为了使您的网站对目标市场中的潜在客户更具吸引力,网站本地化可以成为一种有效的工具。该工具定制您的数字内容,并确保它适合不同的语言、习俗和文化。通过利用此功能,您可以与读者建立更牢固的关系,并促进更深层次的联系。如果您经营在线业务,您可以立即观察到客户参与度的提高。.
翻译您的网站是启动网站本地化过程的最关键步骤。例如,如果您想吸引来自荷兰、比利时和苏里南等国家的受众,您应该将整个网站内容翻译成荷兰语。
由于文化和语言上的差异,翻译过程中可能会出现许多复杂问题。低质量的翻译不仅会误导您的网站访客,还可能由于内容可靠性低而危及您的业务。
幸运的是,有许多可用的选项可以选择将您的网站无缝地翻译成荷兰语,无论原始语言是什么。在深入探讨如何翻译您的网站之前,让我们先探讨一下荷兰语的重要性。.
荷兰市场和人口
全球有超过2300万荷兰语母语者。它是库拉索、阿鲁巴和圣马丁的官方语言。它在荷兰、苏里南和比利时(法兰德斯)也被广泛使用。超过500万人将荷兰语作为第二语言。
什么是语言?为什么我要翻译?
荷兰语是荷兰的官方语言。除此之外,英语、法语和德语也被广泛使用。.
当目标语言为荷兰语(荷兰)时,强烈建议使用荷兰语翻译。你是否会感到疑惑,为什么荷兰人英语说得这么好?
这是因为在荷兰,网站通常会被翻译,因此这是一种良好的网页浏览习惯。.
将您的网站翻译成荷兰语的几种基本方法
仅限人工翻译的局限性
如果您有一个内容有限的小型网站,那么人工翻译可能是可行的。许多专业翻译人员愿意在自由职业者网站上提供他们的服务。他们能够提供机器翻译无法复制的结果。您可以根据自由职业者的经验找到不同费率的翻译人员。.
雇用荷兰本地人时,您不必担心内容的上下文、结构和语言细微差别。但是,一旦您收到人工翻译的内容,检查其中的错误和语法问题就很困难。此外,在寻找专家时,您需要格外小心。有时,您可能会为翻译付费,却得到不合格的产品。.

荷兰语翻译机器仅翻译限制

通过使用大量的规则,完全消除了人工参与的需要。继Google之后,Amazon和Microsoft在其翻译服务中采用了这种模式。另一个名为DeepL的工具专门针对欧洲语言。
机器翻译工具最大的缺点之一是,它们是专门为将文本翻译成另一种语言而设计的。有时,由于复杂性,某些术语或短语可能未被翻译。
这些工具的免费版本无法理解文本输入的上下文。这使得翻译内容不准确且不可靠。医疗文本可能需要与法律内容不同的翻译模型。
另一个缺点是您无法翻译网站的图像或网址。为此,您必须使用人工劳动,这可能非常昂贵且耗时。
如何使用 Linguise将内容翻译成荷兰语并编辑翻译?
寻找专业翻译人员、检查工作质量、支付费用以及手动更改网站语言是您在网站本地化过程中可能面临的一些主要挑战。Linguise是一款顶级的自动化翻译工具,可以为您节省时间和成本,提供高效、经济的解决方案。该工具仅需15分钟即可将您的网站翻译成多达80种不同的语言,并为部署做好准备。
与机器学习翻译不同,Linguine还优化了您网站的主要SEO组件。这些组件包括页面标题、元信息和多语言站点地图。这确保了您的网站实现了最佳的自然搜索引擎排名。对于每个翻译的博客,都会生成一个替代的翻译URL。
这确保所有主要的搜索引擎快速索引和排名您的博客。神经网络驱动的翻译能够即时提供高质量的翻译。而且成本合理。另一个使 Linguise 与其他仅机器翻译工具区别化的特点是实时编辑器功能。.
使用 Linguise,您还可以生成翻译的XML站点地图并将其提交给流行的搜索引擎。这确保了爬虫快速抓取和索引动态更新的内容。您可以放心,翻译的内容针对 谷歌加速移动页面(AMP)进行了优化,从而确保您不会错过网站上的任何流量。您可以使用前端编辑器完全控制SEO活动。
最后,对于SEO专家来说,它与所有主要的搜索引擎站长工具(如Google Search Console或Yandex)集成。.
Linguise的翻译编辑器和仪表板
Linguise仪表板是一个一站式页面,用于控制您如何编辑博客的翻译。它还显示有关您网站上当前使用的语言数量以及每个翻译页面获得的浏览量的统计数据。您无需手动创建翻译的博客。.
相反,您只需在仪表板上单击任何翻译,即可为您完成工作。在 Linguise的最近更新中,您现在可以通过前端编辑器翻译您网站上的链接和图像。如果您的主页上有不可编辑的文本,此功能非常有用。下面,我们将讨论安装和配置 Linguise 插件所涉及的步骤。.

步骤1:注册以获取API密钥以激活荷兰语翻译
您需要在网站上安装和配置Linguise插件,以开始使用自动多语言翻译。它与Joomla、WordPress以及许多其他流行的内容管理系统(CMS)兼容。要获取API密钥,您需要注册一个帐户与Linguise
此步骤不需要信用卡;因此,您可以随时安装插件。下一步是设置您的新域名。输入所有必填详细信息后,您将获得API密钥。此密钥帮助神经翻译模型翻译您网站上的内容。.

步骤2:将荷兰语添加到您的列表中
一旦您的域名URL被注册,您必须为您的网站设置语言指示。例如,如果您想将您的网站内容翻译成荷兰语,请在翻译语言选项下选择“荷兰语”。由于您的网站原始内容是英文,请选择“英语”作为您的基础语言。.
也可能相反,您的基础语言可以是荷兰语,翻译语言可以是英语、法语、德语……

步骤3:安装和配置 Linguise 插件
现在您已经输入了域名和语言详细信息,是时候安装和配置 Linguise 插件了。您可以根据需要安装 Joomla 扩展、 WordPress 插件或PHP脚本。您可以使用网站上提供的自动安装程序,也可以手动下载和上传插件。.

对于自动安装程序,您可以将API密钥复制粘贴到网站内容管理系统插件配置设置中。您的网站将立即连接到Linguise仪表板。在这里,您可以开始翻译过程。点击几下,您的网站将被翻译成荷兰语。.

步骤4:带有荷兰国旗的 Linguise 语言切换器


翻译后的内容也是可编辑的,让您对内容拥有更多控制权。您可以使用来自 Linguise的实时编辑器更改翻译后的内容。此功能允许您浏览网站的前端。可以对网站内容及其元数据进行实时更改。下面是实时编辑器的工作原理截图。在此示例中,我们使用了法语。.
为什么使用 Linguise 翻译成荷兰语?
Linguise是一种快速,高效且经济的网站翻译解决方案,可通过网站本地化帮助您接触更广泛的受众。它与所有流行的内容管理系统兼容,并且非常易于安装和配置。即使具有基本CMS知识的人也可以自行安装插件。.
您可以在几秒钟内将网站内容翻译成您选择的任何语言。您可以使用内置于此工具中的直观编辑界面,以确保精确和准确。.
为了让您实时看到修改,视觉编辑器功能为您提供了 WordPress 网站的即时预览。这使您能够快速调整设计和上下文。使用规则选项,您可以管理整个网站的翻译、内容排除和替换。.
例如,您可以避免某些文本(例如您的品牌名称)被翻译。规则功能下的其他一些选项包括文本忽略、文本替换、内容排除、按URL排除和忽略行内。使用“应用于HTML内容”按钮,您可以在整个内容中应用规则,也可以选择特定的CSS选择器。.
如果您正在使用专业翻译服务,您可以将专业翻译人员添加到您的Linguise仪表板。通过为他们分配翻译角色,您可以直接从Web应用程序提供对您内容的访问。您还可以选择需要由专业人员翻译的特定页面。.
Linguise 荷兰网站翻译定价
开始
- 包含在第 1 个月免费试用
- 20万翻译字数
- 无限个翻译页面浏览量
- 无限种语言
- 每个计划 包含1个网站,首月免费
专业版
- 包含在第 1 个月免费试用
- 60万翻译字数
- 无限个翻译页面浏览量
- 无限种语言
- 每个计划 包含1个网站,首月免费
大
- 需订阅访问
- 翻译字数不限
- 无限个翻译页面浏览量
- 无限种语言
- 每个计划对应1个网站
荷兰语翻译的最终结论
网站本地化可以通过让你发展到以前未开发的市场来增加销售额。通过为用户提供网站的适配版本,你可以与全球客户建立更好的联系。由于荷兰语是一种复杂的语言,当你发布许多新的内容时,你可能会花费太多时间寻找专家,最终得到一个昂贵的翻译。此外,不建议使用免费的在线翻译服务,因为它们往往不准确。.
在这种情况下,像 Linguise 这样的神经网络驱动的翻译服务似乎是您的理想解决方案。该服务旨在预算友好,同时通过其革命性的语言翻译服务保证无可挑剔的结果。您可以在几次点击内完全控制网站内容的翻译方式。.






