Cho dù bạn chỉ yêu cầu dịch thuật, biên tập hay hiệu đính, mỗi dịch vụ bổ sung đều làm tăng độ phức tạp và thời gian cần thiết, do đó làm tăng tổng chi phí dịch thuật.

Yêu cầu ngôn ngữ

Nhu cầu về các ngôn ngữ cụ thể cũng ảnh hưởng đến tỷ lệ dịch thuật. Các ngôn ngữ phổ biến như Tây Ban Nha và Pháp có xu hướng có tỷ lệ thấp hơn do sự sẵn có của một lượng lớn dịch giả và nhu cầu cao.

Tuy nhiên, các ngôn ngữ ít phổ biến có thể có mức phí cao hơn do số lượng dịch giả đủ năng lực cho ngôn ngữ đó bị hạn chế.

Tương tự, các ngôn ngữ có mức độ khó cao hơn sẽ tự nhiên có mức phí dịch thuật cao hơn so với các ngôn ngữ có mức độ dịch thuật ít thách thức hơn.

Cặp ngôn ngữ

Các cặp ngôn ngữ không phổ biến hoặc hiếm khi được sử dụng cũng ảnh hưởng đến tỷ giá dịch thuật. Sự kết hợp ngôn ngữ với sự khác biệt về phương ngữ, đặc điểm câu trúc hoặc các phức tạp khác, như từ Ả Rập sang tiếng Trung, đòi hỏi mức độ chuyên môn cao hơn.

Điều này dẫn đến chi phí dịch thuật cao hơn do thời gian và nỗ lực cần thiết để giải quyết những thách thức trong việc diễn giải và dịch thuật giữa hai ngôn ngữ khác nhau.

Thời gian xử lý

Các dự án có thời hạn gấp hoặc phải hoàn thành trong thời gian ngắn thường yêu cầu chi phí bổ sung. Các điều kiện như thế này buộc các dịch giả phải làm việc nhanh hơn hoặc với cường độ cao hơn, điều này đương nhiên sẽ phát sinh thêm chi phí để đảm bảo chất lượng được duy trì.

Chi phí sinh hoạt

Tỷ giá dịch thuật cũng bị ảnh hưởng bởi chi phí sinh hoạt ở khu vực nơi dịch giả hoạt động. Những dịch giả làm việc ở khu vực có chi phí sinh hoạt thấp hơn có xu hướng đặt tỷ giá thấp hơn so với những người làm việc ở khu vực có chi phí sinh hoạt cao hơn. Điều này là do sự khác biệt về nhu cầu tài chính để đáp ứng chi phí sinh hoạt hàng ngày.

Các ngôn ngữ như Thụy Điển, Na Uy, Iceland và Phần Lan là ví dụ về các ngôn ngữ đắt tiền do chi phí sinh hoạt cao ở những quốc gia đó.

Số lần chỉnh sửa

Số lượng chỉnh sửa cần thiết trong quá trình dịch thuật cũng có thể ảnh hưởng đến tỷ lệ. Mỗi lần sửa đổi được yêu cầu bởi khách hàng thường yêu cầu thêm thời gian và nỗ lực từ người dịch. Ví dụ, nếu khách hàng yêu cầu sửa đổi hoặc thay đổi cụ thể sau khi bản dịch hoàn thành, người dịch phải phân bổ thời gian để thực hiện những sửa đổi đó.

Điều này có thể dẫn đến chi phí bổ sung, đặc biệt nếu các lần chỉnh sửa yêu cầu thay đổi đáng kể hoặc cần dịch lại từ đầu.

Kinh nghiệm dịch giả

Người dịch có nhiều kinh nghiệm làm việc trong các ngành cụ thể hoặc với các loại nội dung đặc biệt thường đặt mức giá cao hơn. Điều này là do kinh nghiệm của họ tạo ra sự tin tưởng trong việc xử lý các dự án phức tạp hơn và đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc hơn về thuật ngữ chuyên ngành trong ngành đó. Ngược lại, những người dịch mới vào nghề hoặc những người có kinh nghiệm hạn chế có thể đặt mức giá thấp hơn để phản ánh mức độ kinh nghiệm thấp hơn của họ.

Tuy nhiên, điều quan trọng cần nhớ là kinh nghiệm chỉ đôi khi đảm bảo chất lượng dịch thuật, và khách hàng cần đánh giá cẩn thận danh mục đầu tư mà họ sở hữu.

Sau khi xem xét một số yếu tố, việc dịch một trang web bằng cách sử dụng các dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp có thể tiêu tốn một phần đáng kể của ngân sách. Điều này là do các yếu tố khác nhau được thảo luận trước đó, tất cả đều góp phần vào việc xác định mức giá cao hơn.

Hơn nữa, người dịch chỉ hỗ trợ dịch nội dung của các trang web của bạn. Điều này có nghĩa là sau khi cung cấp bản dịch, bạn sẽ phải tích hợp chúng theo cách thủ công vào trang web của mình.

Vậy làm thế nào chúng ta có thể giảm chi phí dịch thuật này? Chúng tôi sẽ thảo luận thêm về vấn đề này tiếp theo.

Phá vỡ rào cản ngôn ngữ
Tạm biệt rào cản ngôn ngữ và chào đón sự phát triển không giới hạn! Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi ngay hôm nay.

Lựa chọn nào để giảm ngân sách tỷ lệ dịch thuật?

Nếu việc dịch một trang web không hiệu quả khi sử dụng người dịch chuyên nghiệp và đòi hỏi nhiều ngân sách, bạn có thể sử dụng 3 tùy chọn sau đây, có ngân sách thấp hơn.

Dịch thủ công

Một cách để giảm ngân sách dịch thuật là dịch thủ công. Điều này có thể được thực hiện bởi các thành viên trong nhóm nội bộ sở hữu kỹ năng ngôn ngữ cần thiết. Bằng cách dịch nội bộ, bạn có thể tránh chi phí bổ sung thường được tính bởi các nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật bên ngoài.

Tuy nhiên, điều quan trọng cần lưu ý là nếu bạn có nhiều trang web cần được dịch, công việc dịch thuật có thể tốn thời gian và lấy đi thời gian quý giá từ các trách nhiệm khác.

Ngoài ra, bạn vẫn cần triển khai dịch thuật thủ công trên trang web của mình, điều này có thể yêu cầu một số kiến thức kỹ thuật. Do đó, dịch nội bộ có thể tiết kiệm chi phí, nhưng bạn cũng cần xem xét thời gian và tài nguyên cần thiết để hoàn thành nhiệm vụ.

Sử dụng công cụ dịch thuật miễn phí

Một hình ảnh động tải trên trang hướng dẫn TypeScript tối màu.

Có nhiều công cụ dịch miễn phí có sẵn trực tuyến, chẳng hạn như Google Dịch, DeepL hoặc Bing Translator. Mặc dù chính xác hơn dịch thuật con người, những công cụ này có thể cung cấp bản dịch đủ để hiểu chung về nội dung.

Sử dụng các công cụ dịch miễn phí có thể giúp tiết kiệm chi phí, đặc biệt là cho các dự án có ngân sách hạn chế. Tuy nhiên, điều quan trọng cần nhớ là các bản dịch tự động thường kém chính xác và có thể dẫn đến lỗi diễn giải.

Điều này có thể dẫn đến trải nghiệm người dùng kém sau khi các bản dịch được triển khai trên trang web của bạn - điều này cũng cần được thực hiện thủ công. Do đó, trong khi các công cụ dịch miễn phí có thể tiết kiệm chi phí, bạn nên xem xét chất lượng và độ chính xác của các bản dịch được tạo ra trước khi triển khai chúng trên trang web của mình.

Sử dụng dịch tự động bằng AI

Lựa chọn thứ ba là sử dụng . Đây có thể là lựa chọn tốt nhất để giảm ngân sách dịch thuật.

Các thuật toán AI có thể xử lý và dịch văn bản nhanh chóng, tiết kiệm thời gian và chi phí. Một trong những lợi thế chính của tùy chọn này là khả năng tích hợp trực tiếp với hệ thống hoặc trang web của bạn.

Bằng cách này, bạn có thể có bản dịch tự động trực tiếp trên trang web của mình mà không cần các quy trình thủ công. Ngoài ra, chi phí của các dịch vụ dịch tự động sẽ hợp lý hơn và có thể được điều chỉnh theo nhu cầu cụ thể của trang web của bạn. Tuy nhiên, điều quan trọng cần nhớ là mặc dù có những tiến bộ trong dịch tự động, vẫn có nguy cơ xảy ra lỗi và mất đi sắc thái.

Do đó, bạn nên đánh giá xem bản dịch tự động có đáp ứng nhu cầu và tiêu chuẩn chất lượng của nội dung trước khi tích hợp vào trang web của mình hay không.

Giải pháp tốt nhất để giảm ngân sách dịch thuật

Để xác định giải pháp tốt nhất để giảm ngân sách dịch thuật, điều quan trọng là phải đánh giá nhu cầu cụ thể của trang web và các tài nguyên có sẵn.

Từ các tùy chọn khác nhau được nêu ở trên, bạn có thể so sánh giải pháp tốt nhất để tiết kiệm chi phí dịch thuật.

Nếu quy mô trang web của bạn vẫn còn nhỏ, có lẽ tùy chọn dịch theo từ hoặc trang có thể khả thi. Tuy nhiên, nếu bạn có hàng chục đến hàng trăm trang cần được dịch? Chi phí liên quan đến việc thuê một dịch giả chuyên nghiệp có thể quá đắt đối với nhiều doanh nghiệp.

Trong trường hợp này, các doanh nghiệp có thể xem xét sử dụng các giải pháp dịch thuật trang web tự động như một giải pháp thay thế hiệu quả và thuận tiện hơn. Điều này là bởi vì nó cung cấp một số lợi thế.

  • Dịch thuật nhanh chóng và chính xác: Bằng cách tận dụng học máy, các trang web có thể được dịch sang khối lượng lớn văn bản một cách nhanh chóng. Điều này cũng bao gồm việc dịch các yếu tố khác nhau của trang web, bao gồm cả menu và siêu dữ liệu trang web.
  • Hiệu quả chi phí: Tỷ giá của dịch giả và dịch tự động chắc chắn khác nhau. Dịch tự động cung cấp thời gian đăng ký hàng tháng hoặc hàng năm với các tính năng bổ sung toàn diện, không giống như dịch giả chỉ dịch và chỉnh sửa.
  • Nhiều tính năng nâng cao: dịch vụ dịch thuật trang web cung cấp chức năng nâng cao như tối ưu hóa công cụ tìm kiếm cho văn bản dịch và dịch URL, mà có thể không có sẵn với dịch giả con người.

Với những lợi thế này, bạn có thể dịch trang web của mình một cách nhanh chóng và chính xác, nhưng với tỷ lệ dịch thuật phải chăng. Sau đó, điều quan trọng là chọn một dịch vụ dịch tự động cung cấp chất lượng dịch tương tự như dịch giả con người để việc mua hàng của bạn trở nên đáng giá.

Tại sao sử dụng Linguise để giảm ngân sách của bạn & cải thiện chất lượng dịch thuật trang web?

Làm thế nào để giảm ngân sách tỷ giá dịch thuật & cải thiện chất lượng

Sau khi quyết định rằng dịch tự động AI là giải pháp tốt nhất để giảm tỷ lệ dịch, bạn phải xác định dịch vụ dịch thuật sẽ được sử dụng.

Linguise dịch vụ dịch thuật là một trong những tùy chọn dịch thuật trang web có thể giúp giảm tỷ lệ dịch vì nó cung cấp giá cả phải chăng và tùy chọn dùng thử miễn phí trong 30 ngày.

Không chỉ vậy, Linguise cũng được tích hợp với hơn 40 nền tảng xây dựng trang web. Ngoài ra, dưới đây là một số dịch vụ khác được cung cấp bởi Linguise để hỗ trợ giảm chi phí dịch thuật và cải thiện chất lượng, bao gồm.

  • Giá cả phải chăng nhất – Linguise cung cấp giá cả phải chăng nhất so với các dịch vụ dịch thuật tự động khác. Điều này có nghĩa là người dùng có thể hưởng lợi từ các dịch vụ dịch thuật chất lượng cao một cách tiết kiệm. Ngoài ra, bạn cũng có thể sử dụng thử nghiệm miễn phí trước khi đăng ký hàng tháng bắt đầu từ $15, hoặc hàng năm bắt đầu từ $165. Ngoài ra, Linguise cung cấp các tùy chọn không giới hạn cho người dùng có trang web lớn để đáp ứng nhu cầu của họ.
  • Nhiều hơn 80 ngôn ngữ và hàng ngàn cặp ngôn ngữ – Linguise có sẵn trong hơn 80 ngôn ngữ và hàng ngàn cặp ngôn ngữ. Từ những ngôn ngữ truyền thống ít gặp đến ngôn ngữ được nói nhiều nhất trên thế giới, tất cả đều có sẵn trong Linguise.
  • Lên đến 97% chất lượng dịch thuật hoàn hảo – không chỉ cung cấp nhiều ngôn ngữ mà còn đảm bảo chất lượng dịch thuật hoàn hảo kết quả. Linguise có khả năng tạo ra bản dịch lên đến 97% tương tự như dịch bởi con người. Do đó, mặc dù được dịch bởi máy, chất lượng tương đương với dịch giả con người.
  • Dịch tất cả các thành phần trên website – nếu dịch thủ công bởi dịch giả chỉ dịch nội dung, không hỗ trợ các thành phần như menu, nút bấm hay các thành phần khác. Không giống như Linguise, nó dịch tất cả các thành phần trên website của bạn, và nếu website của bạn là cửa hàng trực tuyến, Linguise sẽ dịch ngay cả trang thanh toán.
  • Có thể cộng tác với dịch giả chuyên nghiệp – dịch bằng máy không có nghĩa là bạn không thể cộng tác với dịch giả, vì Linguise cung cấp thêm cài đặt dịch giả có thể giúp bạn dịch hoặc chỉnh sửa bản dịch thủ công. Do đó, kết quả dịch của bạn có thể phù hợp hơn với sắc thái văn hóa của quốc gia mục tiêu.
  • Chỉnh sửa bản dịch với trình soạn thảo trực tiếp – sau khi dịch với máy, bạn có thể hợp tác với dịch giả qua tính năng chỉnh sửa bản dịch trực tiếp trên giao diện của website. Tính năng này cho phép bạn chỉnh sửa bản dịch được tạo tự động, giúp cho kết quả chính xác hơn.
  • Cung cấp tối ưu hóa SEO – nếu được dịch bởi người dịch, họ chỉ dịch nội dung, nhưng không tối ưu hóa nội dung hay chính trang web. Điều này khác với Linguise, cũng hỗ trợ tối ưu hóa SEO tăng trưởng, chẳng hạn như áp dụng mã hreflang, tạo sơ đồ trang web đa ngôn ngữ, sử dụng URL chuẩn và dịch slug URL.

Bây giờ bạn biết một số lợi thế của Linguise. Với nhiều lợi thế khác nhau, Linguise có thể là giải pháp phù hợp để dịch các trang web với chi phí hợp lý để bạn có thể giảm ngân sách dịch thuật.

Sẵn sàng khám phá thị trường mới? Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi miễn phí với thử nghiệm không rủi ro 1 tháng. Không cần thẻ tín dụng!

Giảm ngân sách dịch thuật & cải thiện chất lượng bản dịch với Linguise!

Khi dịch một trang web, điều quan trọng là phải xem xét chi phí dịch thuật mà bạn sẽ phải trả. Những chi phí này phụ thuộc vào tùy chọn dịch mà bạn chọn, dù là dịch bởi dịch giả chuyên nghiệp hay dịch máy. Dịch thuật bởi chuyên gia có nhiều mức giá khác nhau, chẳng hạn như theo từ, theo trang hoặc theo giờ. Tuy nhiên, đối với việc dịch một trang web, tùy chọn này được coi là kém hiệu quả hơn vì nó đòi hỏi chi phí đáng kể, đặc biệt là đối với các trang web quy mô lớn.

Do đó, dịch tự động AI trở thành giải pháp phù hợp có thể giúp giảm ngân sách chi phí dịch thuật trong khi vẫn cung cấp bản dịch chất lượng cao.

Trong trường hợp này, Linguise có thể được tin tưởng như một tùy chọn dịch thuật trang web cung cấp giá cả phải chăng, chất lượng cao và nhiều tính năng tiên tiến khác.

Vậy bạn còn chờ đợi gì? Đăng ký tài khoản Linguise miễn phí và tận hưởng thử nghiệm 30 ngày bằng cách dịch tới 600 nghìn từ!

Bạn cũng có thể quan tâm đến việc đọc

Đừng bỏ lỡ!
Đăng ký nhận Bản tin của chúng tôi

Nhận tin tức về bản dịch tự động trang web, SEO quốc tế và hơn thế nữa!

Invalid email address
Hãy thử. Một lần mỗi tháng, và bạn có thể hủy đăng ký bất cứ lúc nào.

Đừng rời đi mà không chia sẻ email của bạn!

Chúng tôi không thể đảm bảo bạn sẽ trúng xổ số, nhưng chúng tôi có thể hứa mang đến một số tin tức thông tin thú vị xung quanh bản dịch và giảm giá thường xuyên.

Đừng bỏ lỡ!
Invalid email address