Tại sao bạn không muốn thấy lưu lượng truy cập nhiều hơn trên trang web của mình? Tối ưu hóa SEO của bạn cho các ngôn ngữ và quốc gia khác nhau là cách đơn giản nhất để làm điều này. Hãy nhớ rằng hầu hết thế giới không nói tiếng Anh khi bạn tiếp thị nội dung của mình trên phạm vi quốc tế - cơ sở khách hàng tiềm năng là rất lớn. Nếu bạn chỉ nhắm mục tiêu đến người nói tiếng Anh có trụ sở tại quốc gia của bạn, bạn đang bỏ lỡ một lượng lớn khán giả.
Nếu bạn muốn thành công trên thị trường quốc tế, đa ngôn ngữ là điều cần thiết, nhưng đó không phải là tất cả. Bạn cũng phải tuân theo một số phương pháp hay nhất. Bài viết này sẽ cung cấp hướng dẫn từng bước về cách tối ưu hóa trang web của bạn cho các ngôn ngữ và quốc gia khác nhau.

Lập kế hoạch chiến lược cho SEO đa ngôn ngữ
Trước khi bắt đầu hành trình SEO đa ngôn ngữ của bạn, điều quan trọng là phải có một kế hoạch cụ thể. Khi bạn mở rộng kinh doanh của mình ra quốc tế, bạn cần chọn ngôn ngữ mục tiêu và cách điều chỉnh tốt nhất cả nội dung trang web và các khía cạnh kỹ thuật cho các thị trường mới này. Hãy ghi nhớ những điều sau khi lập kế hoạch chiến lược SEO đa ngôn ngữ của bạn.
Tiếp cận Khách hàng Mục tiêu Hiệu quả, ngôn ngữ khác với quốc gia
Bạn không thể chọn ngôn ngữ mục tiêu cho đến khi hiểu rõ đối tượng của mình. Khi bạn đã biết rõ đối tượng mục tiêu, hãy xem xét ngôn ngữ nào sẽ giúp bạn tiếp cận họ một cách hiệu quả nhất.
Một ngôn ngữ khác với một quốc gia, một ví dụ nổi tiếng là tiếng Tây Ban Nha. Với bản dịch tiếng Tây Ban Nha, bạn chắc chắn sẽ nhắm đến Tây Ban Nha nhưng cũng có nhiều khách hàng khác từ Hoa Kỳ nói tiếng Tây Ban Nha nhưng cũng hàng triệu người ở Nam Mỹ!

Chọn Ngôn ngữ và Địa điểm tốt nhất cho bạn
Sau khi bạn đã quyết định ngôn ngữ mục tiêu, hãy chọn cẩn thận các vị trí thuận lợi nhất cho kinh doanh. Bạn sẽ muốn chọn cẩn thận quốc gia hoặc khu vực nói từng ngôn ngữ.
Ví dụ: nếu bạn đang nhắm đến người nói tiếng Tây Ban Nha ở Hoa Kỳ, bạn sẽ thành công hơn khi nhắm đến "Tiếng Tây Ban Nha (Hoa Kỳ)" thay vì chỉ "Tiếng Tây Ban Nha". Bởi vì tiếng Tây Ban Nha được nói khác nhau ở các quốc gia khác nhau, bạn cần xác nhận rằng bạn đang giao tiếp với đối tượng mục tiêu của mình thông qua phương ngữ phù hợp nhất.
Từ khóa chính xác và câu nghĩ
Không có chiến lược SEO nào là hoàn chỉnh nếu không có từ khóa, và điều này càng trở nên đúng khi mở rộng phạm vi tiếp cận của bạn đến các đối tượng đa ngôn ngữ. Khi nhắm mục tiêu đến nhiều ngôn ngữ và vị trí, bạn cần phải chú ý đến các cụm từ bạn sử dụng trong từng ngôn ngữ.
Để tìm các từ khóa phù hợp cho trang web của bạn, hãy cân nhắc sử dụng Google Keyword Planner, SEMrush, Ahrefs hoặc đơn giản là thực hiện tìm kiếm trên Google. Họ sẽ hỗ trợ bạn trong việc khám phá các từ khóa liên quan đến doanh nghiệp của bạn mà thường xuyên được tìm kiếm trong một khu vực nhất định.
Lời khuyên chung chung là tập trung vào câu thay vì chỉ từ khóa, tiêu đề trang là một câu nhỏ dễ dịch hơn với bản dịch tự động mà còn cho người dịch.

Chọn Công cụ Tìm kiếm Tốt nhất
Google có thể là công cụ tìm kiếm nổi tiếng nhất, nhưng có những công cụ tìm kiếm khác phổ biến hơn ở một số khu vực trên thế giới. Ví dụ… Hãy ghi nhớ Trung Quốc. Nếu bạn muốn người dùng Trung Quốc nhìn thấy trang web của mình, thì Baidu nên là một phần trong chiến lược của bạn vì đó là công cụ tìm kiếm phổ biến nhất trong số họ.
Không chỉ có các công cụ tìm kiếm toàn cầu như Google, Yahoo và Bing, mà còn có nhiều công cụ tìm kiếm khu vực. Ví dụ về các công cụ tìm kiếm khu vực nổi tiếng là Baidu (Trung Quốc), Yandex (Nga) và Naver (Hàn Quốc). Hãy dành thời gian nghiên cứu lựa chọn nào sẽ tốt nhất cho bạn.

Chọn tên miền và cấu trúc URL phù hợp với doanh nghiệp của bạn
Điểm này rất quan trọng. Đây là lý do: Ngoài các chi tiết kỹ thuật, việc nghiên cứu thói quen và sở thích của người dùng là điều cần thiết. Điều đó có nghĩa là gì? Ví dụ, ở một số quốc gia, mọi người không có khả năng truy cập các trang web không có tên miền cụ thể cho quốc gia của họ.
Bất kể đề nghị và trang web, nếu bạn không đáp ứng nhu cầu của đối tượng mục tiêu, bạn sẽ không thành công. Nghiên cứu là chìa khóa để xác định nhu cầu đó là gì. Ví dụ, sự khác biệt về văn hóa phải được xem xét khi kinh doanh ở các quốc gia khác; cách tiếp cận một kích thước phù hợp cho tất cả đơn giản là không hiệu quả.
Ví dụ, người từ Ukraine hoặc Nga được sử dụng để duyệt các miền và URL dựa trên bảng chữ cái Latinh và cả bảng chữ cái Kirin, không phải là vấn đề, điều này cũng giống như ở một số nước châu Á như ở Trung Quốc.
Chọn Công Cụ Dịch Thuật Tự Động Chất Lượng Cao
Nếu bạn muốn cung cấp dịch vụ của trang web một cách toàn cầu, điều đầu tiên bạn cần làm là dịch nội dung sang các ngôn ngữ nước ngoài liên quan. Mặc dù các trang dịch tự động như Linguise gần đây đã trở thành cách chính mà mọi người dịch thuật, một số người lo lắng rằng chất lượng dịch không thể so sánh với dịch vụ dịch thuật của con người. May mắn thay, đây không phải là vấn đề với Linguise. Nếu bạn muốn trang web của mình hoạt động tốt trên toàn cầu, việc tối ưu hóa nó cho các công cụ tìm kiếm là điều không thể thương lượng.
Do những tiến bộ gần đây trong các dịch vụ phần mềm dịch máy và hướng dẫn từ các công cụ tìm kiếm (như Google), giờ đây bạn có thể cấu hình trang web của mình cho SEO trong khi sử dụng dịch vụ dịch tự động. Ngoài ra, khả năng chỉnh sửa các bản dịch cũng là một bổ sung hữu ích trong việc đảm bảo rằng một trang web thân thiện với công cụ tìm kiếm.
Linguise là một dịch vụ dịch mạng nơ-ron đáng tin cậy có thể giúp vượt qua rào cản ngôn ngữ. Dưới đây là hướng dẫn về cách cấu hình trang web của bạn để tối ưu hóa công cụ tìm kiếm tự động bằng cách sử dụng Linguise.
Sửa đổi Nội Dung Dịch SEO
Linguise là một chương trình tuyệt vời có thể nhanh chóng dịch nội dung trang web của bạn sang nhiều ngôn ngữ. Các công cụ tìm kiếm của Google sẽ xếp hạng trang web của bạn thấp hơn nếu “Văn bản được dịch bằng công cụ tự động mà không có đánh giá hoặc quản lý của con người trước khi xuất bản.”
Điều cần thiết là phải hiểu rằng bạn không cần phải hoàn toàn tránh bản dịch tự động. Luôn yêu cầu con người xem xét các bản dịch tự động trước khi công bố chúng. Tối ưu hóa tiêu đề, slug và nội dung khác cho từ khóa tập trung của bạn đã nên là một phần trong quy trình làm việc của bạn, vì vậy nhiệm vụ mới này không nên yêu cầu thêm nỗ lực.
Nếu bạn muốn vừa hiệu quả vừa tiết kiệm, hãy tuân theo quy trình này khi sử dụng dịch vụ dịch SEO của Linguise :
- Sử dụng dịch vụ dịch Linguise để tạo bản dịch đầu tiên của bạn
- Để cải thiện độ chính xác, hãy để con người theo dõi và xem xét các bản dịch
Tìm hiểu cách tối ưu hóa trang web của bạn cho các ngôn ngữ khác nhau
Bây giờ hãy cùng khám phá cách thiết lập SEO cho các ngôn ngữ đa ngôn ngữ. Điều gì khiến điều này khác biệt so với tối ưu hóa cho một quốc gia cụ thể? Thật hợp lý khi có trang web tiếng Pháp của bạn bằng ngôn ngữ tiếng Pháp. Nếu bạn có một trang web có sẵn bằng nhiều ngôn ngữ, bạn có thể cần thiết lập các phiên bản riêng biệt của trang web cho từng ngôn ngữ. Ví dụ: nếu bạn có phiên bản Canada của trang web, nó sẽ cần có sẵn bằng cả tiếng Anh và tiếng Pháp.
Tạo Sơ đồ trang web
Để các công cụ tìm kiếm định vị nội dung của bạn, bạn phải xây dựng một sơ đồ trang web toàn diện chứa dữ liệu ngôn ngữ. Sơ đồ trang web IKEA chứa các trang cho tất cả các phiên bản quốc tế của nó. Điều này giúp các công cụ tìm kiếm phân loại chính xác các trang và trình bày chúng cho đúng người.
Sử dụng thẻ Hreflang và Thay thế
Nếu bạn có một số ngôn ngữ trên trang web của mình, bạn cần tuân thủ nghiêm ngặt một số yêu cầu đối với nội dung của mình để được lập chỉ mục. Thẻ ngôn ngữ và URL thay thế là một trong số đó. Ngôn ngữ được chỉ định là ngôn ngữ mà trang được cho là (Google sẽ làm phần còn lại để lập chỉ mục trang ở các quốc gia thích hợp) và các URL thay thế là các URL ngôn ngữ khác mà trang cũng có sẵn.

Xem xét Văn bản của bạn về bất kỳ vấn đề nào
Bước cuối cùng trong việc thêm ngôn ngữ là đảm bảo mọi thứ hoạt động chính xác. Điều cần thiết là xác định xem nỗ lực SEO ngoài trang web của bạn có mang lại lợi ích trước khi bạn bắt đầu xây dựng hay không. Google Search Console là một cách tuyệt vời để đảm bảo trang web của bạn hoạt động trơn tru.
Thiết lập SEO cho các quốc gia khác nhau
Đôi khi, bạn muốn tùy chỉnh trang web của mình cho một ngôn ngữ cụ thể. Đôi khi, bạn sẽ cần hiển thị nội dung riêng biệt cho người đọc ở các quốc gia khác. Nếu bạn làm theo các bước đúng, việc này rất dễ dàng. Dưới đây là các chiến lược bạn cần biết, theo thứ tự, để thiết lập chính xác.
Cập nhật HTML của trang web tùy thuộc vào vị trí của người dùng
Để làm cho nội dung của bạn phù hợp với một khu vực mới, hãy bắt đầu bằng cách làm cho nó càng cụ thể càng tốt. Nhiều khu vực của nội dung HTML của bạn, bao gồm tiêu đề, mô tả meta, điều hướng và tiêu đề có thể được thay đổi để cải thiện trải nghiệm người dùng. Mục tiêu là tạo ra một trang nổi bật và có mục đích riêng.
Điều chỉnh Giá để Phù hợp với Đồng tiền Quốc gia Tương ứng
Nếu bạn có cửa hàng thương mại điện tử hoặc nếu bán sản phẩm là phần chính của trang web của bạn, việc hiển thị giá cả theo đơn vị tiền tệ địa phương là có lợi. Nếu bạn muốn kinh doanh quốc tế, hãy liệt kê bất kỳ yêu cầu nào cho đơn đặt hàng, ví dụ: phí vận chuyển và thuế.
Thay đổi nội dung của bạn để phù hợp với phong tục địa phương
Có những lúc nội dung trên trang web của bạn sẽ không thú vị hoặc hữu ích đối với những người nhìn thấy nó. Nếu đó là đối tượng mục tiêu, thì hãy nỗ lực để cung cấp cho họ một cái gì đó cụ thể hơn trên trang.

Làm quen với Luật pháp và Phong tục địa phương
Trái với niềm tin phổ biến, bạn không được miễn trừ khỏi các quy định khi ở nước ngoài. Nếu bạn có một trang web cập nhật, hãy đảm bảo rằng các sản phẩm bạn bán là hợp pháp ở quốc gia của bạn.
Đi xa hơn, Dịch SEO vs Bản địa hóa
Mặc dù dịch SEO và bản địa hóa tương tự nhau, nhưng chúng là hai chủ đề khác nhau. Bản địa hóa trang web cố gắng mang lại cho người xem trải nghiệm liền mạch, bất kể vị trí hoặc ngôn ngữ của họ. Trong khi mục tiêu chính của dịch SEO là cải thiện thứ hạng của bạn trên Google cho nội dung được dịch.
Ví dụ, giả sử bạn có một cửa hàng thương mại điện tử. Thị trường của bạn nhắm đến người mua sắm ở Hoa Kỳ với một phiên bản tiếng Anh của trang web và cho người mua Tây Ban Nha, bạn có một trang web khác bằng tiếng Tây Ban Nha. Dịch vụ dịch SEO tập trung vào việc dịch và tối ưu hóa trang sản phẩm của bạn cho thứ hạng tìm kiếm trên Google. Bằng cách bản địa hóa trang web của bạn, bạn sẽ điều chỉnh mọi yếu tố của nó để phục vụ tốt hơn một khu vực địa lý cụ thể.





