翻译与跨文化创作:是什么以及如何将其用于您的目标语言

跨文化创作概念,包含语音、对话和翻译图标
目录

您阅读这篇文章的原因是,您已经编写了内容,以期接触到更大规模的国际受众,或与讲其他语言的潜在客户建立联系。您可能正在考虑在某个时候扩大公司规模或走向全球,或者您可能只是想增加客户参与度和销售额。如果这些对您有所启发,那么您就需要能够为目标海外市场的本地语言打造一致、相关且有效的翻译网站内容。.

旧旅行邮票的集合。各种国际护照邮票。.

跨文化创作的定义

改写是一种结合了“翻译”和“创作”的过程。文案写作是指重写原始文本,使其在新语言环境下更加连贯、相关且有效。

改写,也被称为“创意翻译”,是指将原本以一种语言创作的信息,转化为另一种语言,同时保持其原始意图和语调的过程。内容不会被逐字翻译,但其含义会忠实于原文。这通常意味着需要调整词汇、添加成语,并调整修辞手法以适应改写过程。

由于创译不仅要考虑诠释,还要兼顾意义,因此它比逐字翻译更为复杂。专业的创译人员不仅要确保文字的准确翻译,更要保证内容的意义和价值得到正确传达。他们需要具备卓越的写作技巧和丰富的创意。因此,文案撰写人员和翻译人员合作开展创译项目并不罕见。.

 

最大的例子,麦当劳

麦当劳的转创作方法非常聪明。麦当劳将他们的口号“我爱它”改为“我只是喜欢它”在中国,因为他们意识到中国人认为公开表达爱意是令人反感的。.

容器中的一份炸薯条。.

翻译与转创作

While translation involves replacing words in one language with another, transcreation is more concerned with preserving the message and concept. Transcreation allows translators to tap into their creativity and understanding of different cultures to produce content that will resonate with new readers. Unsure of how transcreation differs from translation? Here are 7 ways to tell them apart.

 

专家撰稿人

改写服务通常由文案撰稿人执行,他们使用语言而不是翻译人员。翻译和文案撰写通常是两种不同的服务,尽管一些翻译人员可能同时提供这两种服务。提供翻译服务的人并不总是与文案撰稿人社交或加入相同的专业协会。.

 

用您的目标语言撰写创意简报

与翻译从源文本入手不同,创译始于目标语言的创意简报,这与您开展其他创意项目的方式类似。创译需要对项目进行详细解释,类似于文案撰写人员的工作内容。大多数译者通常不会收到简报,尽管简报会很有帮助。译者通常会拿到文本,并被要求准确翻译。他们需要自行探索,才能领悟其中的奥妙。.

不要只是给你的文字翻译服务商——告诉他们你的创意概念以及你希望文案传达的预期行动。.

 

改写可能非常耗时

对创造力的需求将要求改写人员投入更多时间。改写项目通常比一般的翻译项目需要更多时间,因此成本更高。.

 

改写的流程可能成本高昂

翻译服务的标准计费方式是按字数计费,但创意翻译则可能按小时或按项目计费。创意翻译人员不仅是合格的专业译员,也是训练有素的文案撰稿人。他们的收费与专业译员相比具有竞争力。优秀的创意翻译人员物有所值——他们懂得如何运用搜索引擎优化(SEO)等技巧,从而为您的公司带来更多收益。.

重新编辑、重新创造和重新制作品牌信息比简单地将其翻译成同等语言要费力得多。改写是一种帮助企业以多种语言创建与目标受众产生共鸣的内容的服务。.

 

翻译创作可以催生新的信息传递方式。

没有针对目标人群或受众撰写的文案可能会显得空洞。转创与翻译的关键区别在于,前者最终会产生针对目标受众的全新文案,而后者只是简单地将相同的文案翻译成另一种语言。.

在翻译网站或应用内容时,好的翻译人员会忠实于原文的含义,而不是过于拘泥于字面。 然而,有些部分可能会在翻译中丢失。.

 

创意和市场导向的文案

营销文案在进行转创而非翻译时更有效,因为前者旨在促使读者采取行动。.

 

创意转化还包括对视觉效果和感觉的建议。

提供创意转化服务的机构不仅会指导客户如何制作创意素材或开展创意活动,还会确保这些素材或活动能够被目标市场接受并引起共鸣。.

本质上来说,跨文化创作是开发新的文案的过程,它准确地反映了一个品牌在另一种语言中的声音和信息。我们不仅仅是翻译你的文本,而是根据特定的文化进行定制,以便捕捉到你试图表达的本质。.

打破语言障碍
告别语言障碍,迎来无限增长!今天就试试我们的自动翻译服务吧。.

选择合适的网站翻译工具

如果您想让创译过程更简单,就需要合适的 Linguise 。Linguise 正是您需要的。.

Linguise 提供神经机器翻译 以简化翻译过程。自动化翻译(例如 Linguise

  • 本地化和跨文化创作是专门针对特定上下文的,而不是在浏览器中使用谷歌翻译。所有翻译都是可编辑的(用于跨文化创作)
  • 它可以帮助您快速轻松地翻译文档。
  • 它使你的信息更适合目标受众,同时保持相同的整体语气和声音

正如我所说, Linguise 不仅提供翻译服务,我们还更进一步。没错,我们以机器翻译为基础,但您始终可以通过我们便捷易用的控制面板聘请专业译员,从而提升翻译质量。.

使用 Linguise,您可以轻松与专业翻译人员协作,确保所有文字内容都高质量、精益求精。别再犹豫,立即开始翻译您的网站。使用 Linguise,您可以立即开始免费试用,快速拥有一个多语言网站。.

为什么选择 Linguise

  • 我们使用最新的神经语言翻译模型。.
  • 通过将网站内容翻译成84种语言
  • 您可以在 Linguise 控制面板中编辑所有翻译,也可以直接在网站前端点击并编辑翻译后的文本。.
  • 通过为您的网站使用神经翻译技术,您可以将翻译定制服务费用最多降低90%。
  • Linguise 不仅专注于URL和备用链接优化,还帮助您在其他类型的搜索引擎中获得更高的排名。.
  • Linguise 是一款适用于您网站的即时语言翻译工具。一旦您向网站添加新页面, Linguise 就会自动将其翻译成20种不同的语言,并立即开始索引过程。.
  • 我们先进的缓存系统为用户提供即时的翻译内容。.
  • 使用 Linguise,您无需担心其功能是否适合您的网站规模或您是否负担得起——我们提供完整功能的试用期,且无需信用卡。.

最经济实惠的定价方案

Linguise 是一款优秀的网站翻译工具,可以帮助您快速触达新的受众群体,而且它的价格远低于其他类似工具。.

Linguise是一款SaaS翻译工具,可以自动翻译网站内容。无论您使用PHP的网站类型如何,Linguise都可以与其无缝集成。这些包括但不限于WordPressDrupalMagentoOpenCart。Linguise设置快速简便,并提供超过80种语言的即时翻译。

这款工具不仅是一款用户友好的 WordPress 插件,还能帮助您快速翻译网站的代码和内容。它能轻松集成到任何插件或主题中,因为它直接翻译前端 HTML 代码。.

Linguise 是一种软件即服务(SaaS)平台,根据您是否按月或按年付费,提供不同的订阅定价模型。大多数 WordPress 插件需要订阅才能使用该服务,而不是一次性付费。每月的费用根据翻译的单词数量有很大差异,从15美元到高达45美元不等。.

您为Linguise服务支付的价格取决于需要翻译的单词数量。如果您的网站需要翻译的单词少于200,000个,您可以使用入门计划,每月$15或每年$165。

如果您的网站有超过600,000个单词需要翻译成多种语言,每月将花费$25或每年$275。大型计划提供无限翻译单词,每月$45或每年$495。.

通过订购年度计划,您将获得一个月的免费服务。.

开始

$ 165
/ 年
  • 包含在第一个月免费试用中
  • 20万个翻译单词
  • 无限制翻译页面浏览量
  • 无限制语言
  • 立减10% ,相比月度价格
  • 每个计划对应1个网站,免费试用1个月

专业版

$ 275
/ 年
  • 包含在第一个月免费试用中
  • 60万个翻译单词
  • 无限制翻译页面浏览量
  • 无限制语言
  • 立减10% ,相比月度价格
  • 每个计划对应1个网站,免费试用1个月

大型版

$ 495
/ 年
  • 注册并订阅
  • 无限个翻译单词
  • 无限制翻译页面浏览量
  • 无限制语言
  • 立减10% ,相比月度价格
  • 每个计划对应1个网站,免费试用1个月
准备好探索新市场了吗?试用我们的自动翻译服务,享受1个月无风险试用,无需信用卡!

结论

LinguiseLinguise 允许与 transcreators 快速轻松地协作,帮助您在其他语言中保留信息的内容。立即注册免费试用

您可能也有兴趣阅读

不要错过!
订阅我们的新闻通讯

接收有关网站自动翻译、国际SEO等的新闻!

Invalid email address
试试看,每月仅需一次,您可以随时取消订阅。.

不要离开而不分享您的电子邮件!

我们无法保证您会赢得彩票,但我们可以承诺提供一些有关翻译的有趣信息新闻和偶尔的折扣。.

不要错过!
Invalid email address