Dịch máy nơ-ron (NMT) là một thuật toán được sử dụng để dịch từ ngữ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Người ta cho rằng NMT chất lượng cao có thể xác định ngữ cảnh của bản dịch và sử dụng các mô hình để đưa ra bản dịch chính xác hơn. Google Translate, DeepL, Yandex, Baidu Translate là những ví dụ nổi tiếng về NMT hiện có sẵn cho công chúng thông qua dịch tự động trên trình duyệt.
Chúng ta hãy cùng tìm hiểu sâu hơn về vấn đề này.
"Mạng nơ-ron" dùng trong dịch thuật là gì?
Mạng nơ-ron được gọi như vậy vì hệ thống này được lấy cảm hứng một cách mơ hồ từ các mạng nơ-ron sinh học cấu thành nên bộ não con người. Các phần tử đại diện cho các nơ-ron được tổ chức thành các lớp (mạng nơ-ron).
- Mạng lưới này được cấu thành bởi các đơn vị gọi là "nút" (giống như các tế bào thần kinh của con người) và tất cả các đơn vị đều được kết nối với nhau.
- Mỗi kết nối được đánh số và được gọi là "cạnh".
- Các nơ-ron và kết nối cạnh được biểu thị bằng một con số cụ thể gọi là " trọng số".
Trong quá trình xử lý, trọng lượng sẽ được điều chỉnh, ví dụ như khi máy đã có thêm dữ liệu được dịch để phân tích.

Khi áp dụng vào dịch thuật, không giống như hệ thống dịch thuật truyền thống dựa trên cụm từ, bao gồm nhiều thành phần nhỏ được điều chỉnh riêng biệt, dịch máy nơ-ron cố gắng xây dựng và huấn luyện một mạng lưới nơ-ron lớn có khả năng đọc câu và ngữ cảnh.
Mô hình dịch thuật hoạt động như thế nào?
Câu trả lời đơn giản là thông qua một công thức toán học phức tạp (được biểu diễn dưới dạng mạng nơ-ron). Công thức này nhận vào một chuỗi số làm đầu vào và cho ra một chuỗi số kết quả. Các tham số của mạng nơ-ron này được tạo ra và tinh chỉnh bằng cách huấn luyện mạng với hàng triệu cặp câu (ví dụ: bản dịch các cặp câu tiếng Anh và tiếng Trung).
Dịch máy nơ-ron sử dụng các mô hình
Máy móc cũng có thể được đào tạo để đáp ứng các nhu cầu cụ thể của một lĩnh vực (dịch thuật pháp lý, dịch thuật y tế, v.v.) hoặc lĩnh vực hoạt động của khách hàng, và sẽ có vốn từ vựng riêng.
NMT chủ yếu phụ thuộc vào dữ liệu huấn luyện được sử dụng để đào tạo mạng nơ-ron, vì nó học cách bắt chước dữ liệu mà nó đã được huấn luyện. Nhiều mô hình dịch máy (MT) có độ chính xác cao, chuyên biệt cho từng ngành và được phát triển tùy chỉnh hiện nay vẫn kết hợp cả phương pháp nơ-ron và thống kê để tối ưu hóa hiệu suất cho khách hàng
Mỗi cặp câu sẽ điều chỉnh mô hình mạng nơ-ron một chút khi nó xử lý từng cặp câu bằng thuật toán lan truyền ngược.
Minh họa mô hình dịch thuật

Dịch máy nơ-ron có thể học cách dịch tốt hơn
Khác với một số công cụ dịch máy cũ vẫn còn trên thị trường (dựa trên thống kê và quy tắc), công cụ dịch máy dựa trên mạng nơ-ron mô phỏng toàn bộ quá trình dịch máy thông qua một mạng nơ-ron nhân tạo độc đáo. Google bắt đầu sử dụng GMNT của riêng mình từ năm 2016.
Ngày nay, máy móc – giống như bộ não con người – có khả năng tạo ra bản dịch đáng tin cậy cũng như học ngôn ngữ, và do đó liên tục cải thiện chất lượng của tài liệu dịch. Để nâng cao hiệu suất của máy móc, nó được “đào tạo” bởi các dịch giả là con người.
Minh họa dịch máy nơ-ron của Google

Trên thực tế, chất lượng của NMT phụ thuộc vào..
- Một lượng lớn dữ liệu đã được dịch (từ ngữ, các đoạn câu và văn bản đã được dịch)
- Chất lượng bản dịch được cung cấp nhằm nâng cao độ tin cậy và tính chuyên nghiệp của kết quả
- Sức mạnh của máy tính được sử dụng để tạo ra các mô hình và trong một số trường hợp còn để xử lý các bản dịch thời gian thực
Các công cụ dịch máy nơ-ron tổng quát phổ biến nhất
Dịch máy ngày càng được cải thiện qua từng năm, nhưng điều đó phụ thuộc vào dữ liệu huấn luyện và chất lượng thuật toán. Tùy thuộc vào nhu cầu, bạn có thể chọn công cụ dịch máy chung hoặc tùy chỉnh (với các mô hình dịch thuật riêng). Chắc chắn rằng các công cụ dịch máy chung sẽ đạt được chất lượng tương đương với các công cụ dịch máy tùy chỉnh trong tương lai, nhưng hiện tại điều đó vẫn chưa xảy ra.

Hãy cùng xem những công cụ dịch máy nơ-ron đa năng phổ biến là gì
Google Translate
thường được coi là một trong những công cụ dịch máy hàng đầu, họ gần như đã phát minh ra nó 🙂
Không còn nghi ngờ gì nữa, dựa trên các thử nghiệm gần đây nhất của chúng tôi, chất lượng tốt hơn so với các đối thủ cạnh tranh và số lượng ngôn ngữ cũng vượt trội hơn.
DeepL
là một công ty nhỏ đến từ Đức, ban đầu được thành lập dựa trên dữ liệu của trang web Linguee. Chất lượng của họ rất gần với API của Google, nhưng họ hỗ trợ ít ngôn ngữ hơn.
DeepL đã định nghĩa lại tiêu chuẩn cho dịch máy. Từ trước đến nay, chúng ta vẫn quen với các bản dịch máy thường nghe có vẻ máy móc và thiếu tự nhiên vì chúng dựa trên mạng nơ-ron hồi quy và vectơ từ. Do đó, hầu hết mọi người chỉ sử dụng các dịch vụ như Google Translate thỉnh thoảng, thường là khi đi du lịch. Tuy nhiên, DeepL đại diện cho một sự thay đổi mang tính đột phá. Các thuật toán dựa trên mạng nơ-ron của nó có thể dịch nội dung theo cách gần giống với công việc của một dịch giả chuyên nghiệp.
Giá đăng ký DeepL phụ thuộc vào ngôn ngữ bạn chọn. Giá khởi điểm từ 8,74 đô la Mỹ/tháng.
Microsoft Translator
Đây là công cụ dịch thuật mà bạn có thể đã sử dụng trong Office Word. Đây là một công cụ dịch thuật dựa trên mạng thần kinh đám mây khác, có tên là Microsoft Translator.
Microsoft Translator hỗ trợ hơn 70 ngôn ngữ, mặc dù không phải tất cả các tính năng đều có sẵn cho tất cả các ngôn ngữ. Với các tính năng như dịch tài liệu và dịch hội thoại, công cụ dịch thuật của Microsoft mang đến một cách tiếp cận toàn cầu hơn. Giá được đặt ở mức 10 đô la cho mỗi tỷ ký tự, bằng một nửa so với Google Translate. Sự kết hợp giữa chất lượng và tính linh hoạt ngôn ngữ đã tạo nên sự khác biệt của nó.
Nếu bạn đang tìm kiếm chất lượng trung bình nhưng với chi phí thấp, đây là lựa chọn phù hợp.
Amazon
Translate cũng dựa trên mạng nơ-ron và được tích hợp chặt chẽ với Amazon Web Services (AWS). Chất lượng của nó kém hơn so với hai công cụ trên, ngoại trừ một số ngôn ngữ châu Á nhất định.
Amazon Translate sử dụng công nghệ dịch máy nơ-ron tiên tiến, đảm bảo dịch thuật nhanh chóng với độ chính xác đáng kinh ngạc, tất cả đều với chi phí cạnh tranh. Không giống như các phương pháp dịch thuật thống kê và dựa trên quy tắc truyền thống, dịch máy nơ-ron khai thác sức mạnh của các mô hình học sâu, mang lại các bản dịch chính xác hơn và nghe tự nhiên hơn.
Với Amazon Translate, bạn có thể dễ dàng dịch lượng lớn văn bản phục vụ mục đích phân tích, bản địa hóa nội dung như trang web và ứng dụng cho nhiều đối tượng người dùng khác nhau, và tạo điều kiện giao tiếp đa ngôn ngữ liền mạch giữa người dùng.
Giá dịch vụ Amazon Translate bắt đầu từ 15 đô la Mỹ/triệu ký tự.
SYSTRAN Translate Pro
SYSTRAN Translate Pro, một chương trình dịch thuật chuyên nghiệp dựa trên nền tảng đám mây, cung cấp khả năng dịch thuật đa dạng. Nó có thể dịch văn bản, tài liệu (bao gồm Word, PDF và PowerPoint) và các trang web sang hơn 55 ngôn ngữ và 140 sự kết hợp ngôn ngữ ấn tượng. SYSTRAN cũng cung cấp các mô hình dịch thuật chuyên biệt được thiết kế riêng cho các ngành công nghiệp khác nhau, đảm bảo bản dịch chính xác đáp ứng nhu cầu kinh doanh cụ thể.
Các bản dịch cơ bản thường yêu cầu chỉnh sửa tối thiểu hoặc không cần chỉnh sửa, đặc biệt là trong các lĩnh vực kỹ thuật, nơi độ chính xác đã được tinh chỉnh qua nhiều năm nghiên cứu và phát triển. Chương trình xử lý hiệu quả việc dịch toàn bộ tài liệu ở các định dạng phổ biến, tự động phát hiện ngôn ngữ của tài liệu gốc.
Hơn nữa, SYSTRAN có thể dịch văn bản từ các trang web và thậm chí cả hình ảnh sang nhiều ngôn ngữ, được lập danh mục tỉ mỉ trong cơ sở dữ liệu rộng lớn của nó. Bằng cách sử dụng từ điển tùy chỉnh, bạn có thể nâng cao và cá nhân hóa bản dịch hơn nữa để phù hợp với ngữ cảnh cụ thể của mình. Giá khởi điểm từ 5,41 đô la/tháng.
Dịch máy ModernMT
MMT là giải pháp dịch máy cá nhân hóa hoạt động thông minh bằng cách tận dụng thông tin chi tiết từ quá trình hiệu đính sau dịch và bộ nhớ dịch trong suốt quá trình dịch. Thiết kế độc đáo của nó cho phép thích ứng với nội dung theo thời gian thực, đưa ra các đề xuất dịch máy phù hợp với ngữ cảnh ngay khi người dịch làm việc.
Điều làm nên sự khác biệt của MMT là nó không cần thiết lập ban đầu hay đào tạo. Thay vào đó, nó nhanh chóng và dễ dàng tiếp thu thông tin mới từ bộ nhớ dịch và các bản sửa lỗi. Tính năng này đảm bảo quy trình dịch nhanh chóng và chính xác vì MMT liên tục học hỏi và thích ứng với tài liệu đầu vào.
Các công nghệ này được ứng dụng trong bối cảnh sản xuất bản dịch tự động hoàn toàn và đóng vai trò là giải pháp hỗ trợ cho các kịch bản hiệu đính sau dịch tương tác.
Dịch vụ ModernMT có giá khởi điểm từ 8 đô la Mỹ/triệu ký tự.
Dịch ngược
Reverso là một công cụ dịch thuật AI miễn phí hỗ trợ dịch thuật 18 ngôn ngữ. Người dùng có thể nhập văn bản hoặc nói từ ngữ trong Reverso để nhận được bản dịch mong muốn.
Ngoài chức năng dịch thuật, Reverso còn là một nguồn tài liệu quý giá dành cho người học ngôn ngữ muốn cải thiện kỹ năng và mở rộng vốn từ vựng. Các bản dịch đi kèm với các ví dụ và giải thích phù hợp, tạo ra môi trường giúp người dùng nâng cao khả năng viết, nói và đọc.
Các tính năng chính của Reverso bao gồm dịch tài liệu, ví dụ trong ngữ cảnh, hướng dẫn phát âm, thẻ học từ vựng, xem lại lịch sử tìm kiếm và khả năng biên soạn danh sách từ vựng.
Crowdin
Crowdin là một nền tảng quản lý dịch thuật và bản địa hóa được thiết kế để hỗ trợ cả cá nhân và doanh nghiệp dịch nhiều loại nội dung sang nhiều ngôn ngữ khác nhau. Nền tảng này cung cấp một loạt các công cụ và tùy chọn xem nhằm mục đích tối ưu hóa quy trình dịch thuật.
Crowdin không chỉ giới hạn ở dịch máy chuyên biệt; nó bao gồm một bộ tính năng toàn diện, bao gồm quản lý tác vụ, xử lý thanh toán và các chức năng cộng tác mà tất cả các thành viên trong nhóm đều có thể truy cập. Nhờ đó, Crowdin giúp dự đoán tiến độ dự án chính xác hơn và cải thiện giao tiếp trong nhóm.
Giá Crowdin bắt đầu từ 50$.
Chất lượng dịch thuật nơ-ron theo ngôn ngữ
Chất lượng của dịch máy nơ-ron đã được cải thiện rất nhiều kể từ năm 2016. Ví dụ, trong một cặp ngôn ngữ chính như cặp đầu tiên trong bảng bên dưới, từ 80% lên 97% vào năm 2022! Và chắc chắn rằng trong vài năm nữa, sẽ rất khó để phân biệt sự khác biệt giữa bản dịch của con người và bản dịch máy trong cặp ngôn ngữ này.
| Cặp ngôn ngữ | Google AI so với con người | Linguise AI so với con người |
| Tiếng Anh > Tiếng Tây Ban Nha | 93% | 99% |
| Tiếng Anh > Tiếng Pháp | 93% | 99% |
| Tiếng Anh > Tiếng Trung | 92% | 98% |
| Tây Ban Nha > Anh | 92% | 98% |
| Tiếng Pháp > Tiếng Anh | 92% | 98% |
| Tiếng Trung > Tiếng Anh | 91% | 97% |
| Tiếng Anh > Tiếng Đức | 91% | 99% |
| Tiếng Anh > Tiếng Bồ Đào Nha | 90% | 99% |
| Anh > Nhật | 88% | 97% |
| Anh > Ả Rập | 87% | 97% |
Một số trường hợp sử dụng của Dịch máy nơ-ron
Trang web thương mại điện tử và kinh doanh trực tuyến
Dịch thuật mở ra một thị trường mới, điều này đơn giản là vậy. Nếu bạn hiểu rõ đối tượng mục tiêu của mình hoặc phân tích đối tượng đó bằng công cụ thống kê, bạn sẽ dễ dàng tìm thấy một quốc gia tiềm năng mới để nhắm đến. Thông thường, đó là những quốc gia hoàn toàn không hiểu ngôn ngữ của bạn hoặc những quốc gia có nhu cầu cao đối với sản phẩm của bạn.
Ví dụ, trình độ tiếng Anh ở Tây Ban Nha thấp hơn ở Na Uy, vì vậy bản dịch tiếng Anh có thể mang lại tỷ lệ chuyển đổi cao hơn. Hãy xem bài viết này nếu bạn muốn tìm hiểu thêm về phân tích đối tượng.
Thời gian ngắn để dịch lượng lớn nội dung web

Các mô hình dịch máy nơ-ron cần một lượng lớn dữ liệu dịch chất lượng cao để cải thiện mạng lưới nơ-ron của chúng, nhờ đó chúng có thể nhanh chóng tạo ra các bản dịch chính xác.
Một ví dụ điển hình về nhu cầu dịch thuật lượng lớn nội dung là dịch hướng dẫn sử dụng một sản phẩm phức tạp như máy móc công nghiệp. Thông thường, đó là một tệp PDF gồm 1.000 trang. Với dịch máy dựa trên mạng nơ-ron, việc này có thể được thực hiện trong một phút với nhiều ngôn ngữ khác nhau.
Phiếu hỗ trợ khách hàng
Bộ phận hỗ trợ khách hàng trực tiếp thường là điểm tiếp xúc đầu tiên với khách hàng, vì vậy việc cung cấp thông tin chính xác để giải quyết vấn đề nhanh nhất có thể là rất quan trọng. Việc cho phép dịch nội dung sang ngôn ngữ mẹ đẻ của khách hàng là một trải nghiệm tuyệt vời hơn hẳn so với câu "chúng tôi chỉ hỗ trợ bằng tiếng Anh" 🙂
Dịch máy nơ-ron cho nội dung lặp lại
NMT đặc biệt hiệu quả trong việc dịch các nội dung có tính lặp lại cao, chẳng hạn như dịch các sản phẩm tương tự.
Ví dụ, nếu bạn đang bán 50 mẫu tai nghe khác nhau trực tuyến, việc chỉ sử dụng người dịch sẽ đòi hỏi phải thực hiện 50 bản dịch rất giống nhau cho các đặc điểm tương tự của mỗi sản phẩm.
Lợi ích của dịch tự động dựa trên mạng nơ-ron cho trang web của bạn
Việc tích hợp dịch tự động nơ-ron vào trang web của bạn có thể mang lại nhiều lợi ích. Dưới đây là một số ưu điểm chính:
- Khả năng tiếp cận toàn cầu: Bằng cách cung cấp tính năng dịch tự động trên trang web của bạn, hãy giúp nội dung của bạn tiếp cận được với khán giả toàn cầu. Khách truy cập từ các khu vực và ngôn ngữ khác nhau có thể dễ dàng hiểu và tương tác với trang web của bạn, từ đó tăng sự hài lòng và tương tác của người dùng.
- Trải nghiệm người dùng được nâng cao: Dịch tự động mang lại trải nghiệm người dùng tốt. Khách truy cập có thể duyệt trang web của bạn bằng ngôn ngữ ưa thích của họ, mang lại trải nghiệm thuận tiện và cá nhân hóa hơn.
- Tăng phạm vi tiếp cận và lưu lượng truy cập: Bạn có thể mở rộng phạm vi tiếp cận và thu hút khách truy cập từ các cộng đồng ngôn ngữ khác nhau. Điều này có thể dẫn đến tăng lưu lượng truy cập vào trang web của bạn, từ đó thúc đẩy nhiều chuyển đổi và doanh số bán hàng hơn.
- Tối ưu hóa SEO: Khi bạn cung cấp nội dung đã được dịch trên trang web của mình, các công cụ tìm kiếm có thể lập chỉ mục và xếp hạng nội dung đó cho các truy vấn tìm kiếm cụ thể theo ngôn ngữ. Điều này giúp tăng khả năng hiển thị của trang web trên trang kết quả tìm kiếm (SERP) bằng nhiều ngôn ngữ, tăng lưu lượng truy cập tự nhiên tổng thể và nâng cao hiệu quả tối ưu hóa công cụ tìm kiếm (SEO).
- Bản địa hóa cho thị trường mục tiêu: Dịch tự động thần kinh cho phép bạn bản địa hóa nội dung trang web của mình. Việc bản địa hóa này có thể bao gồm điều chỉnh mô tả sản phẩm, tài liệu tiếp thị và giao diện người dùng để phù hợp với đối tượng khách hàng địa phương, dẫn đến tăng cường sự tương tác của khách hàng và tỷ lệ chuyển đổi tại các thị trường đó.
- Hiệu quả về chi phí và thời gian: Với hệ thống dịch thuật tự động, bạn có thể nhanh chóng và tự động dịch nội dung mới hoặc các bản cập nhật trên trang web của mình mà không cần đến người dịch, giúp giảm chi phí và tối ưu hóa quy trình bản địa hóa.
Linguise, dịch vụ dịch máy nơ-ron cho trang web của bạn
Linguise là dịch vụ dịch thuật tự động sử dụng công nghệ mô hình mạng nơ-ron (NMT) có khả năng chuyển đổi văn bản nhanh chóng từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Tại Linguise, chúng tôi sử dụng NMT tốt nhất của Google để có thể tạo ra bản dịch chính xác nhất cho trang web của bạn.
Không chỉ vậy, Linguise còn cung cấp máy chủ bộ nhớ đệm cho các bản dịch của bạn. Vì vậy, ngay khi một bản dịch được tạo hoặc cần được cập nhật, chúng tôi sẽ kiểm tra xem có thể cung cấp phiên bản được lưu trong bộ nhớ đệm ngay lập tức hay không. Điều này giúp giảm thời gian tải trang lên đến 80%. Các trang được lưu trong bộ nhớ đệm chỉ chứa HTML và giữ nguyên tất cả các tính năng động của phiên bản ngôn ngữ gốc.
Để cải thiện kết quả dịch thuật, Linguise cũng cung cấp nhiều tính năng thú vị khác, chẳng hạn như...
- Trình chỉnh sửa trực tiếp giao diện người dùng.
- Loại trừ bản dịch (văn bản cần bỏ qua, URL bị loại trừ, nội dung bị loại trừ, bỏ qua nội tuyến và thay thế văn bản).
- SEO đa ngôn ngữ và nhiều tính năng khác.
Bên cạnh đó, bạn sẽ nhận được nhiều lợi ích mà Linguise cung cấp trong cả phiên bản miễn phí và trả phí. Bạn sẽ nhận được những lợi ích gì? Dưới đây là một số trong số đó.
- Hỗ trợ hơn 80 ngôn ngữ: Plugin Linguise cung cấp hơn 80 ngôn ngữ mà bạn có thể thêm vào WordPress để có các tùy chọn dịch thuật.
- Lựa chọn ngôn ngữ không giới hạn: Linguise cung cấp nhiều ngôn ngữ, và mọi gói dịch vụ của Linguise đều cho phép sử dụng ngôn ngữ không giới hạn. Vì vậy, bạn có thể tự do thêm bất kỳ ngôn ngữ nào bạn muốn, bất kể số lượng.
- Cài đặt tùy chỉnh miễn phí: Linguise có thể giúp bạn cài đặt plugin miễn phí. Chỉ cần đăng ký với Linguise và sau đó liên hệ với nhóm của chúng tôi để yêu cầu cài đặt miễn phí.
- Độ chính xác cao : Linguise có độ chính xác dịch thuật cao, đặc biệt là đối với các ngôn ngữ phổ biến. Tỷ lệ dịch thuật dao động từ 82% – 98%.
- Hỗ trợ SEO 100%: Linguise sẽ tiếp tục tối ưu hóa SEO, đảm bảo kết quả tìm kiếm nội dung đã dịch sẽ hiển thị trên các công cụ tìm kiếm theo đúng ngôn ngữ mong muốn. Không chỉ vậy, URL và mô tả meta cũng được dịch tự động. Nhờ đó, một nội dung có thể được dịch thành nhiều nội dung khác nhau với nhiều ngôn ngữ.
Đó là lời giải thích về Linguise, một dịch vụ dịch thuật tự động sử dụng mô hình dịch thuật mạng nơ-ron để có thể tạo ra các bản dịch với kết quả tốt nhất.
Đến đây, bạn có hứng thú sử dụng Linguise như một trang web tương tác với công nghệ mạng nơ-ron không? Nếu có, hãy xem phần giải thích bên dưới.
Dịch trang web bằng công cụ Dịch máy nơ-ron Linguise
Để sử dụng dịch vụ này, bạn cần thực hiện các bước sau, bắt đầu từ việc đăng ký cho đến thiết lập plugin Linguise trên bảng điều khiển trang web.
Bước 1: Đăng ký và nhận chìa khóa API
Để bắt đầu, bước đầu tiên là đăng ký tài khoản Linguise và lấy mã API. Sau khi quá trình đăng ký hoàn tất, bạn sẽ có quyền truy cập vào bảng điều khiển Linguise . Để tìm mã API, chỉ cần vào menu Cài đặt và tìm tùy chọn Mã API. Tiếp theo, sao chép mã API vào clipboard của bạn.

Bước 2: Chọn ngôn ngữ đích
Bước tiếp theo là thêm ngôn ngữ bạn muốn sử dụng vào danh sách các tùy chọn dịch thuật. Trong phiên bản dùng thử miễn phí 1 tháng, bạn có thể tự do thêm bao nhiêu ngôn ngữ tùy thích.

Bước 3: Cài đặt và cấu hình plugin
Sau đó, hãy truy cập vào trang quản trị website của bạn và cài đặt plugin Linguise . Tiếp theo, chọn menu Thêm plugin và tìm kiếm Linguise. Cài đặt và kích hoạt plugin. Sau khi kích hoạt plugin thành công, hãy vào phần cài đặt plugin Linguise .
Trong phần cài đặt plugin Linguise , bạn sẽ tìm thấy các trường như sau. Tại đó, bạn có thể dán khóa API mà bạn đã nhận được trước đó.

Tiếp theo, bạn sẽ thấy một menu để thiết lập cờ làm biểu tượng cho mỗi ngôn ngữ. Bạn có thể đặt nó ở đầu, cuối hoặc bất kỳ vị trí nào khác trên giao diện trang web của mình.

Nếu vị trí của nút chuyển đổi ngôn ngữ đã được thiết lập, hãy lưu các thay đổi rồi mở lại trang web của bạn, kết quả sẽ như thế này.

Kết luận
Đến đây, bạn đã hiểu rõ hơn về Dịch máy nơ-ron (Neural Machine Translation - NMT). Dịch máy nơ-ron, hay NMT, là một thuật toán dùng để dịch từ ngữ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.
Nó được gọi là mạng nơ-ron vì được lấy cảm hứng từ mạng nơ-ron sinh học tạo nên não bộ con người. Các phần tử đại diện cho nơ-ron được sắp xếp thành các lớp (mạng nơ-ron).
Mô hình NMT được sử dụng rộng rãi trong nhiều dịch vụ dịch thuật khác nhau, một trong số đó là Linguise. Linguise là một dịch vụ dịch thuật tự động sử dụng mô hình mạng nơ-ron để dịch sang các ngôn ngữ khác. Với mô hình này, Linguise có thể tạo ra kết quả dịch thuật với độ chính xác cao, lên đến 98%.
Hãy sử dụng Linguise làm dịch vụ dịch thuật website của bạn để có một website đa ngôn ngữ tốt hơn!



