在HubSpot上创建一个多语言网站是向国际受众拓展业务的重要一步,但如果没有正确的国际SEO策略,效果可能不理想。.
在本文中,我们将讨论您可以实施的实用技巧,以优化您的HubSpot多语言网站,使其在各个全球市场中更容易被发现。从hreflang标签到URL结构策略,我们将以易于理解和立即适用的方法涵盖所有内容。让我们开始吧!
国际SEO对您的多语言HubSpot网站的重要性

如果您已经在HubSpot上创建了一个多语言网站,那么使用国际SEO策略进行优化是下一个关键步骤。如果没有针对全球受众的正确SEO方法,您的翻译和内容创作努力可能不会产生最大影响。以下是国际SEO对您的多语言网站至关重要的几个有力原因:
- 在目标国家达到谷歌的第一页 –
- 让海外访客更长时间停留 – 当访客找到符合其语言和文化的内容时,他们往往会停留更久,互动更多。国际SEO确保用户被引导至您网站的正确版本,提供更个性化和相关的体验。
- 通过本地化内容建立信任 – 当受众以他们的语言找到内容,并以符合本地标准(例如货币、日期格式或相关图像)的方式呈现时,它会在您的品牌中建立信任。他们感到被理解,而不仅仅是被“推销”。
- 开启全球市场大门 – 通过正确的国际SEO策略,您可以扩大市场覆盖范围、提升国际流量,并最终推动全球各地区的转化率。这使您比仅依赖本地SEO或单一语言内容的品牌更具竞争力。
10+ 个优化您的多语言 HubSpot 网站以适应 SEO 的技巧

创建多语言网站是不够的。您还需要为国际SEO进行优化。因此,这里有一些您可以做的最佳建议。
#1 了解您的全球受众

国际化SEO策略的第一步是了解您在每个国家的受众。了解您的全球受众对于创建相关内容和避免可能损害您品牌形象的沟通失误至关重要。.
例如,在一个国家常见的术语在另一个国家可能被视为冒犯。通过了解搜索习惯、当地文化和社会背景,您可以与国际访客建立更牢固的联系,同时提高您的SEO策略的整体有效性。以下是一些关键的行动步骤。.
- 按国家进行市场研究: 了解特定国家的用户正在搜索什么,他们如何表述查询,以及谁是当地的竞争对手。
- 使用Google Trends或SEMrush等工具: 这些工具可以帮助您按位置和语言分析搜索趋势。
- 细分您的国际用户角色: 为每个市场创建不同的角色,以确保您的内容策略具有高度针对性。
此外,了解您的全球受众使您能够制定更相关的内容策略和 SEO 优化,从而增加您跨不同国家/地区接触和吸引用户的机会。.
#2 明智地使用URL结构策略
URL结构在国际SEO中扮演着重要角色,因为它影响搜索引擎如何理解您网站的语言和地区版本。干净一致的URL使搜索引擎更容易正确索引页面,同时发出地理位置和目标语言的信号。您可以从多种URL结构选项中进行选择。.
- 国家代码顶级域名(ccTLD): 例如,example.fr 适用于法国或 example.de 适用于德国。这发送了一个强烈的地理位置信号,但需要为每个国家分别设置域名。对于在每个国家具有强大本地影响力的大型企业以及运行独立SEO和内容策略的本地营销团队来说,这是理想的选择。
- 子域名: 例如,fr.example.com,de.example.com。更灵活,尽管其地理位置信号不如ccTLD强。如果您想按地区或技术团队分离内容而不购买新域名,这是一个不错的选择。如果您的开发团队或CMS能够独立管理不同语言的内容,并且您希望在不从头开始构建域名权威的情况下获得灵活性,就像使用ccTLDs一样,这也非常适用。
- 子文件夹: 例如,example.com/fr/,example.com/de/。这是最常见的方法,使集中式SEO管理更容易。它适用于从小型到大型团队,希望在没有大量技术开销的情况下走向全球。
选择最符合您资源的结构,并确保其实施的一致性。避免混合不同的 URL 结构,因为这会混淆搜索引擎。.
#3 实现hreflang标签
hreflang标签是一种HTML元素,它告诉搜索引擎应该显示哪个语言或地区的页面版本。换句话说,这个标签帮助谷歌根据用户的位置和语言显示最相关的页面。要实现hreflang标签,需要做几件事情。
- 在每个多语言页面上安装hreflang标签: 例如,如果您有英语和法语页面,请包含引用两个版本的hreflang标签。许多翻译工具会自动添加这些标签。
- 使用正确的格式: 示例:
- 确保一致性:每个页面都应使用 hreflang 相互引用,以便搜索引擎认为其有效。
如果没有hreflang标签,您可能会遇到一个称为“不正确的区域URL索引”的问题,例如,来自日本的用户被引导到英文或西班牙文页面。这降低了用户体验的质量,并可能降低停留时间和增加跳出率。Hreflang有助于防止这种情况,确保Google不会将不同的语言版本视为重复内容。以下是网站上实施hreflang的示例。.

#4 避免跨语言版本的重复内容

创建多语言网站的挑战之一是重复内容的风险。搜索引擎可能会认为重复内容,如果您只是将同一页面复制到多个不同的URL,而不更改语言或上下文。以下是一些避免重复内容问题的提示。.
- 避免使用未经人工编辑的自动翻译。.
- 使用hreflang标签来指示页面是不同的语言版本。.
- 创建与本地受众相关的内容,而不仅仅是字面翻译。.
此外,规范标签对于解决多语言网站上的重复内容问题至关重要,特别是当不同语言版本的内容非常相似或完全相同时。规范标签告诉搜索引擎哪个页面是内容的主要(原始)版本,从而防止重复内容处罚并帮助将SEO信号整合到正确的URL。.
例如,如果您有两个页面。.
- 英文版本:https://example.com/en/product
- 印度尼西亚版本:https://mysite.com/id/produk
如果两者非常相似,并且您希望优先显示英文版本,则可以将以下内容添加到印度尼西亚语页面:
#5 翻译并本地化您的内容
翻译内容不仅仅是将一种语言的文字替换成另一种语言。您还必须本地化内容以符合目标市场的文化、规范和偏好。以下是一些您应该采取的步骤。
- 使用了解当地语境的专业翻译人员,而不仅仅是自动翻译工具。或者,使用提供编辑器功能的翻译工具来进行本地化。.
- 调整元素,如图像、货币、日期格式和语言语气。.
- 考虑内容中的本地参考,例如产品示例、习俗或该地区的趋势。.
- 本地化语言的方言,因为每个国家都有不同的方言。例如,西班牙的西班牙语与拉丁美洲的西班牙语不同。使用当地受众不熟悉的词语或表达方式会使内容显得不够真实。.
对目标国家读者来说“亲切”的内容更容易获得信任、分享和促进转化,从而对您的SEO和业务产生积极影响。如果您使用的翻译工具提供可用于内容本地化的实时编辑器功能(如 Linguise),将会更好。.

#6 优化每个语言的元数据和ALT文本
为网站的每个语言版本优化元数据(如标题和描述)和ALT文本对于多语言SEO至关重要。这些元素帮助搜索引擎理解页面内容并提高其在搜索结果中的可见性。以下是您需要做的。.
- 使用特定语言的元数据: 确保标题标签、元描述和元关键词被翻译和本地化,以适应您网站的每个语言版本。这不仅包括直接翻译,还包括优化它们以适应目标受众最相关的本地搜索词。
- 优化图像的ALT文本:图像应具有ALT文本,以描述图像内容所处的页面语言。例如,如果您有一张产品图片,ALT文本应描述产品,并使用目标语言中的本地名称或术语。
- 定位本地关键词:除了语言翻译外,在元数据中使用本地关键词非常重要。在一个国家有效的词语或短语在另一个国家可能效果不佳,因此研究国际关键词趋势对于每种语言都很重要。
通过为每个特定语言版本量身定制元数据和ALT文本,您可以确保您的网站在每个目标区域更容易被用户和搜索引擎理解。.
#7 为多语言受众优化网站速度

网站速度是用户体验和SEO的关键因素。对于多语言网站来说,为不同的受众优化速度变得更加复杂,但对于留住访客和提高搜索排名仍然至关重要。以下是具体操作方法。.
- 针对多个位置进行优化: 多语言网站通常服务于不同地区的用户。要在全球范围内优化多语言网站速度,请考虑使用内容分发网络(CDN),该网络在全球多个服务器上存储您的网站副本。这通过从最近的服务器向用户提供服务来减少加载时间。
- 压缩和优化不同语言的内容: 您的网站在不同版本中可能有不同的内容长度。一种语言中较长的文本会导致页面大小增加,从而减慢您的网站速度。使用压缩工具优化图像和内容,并确保脚本被最小化以实现更快的加载。
- 监控不同地区的加载时间: 使用分析工具监控您的网站在不同地区的加载时间。如果某些地区加载速度较慢,您可能需要调整服务器设置或投资额外的基础设施。
加载速度快的多语言网站能够提供更好的用户体验,并且是搜索引擎排名的一个重要因素。.
#8 使用网站分析监测性能

跟踪您的多语言网站表现对于确定改进领域和确保SEO努力有效至关重要。以下是您应该做的。.
- 设置多区域分析跟踪:使用Google Analytics等工具,您可以跟踪不同语言版本网站的性能。确保在分析中正确标记每个版本,以查看每种语言在流量、跳出率、转化率等方面的表现。
- 按语言分析用户行为: 查看访客如何与您网站的每个语言版本互动。用户是否在您的页面上花费了足够的时间?他们是否正在转化?监控行为有助于确定某些语言或地区是否需要内容调整或额外的本地化。
- 查看每个版本的SEO指标:分别跟踪每个语言版本的自然流量、关键词排名和其他SEO指标。这将帮助您了解每个版本对本地搜索引擎的优化程度,并确定哪些语言版本需要更多工作。
通过持续监控网站每个语言版本的性能,您可以做出数据驱动的决策,以提高网站的SEO和用户参与度。如果您正在使用HubSpot CMS,好消息是它已经包含了内置的网站分析功能。您可以直接从HubSpot仪表板跟踪流量、参与度、转化率等指标,从而轻松管理多语言性能,而无需依赖第三方工具。.
#9 利用本地反向链接促进SEO增长
反向链接是SEO最重要的排名因素之一,而本地反向链接对于多语言网站来说尤其有效。以下是如何利用它们的方法。.
- 与本地影响者建立关系:
- 将您的网站列入本地目录:在许多国家,有在线商业目录,您可以在那里提交您的网站。被列入信誉良好的本地目录可以通过提供来自受信任的区域来源的高质量反向链接来提升您的SEO。
- 创建吸引本地链接的本地化内容: 根据本地受众的兴趣、需求和文化细微差别量身定制内容。这可以帮助您获得本地媒体报道、来自本地网站的反向链接以及其他形式的区域链接建设。
本地反向链接向搜索引擎表明您的内容具有区域相关性,这可以提高您在本地搜索结果中的排名。.
#10 为多语言内容使用结构化数据

结构化数据(或架构标记)帮助搜索引擎更容易地理解您网站上的内容。对于多语言网站,为每种语言版本实施结构化数据对于提高在搜索结果中的可见性至关重要。.
- 在结构化数据中使用hreflang标签: 确保结构化数据包含hreflang标签,以指示应向不同地区的用户显示哪个语言版本的页面。这有助于防止重复内容问题,并确保在搜索结果中显示正确的版本。
- 为每种语言标记内容:对于您网站的每个语言版本,实现与该语言相关的结构化数据。例如,如果您使用结构化数据标记产品信息,请在每个版本中包含产品名称、描述和评论的正确语言。
- 监控结构化数据错误: 使用 Google Search Console 检查结构化数据中的错误。修复这些问题可确保您的网站能够被正确索引并在搜索结果中显示。
结构化数据对于提高搜索引擎对多语言内容的理解至关重要,可以增强您的SEO和可见性。.
#11 为每种语言创建并提交XML站点地图
XML站点地图通过提供所有页面的列表,帮助搜索引擎更高效地抓取您的网站。对于多语言网站,为每个语言版本创建单独的站点地图至关重要。.
- 为每个语言版本创建单独的站点地图: 确保您网站的每个语言版本都有自己的XML站点地图。这有助于搜索引擎根据语言爬取和索引您的页面,避免混淆。
- 向搜索引擎提交站点地图:创建XML站点地图后,通过Google Search Console和Bing Webmaster Tools等工具提交它们。这将允许搜索引擎为每种语言索引适当的页面。
- 保持站点地图更新:当您添加或更新不同语言的内容时,请更新您的XML站点地图以反映这些更改。这确保搜索引擎可以抓取和索引您网站的最新版本。
提交特定语言的站点地图有助于搜索引擎更好地理解和索引与每个受众相关的页面,从而提高您的SEO性能。.
#12 针对不同语言的语音搜索进行优化

随着语音搜索的兴起,优化您的多语言网站以适应各种语言的语音搜索查询非常重要。语音搜索与文本搜索不同,它使用更自然、更具对话性的语言。
- 关注长尾关键词: 语音搜索通常比基于文本的查询更长、更具对话性。对于您网站的每个语言版本,研究并定位用户更可能说出的而不是输入的长尾关键词。
- 针对本地语音查询进行优化:不同地区可能有不同的措辞问题或命令。例如,美国用户可能会说“最近的咖啡店在哪里?”而英国用户可能会说,“我在哪里可以找到最近的咖啡店?”根据这些地区差异定制您的内容。
- 提高内容可读性:语音搜索依赖于清晰、简洁的内容,直接回答用户查询。确保您的内容结构易于回答问题,并符合每种语言的典型语音搜索模式。
针对语音搜索进行优化可以增加出现在语音激活结果中的机会,从而提高您在不同地区的可见性和来自用户的流量。.
利用最佳自动翻译技术优化多语言网站以提升国际SEO效果
多语言内容质量必须是实现国际SEO策略最佳效果的优先事项。这意味着仅仅翻译内容是不够的;确保内容使用正确的SEO策略进行优化也很重要。开始这一过程的一个有效方法是使用自动翻译工具,这些工具在翻译方面是准确的,并支持技术SEO需求。一个值得考虑的工具是Linguise。
Linguise 提供多个优势,帮助企业和网站管理员高效实现全球SEO性能,包括。.
- 与HubSpot CMS无缝集成使直接从已使用的营销平台管理多语言内容变得容易。
- 自动执行关键的多语言SEO元素,如hreflang标签、站点地图和URL本地化。.
- 具有前端实时编辑器的本地化功能,允许用户直接在网站前端调整翻译内容,无需编码。.
- 支持超过80种语言,使企业能够在不受限制的情况下触及全球受众。.
通过这些功能, Linguise 成为一个实用且智能的解决方案,确保多语言内容可被全球受众阅读,并轻松被搜索引擎发现。.



