到达国际潜在市场的方法之一是以他们的语言呈现网站内容。众所周知,并非所有国家都使用英语作为主要语言。如今,没有实体店铺或物理存在的情况下吸引全球受众到您的电子商务商店是困难的,向全球受众销售产品更是难上加难。
因此,我们需要通过电子商务本地化与他们进行简单的沟通。本文将详细介绍什么是电子商务本地化。让我们来看看吧!
什么是电子商务本地化?
为本地市场调整电子商务网站被称为电子商务本地化。这一过程涉及使网站在文化和语言上适合特定地区或国家的目标受众。.
本地化是一个广泛而多面的过程。它包括翻译网站内容和SEO元数据,确保遵守文化和地区背景,修改图形、布局、设计和颜色,转换为本地货币和计量单位,正确格式化日期、地址和电话号码,并处理相关的本地法规和法律要求等任务。
让我们深入了解每个组成部分。让我们仔细看看电子商务本地化过程中的每个关键组成部分。.
1. 网站内容翻译

翻译是网站本地化的核心组成部分。文章、页面、图片标题、按钮、菜单、页脚、弹出窗口、侧边栏、产品描述和其他网站元素都需要翻译内容。.
翻译和本地化有什么区别?
需要注意的是,翻译和本地化是不同的过程,尽管它们经常被交替使用。翻译只是更广泛的本地化工作的一部分。.
本地化电子商务网站涉及使整个用户体验与目标受众的文化期望在各个层面保持一致。本地化是一个全面的过程,需要制定本地化的营销策略,并在整个网站上进行广泛的调整。欲了解更多信息,请参阅本指南,了解本地化与翻译的区别。
2. 元数据翻译

优化电子商务网站的关键角色之一是SEO元数据,其中包括标题、元描述、元标签和站点地图。.
例如,全球销售智能手机的科技公司需要确保其产品标题和元描述能够准确翻译和优化,以便针对每个目标市场。这可能涉及使用当地潜在客户可能搜索的关键词和短语。通过本地化元数据,可以帮助我们在本地搜索引擎中获得排名,并吸引来自目标地区的本地流量。.
3. 适应区域和文化的内容

当您为不同地区本地化网站时,确保内容不仅要准确翻译,还要与当地文化和习俗产生共鸣。.
例如,如果您的目标受众在美国,您可能需要讨论像橄榄球、棒球和篮球这样的流行体育项目。但如果您要为挪威受众进行本地化,您需要关注像滑雪、冬季两项和冰球这样的体育项目。.
此外,根据挪威的地区,您可能需要使用特定的语言方言。对于挪威西部,您需要使用新挪威语方言,而对于挪威的其他地区,您需要使用博克马尔方言。.
关键是要深入了解目标受众的文化和地区细微差别,并相应地调整内容。这将有助于确保本地化的网站感觉真实,并与您试图接触的人产生共鸣。.
4. 媒体翻译

本地化图像和媒体内容对于创建文化相关且视觉上吸引人的电子商务体验至关重要。这个过程不仅仅涉及翻译图像上的文本叠加层;它需要对目标市场的文化规范、偏好和敏感性有深入的了解。.
例如,一个食品配送应用程序从美国扩展到印度时,需要在选择平台上的图片时考虑不同的饮食偏好和文化规范。他们可能需要突出素食选项,使用当地美食的图像,并确保任何食物准备或消费的描绘都符合当地的习俗。通过本地化图像和媒体,企业可以为国际客户创造更具亲和力和吸引力的购物体验。.

但是,如果你看看像日本这样的其他国家的市场,你会发现这样的情况:

5. 网站布局、设计和颜色的修改

每种语言都有其自身的特点。有些语言从右侧开始,有些则从左侧开始。有些语言还需要不同的间距,这可能是更大或更小,因为它们不使用共同的字母表。这将影响网站的页面布局。.
同时,不同的文化中,颜色、形状、图标、物体大小甚至动物的含义也不同。在婚礼仪式上,白色在西方国家备受推崇,而红色则是东方国家的传统婚礼颜色。熊在某些文化中象征着力量,而在其他文化中却与恐惧有关。.

6. 本地化货币和计量单位

本地化不仅仅是翻译文字,还包括适应当地的习俗,例如货币和距离的显示方式。.
例如,我们书写货币金额的方式在全球范围内有所不同。在美国,我们在数字前使用美元符号($),如“$10”。然而,在欧洲,符号出现在数字之后,结果是“10€”。 .
同样,测量单位也不同。虽然在美国,英里很常见,但在许多其他国家,包括欧洲国家,都使用公里来衡量距离。了解这些文化细微差别对于创造真正的本地化体验至关重要。
7. 日期、地址和电话号码

日期格式可能因地区而异,这可能会导致混淆。例如,日期07/08/2000在世界上大多数地区通常被解释为2000年8月7日,但在美国,它将被读作2000年7月8日。.
不同国家之间的地址结构也不同。在美国,地址通常包括街道地址、城市、州缩写和邮政编码。相比之下,英国的地址格式不同,包括邮政编码、城镇或城市和郡等元素。.
在处理电话号码时,考虑本地格式、国家代码和拨号模式以确保号码被正确解读非常重要。.
8. 遵守隐私法和当地法规

未能遵守当地法规和隐私法可能导致法律问题、经济处罚和品牌声誉受损。例如,欧盟的通用数据保护条例(GDPR)对个人数据的收集、处理和存储施加了严格的规定。在为欧盟国家本地化您的电子商务网站时,您必须确保您的数据处理实践符合GDPR的要求。.
本地化是一个庞大的过程,这些是一些常见的组成部分。尽管如此,它为一些企业带来了许多好处。本地化意味着独特和有针对性的细分市场。如果您能够将其交付给您的客户,它可以提供真正的转换潜力。.
本地化在电子商务中的好处

电子商务本地化可以为您带来许多好处。通过实施它们,您将清楚地了解本地化如何真正帮助您的网站在2024年增长。以下是您可以获得的好处:
1. 拥有无缝的全球体验
当您将本地化流程与电子商务开发直接集成时,您就实现了“持续本地化”。这样,您就可以在内容创建后快速翻译和更新内容,确保在所有市场中提供一致的体验。自动化工作流程和集中式数据管理在这里至关重要。.
2. 高效的全球商品推广
本地化使您的商品团队能够轻松调整产品内容、着陆页和其他资产,以适应每个本地市场。集中式平台使他们能够快速本地化、编辑和发布这些信息。这种敏捷性是优化您的全球产品供应的关键。.
3. 一致的品牌形象
在全球范围内保持统一的品牌声音具有挑战性,但对于建立信任和忠诚度至关重要。电子商务本地化解决方案将所有内容、信息和资产集中在一个地方,使确保一致性变得更加容易。自动化减少了人为错误,同时为所有利益相关者提供最新的信息。.
4. 全球满意客户
以本地语言提供优质的客户服务是一个重要的差异化因素。电子商务本地化工具可以与您的支持系统集成,提供多语言支持。这种个性化的体验提高了客户满意度和重复业务。.
5. 全球扩张机遇
通过健全的本地化策略,进入新的国际市场变得更加可行。翻译您的内容,优化本地SEO,并提供量身定制的购物体验,使您能够有效地在全球范围内扩大电子商务业务。即使是小企业,也可以通过正确的方法在全球范围内竞争。
如何构建电子商务本地化
本地化的第一步是将您的电子商务网站翻译成新的语言。有几种方法可以翻译您的电子商务网站,可以手动翻译,也可以自动翻译,这取决于您的需求和能力。.
然而,如果您希望您的电子商务网站易于翻译并迅速触及全球受众,最佳选择是使用由AI驱动的自动网站翻译软件。我们推荐Linguise作为您的最佳选择。
我们的客户之一,Jaderoller.com,一家在西方市场领先的美容电子商务先驱,将亚洲的美容工具和护肤秘诀带到世界各地,已经在使用Linguise

如何使用 Linguise 优化电子商务本地化
Linguise可以被各种网络商务和企业使用,他们希望将自己的网站翻译成不同的语言。如果您是第一次尝试此功能,您可以利用我们提供的1个月免费试用版。您可以使用Linguise无需信用卡。要激活免费试用,请按照以下步骤进行。
步骤1:注册并获取API密钥

步骤2:将语言添加到您的列表中
第二步是将您想要的语言添加到翻译选项列表中。在免费试用版中,您可以添加任意数量的语言。.

步骤3:安装和设置插件 Linguise
第三步是打开您网站的仪表盘并安装 Linguise 插件。不要担心, Linguise 与各种CMS兼容,无论是 WordPress、 Joomla 还是其他CMS。.
然后选择添加插件菜单 > 搜索Linguise > 安装并激活。如果插件已成功激活,则进入Linguise插件设置。
在下面的列中,您可以粘贴之前获得的API密钥。.

然后,您可以选择将标志设置为每种语言的徽标。您可以灵活地将标志放置在您想要的任何位置。.
如果显示语言设置完成,那么您的网站上就会出现这样的内容。.

Linguise 自动网站翻译价格表
不用担心价格表,因为Linguise提供免费一个月试用,用于您网站上的电子商务本地化。使用Linguise的免费版本,您每月最多可翻译600,000个单词。此外,无需信用卡即可注册。
当免费试用结束后,您可以升级到 Linguise 订阅,从每月15美元起。.
开始
- 包含在第一个月免费试用中
- 20万个翻译单词
- 无限制翻译页面浏览量
- 无限制语言
- 每个计划对应1个网站,免费试用1个月
专业版
- 包含在第一个月免费试用中
- 60万个翻译单词
- 无限制翻译页面浏览量
- 无限制语言
- 每个计划对应1个网站,免费试用1个月
大型版
- 订阅后可访问
- 无限个翻译单词
- 无限制翻译页面浏览量
- 无限制语言
- 每个计划一个网站




