Ưu điểm của phần mềm dịch Linguise so với dịch tự động trên trình duyệt

So sánh logo Lingulse với bản dịch tự động của trình duyệt
Mục lục

Với tiêu chuẩn trải nghiệm người dùng trên các trang web ngày càng cao, việc làm cho một trang web có thể sử dụng được trên phạm vi quốc tế đã trở thành một điều cần thiết chứ không phải là một sự xa xỉ. Dịch thuật đóng vai trò cốt lõi trong quá trình này. Các dịch vụ tìm kiếm (như Google, Bing, v.v.) đã đảm nhận trách nhiệm cung cấp các bản dịch cơ bản miễn phí cho nội dung trang web dựa trên vị trí địa lý. Tuy nhiên, bản dịch cơ bản này đơn giản là không đủ để đạt được thành công trên phạm vi quốc tế vì:

  • Các khu vực này đã có sẵn các trang web
  • Họ đã bản địa hóa nội dung để phù hợp với sở thích của đối tượng khán giả này

Ưu điểm của phần mềm dịch Linguise so với dịch tự động trên trình duyệt

Để đảm bảo bản dịch đạt được một mức độ thành công nhất định, cần phải có một số thông số đi kèm với bản dịch cơ bản. Đó là:

Linguise là một dịch vụ dịch thuật dựa trên mạng nơ-ron được thiết kế tỉ mỉ để đảm bảo nhắm mục tiêu hiệu quả đến đối tượng khán giả quốc tế của bạn. Nó được trang bị các tính năng đáp ứng các tiêu chí trên và nhiều hơn thế nữa, mang lại cho nó những ưu điểm vượt trội so với dịch thuật trên trình duyệt. Những ưu điểm đó là gì?

Trong bài viết này, chúng ta sẽ thảo luận về những ưu điểm của phần mềm dịch thuật Linguise so với các công cụ dịch thuật cơ bản trên trình duyệt.

Khoảng cách chất lượng bản dịch

Nếu chất lượng không cao, khả năng tạo ra lợi nhuận đầu tư (ROI) mong muốn cho dịch vụ dịch thuật quốc tế sẽ bị hạn chế nghiêm trọng. Bản dịch chất lượng tốt rất quan trọng trong việc truyền tải năng lực đến đối tượng khách hàng mới. Khách hàng quốc tế có nhiều khả năng chú ý hơn đến trang web của bạn và sẽ đánh giá cao tính đáng tin cậy của nó. Chất lượng đặc biệt quan trọng đối với các cửa hàng trực tuyến, vì khách hàng coi trọng năng lực và độ tin cậy.

Ưu điểm của phần mềm dịch Linguise so với dịch tự động trên trình duyệt

Các dịch vụ dịch thuật trên trình duyệt, chẳng hạn như Google Translate , vô cùng hữu ích. Chúng có khả năng phát hiện nhiều ngôn ngữ và đề xuất bản dịch dựa trên địa chỉ IP của bạn.

Tuy nhiên, chất lượng dịch thuật của họ không đạt tiêu chuẩn đảm bảo thành công cho bạn trên thị trường quốc tế. Ngược lại, dịch vụ dịch thuật Linguise có chất lượng cao và cũng cung cấp các tùy chọn để tối ưu hóa bản dịch hơn nữa. Họ làm điều này như thế nào?  

Phá vỡ rào cản ngôn ngữ
Tạm biệt rào cản ngôn ngữ và chào đón sự phát triển không giới hạn! Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi ngay hôm nay.

 Linguise đang sử dụng mạng nơ-ron để dịch thuật

Là một mạng nơ-ron, Linguise tích hợp một số khía cạnh của trí tuệ nhân tạo như máy học. Sau một vài lần thử nghiệm các tiêu chí đầu ra, Linguise sẽ tự động tích hợp chúng vào cấu hình cơ bản. Bạn sẽ không cần phải cấu hình lại dịch vụ mỗi khi muốn có một đầu ra cụ thể. Điều này rất hữu ích trong việc biên tập bản dịch. Linguise sẽ bao gồm các đề xuất hiện tại, nếu được thực hiện lặp đi lặp lại, vào các bản dịch trong tương lai. Điều này có thể giúp bạn quản lý chi phí biên tập bản dịch.

Khi bạn sử dụng lặp đi lặp lại các thuật ngữ chuyên ngành, đặc trưng của một lĩnh vực cụ thể như luật, hệ thống sẽ tự động tích hợp các thuật ngữ này mà không cần sự can thiệp của bạn.

Ưu điểm của phần mềm dịch Linguise so với dịch tự động trên trình duyệt

Các dịch vụ dịch thuật trên trình duyệt thiếu tính năng này, trên thực tế, chúng không cho phép bạn chỉnh sửa bản dịch. Bản dịch chất lượng kém có thể làm mất đi ngữ cảnh của nội dung, khiến người dùng không thể hiểu đầy đủ bản dịch. Tôi khá chắc chắn rằng bạn đã từng gặp phải trường hợp bản dịch của Google Translate hoàn toàn vô nghĩa. Điều này dẫn chúng ta đến vấn đề tiếp theo

Dịch các phần tử HTML và CSS nội tuyến

Các hệ thống dịch tự động, bao gồm cả dịch vụ dịch trình duyệt, gặp khó khăn trong việc dịch chính xác các phần tử HTML nội tuyến và mã CSS vì mã này được chia thành các thành phần khác nhau và được lắp ráp khác nhau ở các ngôn ngữ khác nhau.

Cần có một hệ thống đặc biệt được tùy chỉnh cho từng ngôn ngữ để diễn đạt chính xác các phần này. Linguise có hệ thống như vậy, một hệ thống tùy chỉnh được thiết kế để dịch chính xác nội dung HTML nội tuyến cùng với bất kỳ siêu dữ liệu nào khác trên trang web của bạn có liên quan đến SEO (chẳng hạn như tiêu đề và mô tả – chúng ta sẽ tìm hiểu về SEO sau). Linguise có các quy tắc đặc biệt để xử lý nội dung HTML nội tuyến nhằm nâng cao chất lượng bản dịch của bạn. Tất cả điều này được tự động hóa ngay khi bạn thiết lập Linguise trên WordPress. 

Ưu điểm của phần mềm dịch Linguise so với dịch tự động trên trình duyệt

Bạn có thể tối ưu hóa chất lượng bản dịch của Linguise

Với tư cách là chủ sở hữu trang web, bạn luôn muốn kiểm soát nội dung của mình, đảm bảo rằng thông tin chính xác đã được đăng tải. Máy móc không hoàn hảo; do đó, chúng không thể tạo ra bản dịch chính xác 100%. Một số phần trong nội dung của bạn có thể khó dịch bằng máy. Nếu những phần này được trình bày không chính xác cho người đọc, khả năng hiểu sai thông điệp là rất cao. Đó có thể là:

  • Chơi chữ,
  • Các yếu tố văn hóa tham khảo,
  • Câu dài với cấu trúc phức tạp,
  • Tiếng lóng địa phương và nhiều hơn thế nữa

Mặc dù cả Linguise và trình duyệt tự động dịch đều có thể mắc lỗi ở những điểm trên, nhưng chỉ Linguise cho phép bạn sửa chữa những lỗi đó. Bạn có thể tự chỉnh sửa bản dịch hoặc mời chuyên gia thực hiện việc này ở giao diện người dùng.

Chỉnh sửa bản dịch trực tiếp giao diện người dùng

Nếu bạn đã quen thuộc với Elementor , WordPress , thì bạn sẽ thực sự đánh giá cao tính năng này. Giống như Elementor , Trình chỉnh sửa trực tiếp của Linguise cho phép bạn thực hiện các thay đổi đối với bản dịch và cập nhật các thay đổi trực tiếp từ giao diện người dùng của trang web chỉ với 4 bước đơn giản.

Bạn chỉ cần mở trình chỉnh sửa trực tiếp, chọn đoạn văn bản muốn chỉnh sửa, thực hiện các thay đổi và lưu lại.

Ưu điểm của phần mềm dịch Linguise so với dịch tự động trên trình duyệt

Bạn không cần phải trải qua các quy trình phức tạp ở phần quản trị. Bạn có thể chỉnh sửa các ngôn ngữ mà bạn thông thạo để thêm vào các từ ngữ chơi chữ, thuật ngữ chuyên ngành, tham chiếu văn hóa, v.v. Còn những ngôn ngữ bạn không nói được thì sao?

Bạn có thể mời chuyên gia chỉnh sửa nội dung để nâng cao độ chính xác

Dĩ nhiên, Linguise sẽ không dịch nội dung của bạn với độ chính xác 100%. Điều này đặc biệt khó khăn đối với những ngôn ngữ bạn không nói được vì:

  • Bạn sẽ không biết liệu công cụ đó có mắc lỗi hay không và
  • Bạn cũng sẽ không biết cách sửa nó đâu.

Linguise cung cấp một giải pháp tiện lợi cho việc này bằng cách cho phép bạn mời các chuyên gia chỉnh sửa nhiều ngôn ngữ khác nhau đồng thời quản lý quyền truy cập của họ vào các ngôn ngữ đó. Tất cả những gì bạn cần làm là vào tab thành viên trên Linguise và thêm địa chỉ email của những người bạn muốn mời. Bạn cũng cần xác định vai trò truy cập của họ cùng với các ngôn ngữ mà họ sẽ xử lý, ví dụ như người quản lý hoặc người dịch. Người quản lý có quyền truy cập vào nhiều ngôn ngữ, trong khi người dịch chỉ được phép truy cập một ngôn ngữ.

Ưu điểm của phần mềm dịch Linguise so với dịch tự động trên trình duyệt

Việc biên tập bản dịch đóng vai trò quan trọng trong SEO và bản địa hóa dịch vụ của bạn. Khách hàng quốc tế của bạn thường tìm kiếm bằng ngôn ngữ địa phương. Việc có đội ngũ biên tập viên là một cách tốt để giúp trang web của bạn tương thích với các phiên bản ngôn ngữ này. Điều này càng nâng cao chất lượng bản dịch của bạn.

Với tính năng dịch tự động của trình duyệt, bạn không thể kiểm soát cách nội dung của mình được dịch. Giả sử xảy ra lỗi dịch thuật, sẽ không có cách nào để sửa chữa chúng. Thêm vào đó, không có cách nào để chỉnh sửa bản dịch cho phù hợp với từng khu vực cụ thể.

Các bản dịch Linguise được tối ưu hóa cho công cụ tìm kiếm

SEO là một trong những yếu tố quan trọng nhất cần xem xét khi mở rộng kinh doanh ra thị trường quốc tế. Bạn cần đảm bảo trang web của mình có thứ hạng cao trên các công cụ tìm kiếm, để khi khách hàng quốc tế tìm kiếm các dịch vụ mà trang web của bạn cung cấp, họ có thể dễ dàng tìm thấy.

Ưu điểm của phần mềm dịch Linguise so với dịch tự động trên trình duyệt

Các công cụ tìm kiếm, chẳng hạn như Google, cần được thông báo rằng trang web của bạn có các phiên bản quốc tế. Các công cụ tìm kiếm này sử dụng bot để trích xuất thông tin này từ các thành phần của trang web. Bạn cung cấp thông tin này như thế nào? Chủ yếu là thông qua việc triển khai URL Hreflang .

Bạn có thể dịch sơ đồ trang web XML của mình

Hreflang là một trong những khái niệm khó hiểu nhất trong SEO, nhưng khi thực hiện đúng cách, nó có thể mang lại hiệu quả tuyệt vời cho việc nhắm mục tiêu. Nó cho phép bạn không chỉ nhắm mục tiêu vào các khu vực, mà còn cả những người nói một ngôn ngữ nhất định trong khu vực đó. Ví dụ: người nói tiếng Anh ở Canada và người nói tiếng Pháp ở cùng một quốc gia.

Đối với các ngôn ngữ có nhiều phiên bản khác nhau, chẳng hạn như tiếng Anh, thuộc tính này cũng cho phép bạn nhắm mục tiêu đến các phiên bản cụ thể bằng cách sử dụng mã ngôn ngữ. Ví dụ: Tiếng Anh – Mỹ và Tiếng Anh – Anh.

Ưu điểm của phần mềm dịch Linguise so với dịch tự động trên trình duyệt
Phiên bản tiếng Mỹ
Ưu điểm của phần mềm dịch Linguise so với dịch tự động trên trình duyệt
Phiên bản tiếng Anh của Vương quốc Anh

 

Đây là một thuộc tính thẻ thông báo cho các công cụ tìm kiếm biết trang web của bạn có các trang quốc tế và ngôn ngữ cụ thể đang được sử dụng trên các trang đó. Dưới đây là một ví dụ về hreflang.

link rel="alternate" href="http://example.com" hreflang="en-uk"

Có 3 cách để triển khai hreflang:

Việc sử dụng URL có thuộc tính hreflang trong phần head của trang có thể được coi là cách hiệu quả nhất để triển khai hreflang; "có thể" bởi vì vẫn còn nhiều tranh luận xung quanh vấn đề này. Việc triển khai thuộc tính này theo cách thủ công cực kỳ phức tạp, và thậm chí bạn có thể cần đến phần mềm của bên thứ ba.

Bạn có thể tạo một trang web quốc tế thực sự với URL riêng

Với Linguise, việc triển khai hreflang bằng cách sử dụng sơ đồ trang web XML cực kỳ dễ dàng. Tất cả những gì bạn cần làm là thêm mã ngôn ngữ (“en-us”) vào URL của trang web và một trang hoàn chỉnh mới bằng ngôn ngữ đó sẽ được tạo. Các bot của công cụ tìm kiếm sẽ không phát hiện trang đó là trang đã được dịch, mà là một trang gốc bằng ngôn ngữ khác.

Ưu điểm của phần mềm dịch Linguise so với dịch tự động trên trình duyệt

Linguise mang đến sự linh hoạt trong thiết kế và trải nghiệm người dùng tốt hơn

Với tư cách là chủ sở hữu trang web, bản sắc của bạn, được hình thành từ thiết kế trang web, là vô cùng quan trọng. Việc thêm bộ chọn ngôn ngữ vào giao diện người dùng có thể làm biến dạng thiết kế này. Linguise có một giải pháp thiết thực cho vấn đề này. Bộ chọn ngôn ngữ có thiết kế và vị trí có thể tùy chỉnh để phù hợp với thiết kế tổng thể của trang web.

Ưu điểm của phần mềm dịch Linguise so với dịch tự động trên trình duyệt

Linguise có một trường CSS tùy chỉnh cho phép bạn định hình thiết kế của bộ chọn ngôn ngữ bằng mã ngắn. Điều này sẽ giúp bạn duy trì nhận diện thương hiệu của trang web. Ngoài ra còn có nhiều tùy chọn hiển thị cờ để tải và tùy chỉnh bộ chuyển đổi ngôn ngữ của bạn.

Linguise mang đến trải nghiệm người dùng tốt hơn cho cả bạn, chủ sở hữu trang web, và người dùng cuối. Với tư cách là chủ sở hữu, dịch vụ này cung cấp cho bạn số liệu thống kê về lượt xem trang theo từng ngôn ngữ trên một bảng điều khiển trực quan. Nó cũng hiển thị các biểu đồ về vấn đề này. Thông tin này có thể hữu ích trong việc quyết định chiến lược nhắm mục tiêu của bạn, v.v.

Sẵn sàng khám phá thị trường mới? Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi miễn phí với thử nghiệm không rủi ro 1 tháng. Không cần thẻ tín dụng!

Các công cụ tìm kiếm thường coi cửa sổ bật lên (pop-up) là yếu tố gây ảnh hưởng xấu đến trải nghiệm người dùng. Đây là công cụ được các công cụ tìm kiếm sử dụng để đề xuất thay đổi ngôn ngữ tùy thuộc vào địa chỉ IP của bạn. Điều này sẽ ảnh hưởng đến thứ hạng SEO của trang web bạn. Nó cũng gây ảnh hưởng xấu đến trải nghiệm người dùng. Mặt khác, Linguise không sử dụng cửa sổ bật lên, mà chỉ sử dụng nút chuyển đổi ngôn ngữ mà khách hàng có thể sử dụng khi họ cần. 

Linguise là một giải pháp linh hoạt và mạnh mẽ, có khả năng hỗ trợ dịch thuật hơn 80 ngôn ngữ. Nó cho phép bạn kiểm soát hoàn toàn cách bạn muốn nội dung của mình được dịch. Nó cũng cung cấp các cơ hội để cải thiện bản dịch nhằm đạt độ chính xác 100%. Hơn nữa, nó cho phép bạn hiển thị các trang đã dịch như bản gốc với URL riêng. Dịch vụ này cung cấp bản dịch miễn phí 400.000 từ cho người dùng đăng ký mới. Vì vậy, hãy đăng ký và tự động hóa việc dịch nội dung trang web của bạn.

Bạn cũng có thể quan tâm đến việc đọc

Đừng bỏ lỡ!
Đăng ký nhận Bản tin của chúng tôi

Nhận tin tức về bản dịch tự động trang web, SEO quốc tế và hơn thế nữa!

Invalid email address
Hãy thử. Một lần mỗi tháng, và bạn có thể hủy đăng ký bất cứ lúc nào.

Đừng rời đi mà không chia sẻ email của bạn!

Chúng tôi không thể đảm bảo bạn sẽ trúng xổ số, nhưng chúng tôi có thể hứa mang đến một số tin tức thông tin thú vị xung quanh bản dịch và giảm giá thường xuyên.

Đừng bỏ lỡ!
Invalid email address