Thiên vị ngôn ngữ là gì và làm thế nào để tránh nó?

Hình minh họa về mọi người làm việc từ xa cùng nhau. Cuộc họp ảo với đồng nghiệp.
Mục lục

Thiên vị ngôn ngữ là việc sử dụng ngôn ngữ một cách bất công hoặc rập khuôn đối với một số nhóm người nhất định. Thiên vị này có thể rõ ràng, với việc sử dụng trắng trợn ngôn ngữ phân biệt đối xử, hoặc ngầm ẩn, đan xen tinh vi vào các thuật ngữ và cụm từ có vẻ trung lập.

Có chủ ý hay không, thiên vị ngôn ngữ có thể gây ra những hậu quả nghiêm trọng. Nó có thể khiến mọi người xa lánh nhau, cản trở giao tiếp và thậm chí làm gia tăng sự bất bình đẳng. Do đó, điều quan trọng là phải giải quyết vấn đề này để giảm thiểu thiên vị ngôn ngữ phổ biến hơn.

Thiên vị ngôn ngữ là gì?

Thiên vị ngôn ngữ đề cập đến xu hướng ưu ái hoặc phân biệt đối xử với một số nhóm nhất định trong cách sử dụng ngôn ngữ. Điều này có thể biểu hiện ở các từ, cụm từ hoặc biểu thức vô tình làm cho các cá nhân hoặc nhóm bị thiệt thòi, bị xúc phạm dựa trên danh tính của họ, chẳng hạn như giới tính, chủng tộc, tuổi tác, khả năng hoặc các nguồn gốc khác.

Thiên vị ngôn ngữ thường bắt nguồn từ các chuẩn mực xã hội lỗi thời và lịch sử áp bức đối với một số nhóm nhất định. Mặc dù không phải lúc nào cũng cố ý, nhưng các từ và cụm từ thiên vị có thể truyền tải thông điệp ẩn về sự vượt trội hoặc thấp kém của một nhóm này so với nhóm khác.

Ngôn ngữ thiên vị có thể củng cố các khuôn mẫu tiêu cực và khiến các nhóm cảm thấy không được đánh giá cao hoặc bị gạt ra ngoài lề. Do đó, điều cần thiết là tránh thiên vị ngôn ngữ để làm cho giao tiếp của chúng ta trở nên toàn diện hơn, công bằng và tôn trọng sự đa dạng.

Tránh thiên vị ngôn ngữ giúp tạo ra một môi trường chấp nhận sự khác biệt nhiều hơn. Bằng cách sử dụng ngôn ngữ bao quát và vô tư, bạn thể hiện sự quan tâm của mình đối với mọi người, bất kể nguồn gốc đa dạng của họ.

6 loại và ví dụ về ngôn ngữ thiên vị

Thiên vị ngôn ngữ và ngôn ngữ thiên vị thường bị nhầm lẫn nhưng có ý nghĩa riêng biệt. Thiên vị ngôn ngữ là xu hướng chung để ưu ái những người giao tiếp tương tự như chúng ta. Ngôn ngữ thiên vị đề cập đến các từ ngữ có thể gây hại hoặc loại trừ do bỏ qua các khía cạnh của bản sắc của một người.

Vì vậy, đây là các loại ngôn ngữ thiên vị và một số ví dụ.

Thiên vị giới tính

Hai doanh nhân đang nói chuyện với nhau với bong bóng lời nói bubble

Thiên vị giới tính trong ngôn ngữ đề cập đến việc sử dụng các từ, cụm từ hoặc cấu trúc phân biệt đối xử hoặc coi thường một giới tính. Điều này thường xuất hiện trong các giả định và khuôn mẫu giới tính được nhúng trong ngôn ngữ hàng ngày của chúng ta.

Ví dụ, trong tiếng Anh, nhiều thuật ngữ mặc định sử dụng danh từ giống đực, như “nhân loại” và “do con người tạo ra”. Ngoài ra, nhiều ngành nghề được cho là do nam giới thống trị, như “lính cứu hỏa” và “nhân viên bán hàng”.

Để tránh thiên vị giới tính, chúng ta cần sử dụng ngôn ngữ bao quát và trung lập hơn. Ví dụ, sử dụng “nhân loại” thay vì “loài người,” “lính cứu hỏa” thay vì “người đàn ông cứu hỏa,” và đại từ “họ/họ” thay vì “anh ấy/anh ấy” hoặc “cô ấy/cô ấy.”

Thiên vị tuổi tác

Một loạt hình minh họa mô tả các giai đoạn tăng trưởng kinh doanh. Mọi người thảo luận và làm việc cùng nhau.

Thiên vị tuổi trong ngôn ngữ đề cập đến việc sử dụng các từ hoặc cụm từ làm giảm giá trị hoặc khái quát hóa mọi người dựa trên tuổi tác. Điều này thường xảy ra trong các nhãn miệt thị đối với những người lớn tuổi hoặc người già.

Ví dụ, các thuật ngữ như “người già,” “người đàn ông/đàn bà già,” hoặc “công dân cao tuổi” có thể nghe có vẻ miệt thị và không thể hiện sự tôn trọng đối với những cá nhân mà chúng mô tả.

Thiên vị văn hóa

Hình minh họa hài hước về hai người thảo luận về an ninh mạng.

Thiên vị văn hóa trong ngôn ngữ đề cập đến việc sử dụng các từ hoặc cụm từ đưa ra giả định hoặc khái quát hóa về ai đó dựa trên nền tảng văn hóa, ngôn ngữ hoặc ngoại hình của họ. Điều này thường xảy ra thông qua các bình luận hoặc câu hỏi ngụ ý rằng ai đó được coi là “không phải từ đây” hoặc “nước ngoài”

Ví dụ, họ sử dụng các thuật ngữ như “người da màu” hoặc “người có làn da sẫm màu” thay vì chỉ rõ danh tính chủng tộc hay dân tộc của họ. Điều này khái quát hóa nhiều nền văn hóa khác nhau chỉ dựa trên màu da.

Thiên vị chủng tộc

Đồng nghiệp thảo luận kinh doanh qua cà phê

Thiên vị chủng tộc trong ngôn ngữ đề cập đến việc sử dụng các từ ngữ hoặc cụm từ xúc phạm hoặc phân biệt đối xử với ai đó dựa trên chủng tộc hoặc dân tộc của họ. Điều này thường xảy ra dưới hình thức khuôn mẫu tiêu cực, sử dụng ngôn ngữ phân biệt chủng tộc hoặc ngôn ngữ ngụ ý sự vượt trội của một chủng tộc cụ thể.

Ví dụ, giả định về trình độ ngôn ngữ của một người dựa trên chủng tộc, chẳng hạn như “Tiếng Anh của bạn rất tốt đối với một người nhập cư.” Một ví dụ khác là mô tả phẩm chất hoặc đặc điểm của một người dựa trên chủng tộc, chẳng hạn như “Anh ấy rất thông minh đối với một người da đen” hoặc “Không có gì ngạc nhiên khi cô ấy ích kỷ, cô ấy là người châu Á.”

Thiên vị khuyết tật

Hình minh họa về những người có và không có khuyết tật tương tác

Thiên vị về khuyết tật trong ngôn ngữ đề cập đến việc sử dụng các từ hoặc cụm từ làm cho người khuyết tật hoặc mắc các bệnh lý cụ thể bị xúc phạm. Điều này thường xảy ra trong ngôn ngữ ngụ ý rằng họ “kém năng lực” hoặc “không đầy đủ”

Ví dụ, họ mô tả một người sử dụng xe lăn là “bị giới hạn trong xe lăn” hoặc gọi một người mắc bệnh cụ thể là “nạn nhân” của căn bệnh đó. Điều này ngụ ý rằng họ bất lực và không thể đạt được thành công hoặc hạnh phúc như những người khác.

Thiên vị tôn giáo

Các đồng nghiệp thảo luận và hợp tác trên một dự án. Làm việc nhóm và giao tiếp trong một môi trường chuyên nghiệp.

Thiên vị tôn giáo, hoặc thiên vị dựa trên tôn giáo, đề cập đến việc sử dụng ngôn ngữ phân biệt đối xử hoặc coi thường các nhóm hoặc cá nhân dựa trên niềm tin tôn giáo của họ. Ví dụ, đề cập đến tôn giáo hoặc danh tính tôn giáo của ai đó một cách không liên quan hoặc ngoài ngữ cảnh có thể kích hoạt các khuôn mẫu, chẳng hạn như “Vị công tố viên Hồi giáo đó…”

Tác động của thiên vị ngôn ngữ

Thiên vị ngôn ngữ có tác động đáng kể, cả ở cấp độ cá nhân và xã hội. Dưới đây là một số tác động bất lợi có thể phát sinh từ việc sử dụng ngôn ngữ thiên vị.

Sự không chính xác

Sự không chính xác là một trong những tác động nghiêm trọng nhất của thiên vị ngôn ngữ trong dịch thuật. Cả dịch giả con người và dịch máy với thiên vị ngôn ngữ cụ thể đều có xu hướng diễn giải và dịch nội dung theo quan điểm, giá trị hoặc niềm tin cá nhân của họ.

Hậu quả của việc dịch không chính xác có thể dẫn đến sự hiểu lầm và phổ biến thông tin không chính xác đến người đọc. Do đó, người dịch phải cảnh giác với thiên vị ngôn ngữ của họ và cố gắng dịch nội dung chính xác nhất có thể theo ý định ban đầu.

Duy trì sự phân biệt đối xử đối với một số nhóm nhất định

Việc sử dụng ngôn ngữ thiên vị trong nội dung dịch thuật có thể được coi là sự biện minh hoặc hợp pháp hóa sự phân biệt đối xử và thù địch đối với một số nhóm nhất định. Ví dụ, nếu một bản dịch sử dụng các thuật ngữ phân biệt chủng tộc như “negro” hoặc “slant-eye”, nó có thể duy trì chủ nghĩa phân biệt chủng tộc và sự căm ghét đối với các nhóm chủng tộc/dân tộc vì nó được coi là “bình thường” hoặc “chấp nhận được”

Gây ra sự hiểu lầm và xung đột văn hóa

Thiên vị ngôn ngữ trong dịch thuật cũng có thể dẫn đến sự hiểu lầm và xung đột văn hóa giữa người đọc và nền văn hóa gốc của nội dung. Ví dụ, nếu một trang web du lịch dịch thuật sử dụng ngôn ngữ thiên vị đối với một cộng đồng địa phương cụ thể, nó có thể gây ra sự khó chịu hoặc xung đột giữa khách du lịch và cộng đồng địa phương. Điều này có thể cản trở sự hiểu biết xuyên văn hóa và nỗ lực thúc đẩy mối quan hệ tích cực giữa các nền văn hóa.

Tác động đến sự chấp nhận

Khi người đọc phát hiện ra thiên vị trong văn bản dịch, nó có thể ngay lập tức làm giảm uy tín tổng thể của nội dung trong mắt họ. 

Người đọc có thể đặt câu hỏi về tính khách quan và độ chính xác của bản dịch, cuối cùng dẫn họ đến nghi ngờ về tính chân thực của thông tin được trình bày. Ví dụ, giả sử người đọc thấy rằng người dịch sử dụng ngôn ngữ hoặc cụm từ thiên vị một phía trong một bài viết được dịch. Trong trường hợp đó, điều này có thể khiến họ nhận thức toàn bộ bài viết là thiên vị và không cân bằng.

Nếu người đọc cảm thấy quan điểm của họ cần được trình bày công bằng hơn, những người đọc tự tin có thể từ chối chấp nhận nội dung.

Làm thế nào để chúng ta tránh thiên vị ngôn ngữ?

Bây giờ bạn đã biết thiên vị ngôn ngữ là gì, các loại và ảnh hưởng có thể phát sinh nếu thiên vị ngôn ngữ không được kiểm soát. Do đó, bạn phải biết cách tránh thiên vị ngôn ngữ để ngăn chặn nó xảy ra trong bản dịch trang web hoặc cách viết ngôn ngữ của bạn.

Sử dụng quan điểm của người thứ ba

Khi một nhà văn sử dụng đại từ số nhiều ngôi thứ nhất như “chúng tôi,” “chúng ta,” và “của chúng ta,” những từ này cho rằng người đọc chia sẻ cùng kinh nghiệm hoặc quan điểm với nhà văn. Vì điều này không phải lúc nào cũng đúng, tốt hơn là sử dụng đại từ ngôi thứ ba.

Ví dụ:

❌ Chúng tôi nhận thấy rằng luật này làm gián đoạn việc quản lý lớp học.

✅ Giáo viên nhận thấy rằng luật này làm gián đoạn việc quản lý lớp học.

So sánh cẩn thận

Khi viết về một nhóm người hoặc so sánh giữa các nhóm, hãy chắc chắn cụ thể và tránh những khái quát không cần thiết. Bạn cần chọn từ ngữ cẩn thận trong bài viết để người đọc không cảm thấy như đang đọc ý kiến cá nhân của bạn. Những từ như “tệ,” “tốt hơn,” “tệ hơn,” v.v. cho thấy sự thiên vị của bạn đối với người đọc.

Ví dụ:

❌ Công ty ABC, tốt hơn XYZ, phân phối lợi nhuận cho nhân viên của mình.

✅ Công ty ABC phân phối lợi nhuận cho nhân viên của mình, điều mà công ty XYZ không có.

Cụ thể khi viết về một nhóm người

Khi viết về một nhóm người, bạn có thể tránh thiên vị bằng cách cụ thể hóa càng nhiều càng tốt thay vì chỉ sử dụng các thuật ngữ chung chung có thể gây khó chịu.

Ví dụ:

❌ người lớn tuổi thường gặp vấn đề sức khỏe.

✅ Người lớn ở độ tuổi 60 và 70 có xu hướng đối mặt với các thách thức sức khỏe đặc biệt, chẳng hạn như loãng xương hoặc huyết áp cao.

Hãy thông cảm

Đối với những người chưa từng trải qua sự phân biệt đối xử, có thể khó nhận ra tác động của ngôn ngữ không nhạy cảm. Tuy nhiên, đối với những người thường xuyên bị phân biệt đối xử, ngôn ngữ thô lỗ có thể làm trầm trọng thêm trải nghiệm của họ. Để hiểu điều này, điều quan trọng là phải đồng cảm với trải nghiệm của người khác. Khi làm như vậy, chúng ta có thể chú ý nhiều hơn đến ngôn ngữ được sử dụng để tôn trọng cảm xúc của người khác.

Ví dụ:

Khi một người quản lý chỉ trích hiệu suất làm việc của nhân viên trước mặt đồng nghiệp mà không cung cấp phản hồi hoặc hỗ trợ đầy đủ, có thể khó khăn cho người quản lý chưa từng trải qua đối xử như vậy để nhận ra trải nghiệm đó ảnh hưởng đến nhân viên như thế nào. Vì vậy, hãy đặt mình vào vị trí của nhân viên và tưởng tượng họ sẽ cảm thấy thế nào trong cùng một tình huống. Bằng cách đó, người quản lý có thể chọn từ ngữ một cách khôn ngoan hơn và tôn trọng cảm xúc của nhân viên.

Sử dụng trung lập giới tính

Khi chọn từ, tránh sử dụng những từ thể hiện sự ưu tiên hoặc thiên vị đối với một giới tính cụ thể. Sử dụng các thuật ngữ trung lập về giới tính nếu có thể để chỉ các cá nhân hoặc nhóm. Thay vì sử dụng đại từ giới tính cụ thể, hãy cân nhắc sử dụng “họ” hoặc “chúng”

Ví dụ:

❌ Nhân viên bán hàng đã giới thiệu sản phẩm cho khách hàng.

✅ Đại diện bán hàng đã trình diễn sản phẩm cho khách hàng.

Cung cấp bằng chứng

Bao gồm bằng chứng hoặc tài liệu tham khảo có liên quan để hỗ trợ lập luận của bạn khi đưa ra các tuyên bố hoặc tuyên bố. Điều này giúp giảm khả năng thiên vị hoặc giả định không có căn cứ.

Ví dụ:

❌ Ăn một chế độ ăn uống cân bằng góp phần vào sức khỏe tổng thể.

✅ Theo một cuộc khảo sát được thực hiện bởi Trung tâm Kiểm soát và Phòng ngừa Dịch bệnh (CDC), người lớn tiêu thụ năm phần trái cây và rau quả trở lên mỗi ngày ít có khả năng mắc các bệnh mãn tính như bệnh tim và tiểu đường so với những người tiêu thụ ít phần hơn tới 30%.

Tìm kiếm cụm từ thay thế

Cân nhắc các từ hoặc cụm từ thay thế trung lập hơn khi gặp phải các cụm từ hoặc từ có thể có hàm ý hoặc ý nghĩa nhất định. Điều này rất quan trọng vì việc sử dụng các cụm từ với giả định hoặc cách hiểu khác nhau có thể giúp tránh thiên vị hoặc khiến một số độc giả cảm thấy bị trình bày sai.

Ví dụ:

Thiên vị ❌ 

Lựa chọn thay thế ✅ 

Điên rồ về tinh thần

Có tình trạng sức khỏe tâm thần

Thiểu số 

Các cộng đồng bị đại diện không đầy đủ

Người cao tuổi

Người trên 50 tuổi

Tập trung vào sự tương đồng và khác biệt có liên quan

Khi so sánh các nhóm hoặc tình huống, tập trung vào những điểm tương đồng và khác biệt liên quan một cách khách quan. Tránh những khái quát hóa hoặc kết luận không được hỗ trợ bởi sự kiện hoặc bằng chứng.

 

Ví dụ:

❌ Hội nghị được tham dự bởi bốn nhà khoa học, hai quản trị viên và một nhà kinh tế học Trung Đông.

✅ Hội nghị được tham dự bởi bốn nhà khoa học, hai quản trị viên và một nhà kinh tế học.

Trong ví dụ thứ hai, hãy loại bỏ thông tin chi tiết “Trung Đông” khỏi nghề “kinh tế học”. Chỉ cần gọi là “nhà kinh tế học”, trọng tâm vẫn là vai trò và vị trí của công việc mà cá nhân đó đảm nhiệm mà không thêm thông tin không cần thiết hoặc có khả năng gợi lên những khuôn mẫu hoặc giả định không liên quan.

Tránh khái quát hóa

Tránh những tuyên bố khái quát quá mức toàn bộ nhóm, dẫn đến rập khuôn và thiếu chính xác. Thay vào đó, hãy sử dụng các từ như “một số,” “nhiều,” và tương tự để chỉ ra rằng các đặc điểm được mô tả chỉ áp dụng cho một số thành viên trong nhóm, không phải toàn bộ nhóm.

Ví dụ:

❌Phụ nữ quan tâm đến môi trường hơn đàn ông.

✅ Theo các cuộc khảo sát, nhiều phụ nữ quan tâm đến môi trường hơn nam giới.

Sử dụng bản dịch trình soạn thảo trực tiếp để có kết quả dịch ngôn ngữ tốt hơn

Dịch thuật trang web thường dựa vào dịch máy, có thể tạo ra bản dịch nhanh chóng và dễ dàng. Tuy nhiên, dịch máy thường cần thêm độ chính xác và liên quan đến ngữ cảnh. Do đó, điều cần thiết là sử dụng tính năng chỉnh sửa trực tiếp để đảm bảo độ chính xác và rõ ràng của thông điệp đa ngôn ngữ và tránh thiên vị.

Các tính năng chỉnh sửa trực tiếp có thể được tìm thấy trên các dịch vụ dịch thuật cung cấp chức năng như vậy. Do đó, sử dụng các dịch vụ dịch thuật web với các tính năng như vậy là rất quan trọng để giúp bạn tránh thiên vị.

Phá vỡ rào cản ngôn ngữ
Tạm biệt rào cản ngôn ngữ và chào đón sự phát triển không giới hạn! Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi ngay hôm nay.

Linguise trình chỉnh sửa giao diện người dùng để chỉnh sửa bản dịch và tránh thiên vị

Nếu bạn có một trang web và muốn dịch nó sang nhiều ngôn ngữ, việc chú ý đến sự hiện diện của thiên vị ngôn ngữ là rất quan trọng. Điều này hoàn toàn nhằm mang lại sự thoải mái cho người đọc khi xem nội dung của bạn.

Dịch tự động trên các trang web cung cấp kết quả nhanh chóng, nhưng kết quả chỉ đôi khi chính xác. Do đó, vẫn rất quan trọng để kiểm tra kết quả dịch tự động.

Linguise bản dịch tự động cung cấp một số tính năng nổi bật, bao gồm trình chỉnh sửa trực tiếp giao diện người dùng.

Trong tính năng này, bạn có thể sửa đổi kết quả dịch máy được tạo ra. Bạn có thể thay đổi chúng trực tiếp trên trang chủ bằng cách chọn phần mong muốn. Bằng cách này, bạn có thể xem kết quả dịch nào thể hiện sự thiên vị và có thể chỉnh sửa ngay lập tức, như hình dưới đây.

Linguise có giao diện người dùng trực quan để bất kỳ ai cũng có thể sử dụng dễ dàng. Ngoài ra, các tính năng bổ sung được hỗ trợ khác bao gồm:

  • Tự động phát hiện nội dung: Linguise sẽ tự động phát hiện nội dung của bạn để dịch nhanh chóng và chính xác sang ngôn ngữ đích.
  • Dịch tất cả các yếu tố: Linguise có thể dịch tất cả các yếu tố web, không chỉ nội dung mà còn bao gồm các nút, menu, điều hướng, biểu mẫu và nhiều thành phần khác.
  • Loại trừ bản dịch: tính năng loại trừ bản dịch có thể loại trừ văn bản khỏi bản dịch bạn muốn giữ nguyên dạng ban đầu hoặc không dịch sang các ngôn ngữ khác nhau.
  • SEO đa ngôn ngữ: Linguise hỗ trợ việc triển khai SEO đa ngôn ngữ trên các trang web để tiềm năng của trang web của bạn được nhìn thấy bởi nhiều đối tượng thông qua kết quả tìm kiếm.

Với Linguise, bạn không chỉ nhận được chất lượng bản dịch hoàn hảo lên đến 97% mà còn có thể chỉnh sửa kết quả dịch để tránh thiên vị ngôn ngữ.

Sẵn sàng khám phá thị trường mới? Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi miễn phí với thử nghiệm không rủi ro trong 1 tháng. Không cần thẻ tín dụng!

Hãy thử Linguise để có kết quả dịch tốt hơn!

Thiên vị ngôn ngữ là việc sử dụng ngôn ngữ không công bằng hoặc rập khuôn có thể gây hại hoặc định kiến cho một số nhóm người nhất định. Dù cố ý hay không, thiên vị ngôn ngữ có thể gây ra hậu quả nghiêm trọng, khiến các cá nhân xa cách, cản trở giao tiếp và thậm chí duy trì sự bất bình đẳng.

Để tránh vấn đề này và giảm thiểu sự thiên vị ngôn ngữ phổ biến, điều cần thiết là sử dụng ngôn ngữ bao quát và trung lập, tránh khái quát hóa, cung cấp bằng chứng cho các tuyên bố, tìm kiếm các cụm từ thay thế và tập trung vào các điểm tương đồng và khác biệt có liên quan khi so sánh các nhóm hoặc tình huống. Sử dụng các công cụ dịch thuật trực tiếp cũng có thể giúp đảm bảo giao tiếp chính xác và rõ ràng trên các ngôn ngữ trong khi tránh thiên vị.

Linguise là một dịch vụ dịch thuật cung cấp các bản dịch biên tập để tránh thiên vị ngôn ngữ. Nếu bạn quan tâm đến việc sử dụng nó, đăng ký Linguise tài khoản và giảm thiểu thiên vị!

Bạn cũng có thể quan tâm đến việc đọc

Đừng bỏ lỡ!
Đăng ký nhận Bản tin của chúng tôi

Nhận tin tức về bản dịch tự động trang web, SEO quốc tế và hơn thế nữa!

Invalid email address
Hãy thử. Một lần mỗi tháng, và bạn có thể hủy đăng ký bất cứ lúc nào.

Đừng rời đi mà không chia sẻ email của bạn!

Chúng tôi không thể đảm bảo bạn sẽ trúng xổ số, nhưng chúng tôi có thể hứa một số tin tức thông tin thú vị xung quanh dịch thuật và giảm giá thường xuyên.

Đừng bỏ lỡ!
Invalid email address