在Hubspot上创建多语言网站是迈向吸引国际观众的伟大一步,但是如果没有正确的国际SEO策略,这项努力可以是次优的。
在本文中,我们将讨论您可以实施的实用提示,以优化您的HubSpot多语言网站,以使在各个全球市场中更容易找到。从Hreflang标签到URL结构策略,我们将以易于理解和立即适用的方法介绍所有内容。让我们开始吧!
国际SEO对于您的多语言HubSpot网站的重要性

如果您已经在HubSpot上创建了一个多语言网站,则下一个关键步骤是国际SEO策略如果没有正确的SEO方法,则您的翻译和内容创建工作可能不会带来最大的影响。以下是国际SEO对您的多语言网站至关重要的几个强大原因:
- 在您的目标国家 /地区到达Google的首页 -国际SEO可帮助您的网站根据您的目标语言和位置出现在本地搜索结果中。这使得其他国家 /地区的受众更容易通过Google,Baidu或Yandex等搜索引擎找到您的内容,每种都具有其算法和偏好。
- 让外国游客参与时间更长 -访客往往会停留更长的时间,并且在找到与语言和文化相匹配的内容时互动更多。 International SEO确保用户可以直接进入您网站的正确版本,从而提供更个性化和相关的体验。
- 通过本地内容建立信任 -当受众以其语言找到内容(例如货币,日期格式或相关图像)时,它就会建立对您品牌的信任。他们感到理解,而不是简单地“卖给”。
- 打开全球市场的大门 -采用正确的国际SEO战略,您可以为扩大市场覆盖范围,提高国际交通以及最终推动全球各个地区的转换提供机会。这为您提供了仅依靠本地SEO或单语言内容的品牌的竞争优势。
10多个提示,以优化SEO的多语言HubSpot网站

创建多语言网站是不够的。您还需要为国际SEO优化它。因此,这是您可以做的一些最好的技巧。
#1了解您的全球受众

国际SEO战略的第一步是了解您在每个国家 /地区的受众。了解您的全球受众对于创建相关内容和避免可能损害您品牌的沟通失误至关重要。
例如,一个国家的一个普遍术语可能在另一个国家中令人反感。通过了解搜索习惯,当地文化和社会环境,您可以与国际访客建立更牢固的联系,同时提高SEO策略的整体有效性。这是要采取的一些关键措施。
- 每个国家 /地区进行市场研究:找出特定国家 /地区正在寻找的用户,他们的查询方式以及当地竞争对手是谁。
- 使用Google趋势或Semrush之类的工具:这些工具可以帮助您按位置和语言分析搜索趋势。
- 细分您的国际用户角色:为每个市场创建不同的角色,以确保您的内容策略具有高度的针对性。
此外,了解您的全球受众使您能够制定更相关的内容策略和SEO优化,从而增加了在不同国家 /地区吸引和吸引用户的机会。
#2明智地使用URL结构策略
URL结构在国际SEO中起着重要作用,因为它影响了搜索引擎如何理解网站的语言和位置版本。清洁和一致的URL使搜索引擎在向地理位置和目标语言发出信号时更容易正确地索引页面。您可以选择几种URL结构选项。
- CCTLD(国家代码顶级域):例如,法国或德国示例。这发出了强烈的位置信号,但需要每个国家 /地区一个单独的域。对于在每个国家 /地区和本地营销团队中拥有强大本地业务的大型企业来说,这是理想的理想选择。
- 子域:例如,fr.example.com,de.example.com。尽管其地理位置信号不如CCTLD强,但更灵活。如果您想在不购买新领域的情况下按区域或技术团队将内容分开,这是一个不错的选择。如果您的开发团队或CMS可以独立管理不同的语言,并且您需要灵活性而无需从头开始建立域权限,那么它也可以正常运行。
- 子文件夹:例如,example.com/fr/,example.com/de/。这是最常见的方法,使集中的SEO管理更加容易。它适合大型团队,希望在没有大量技术开销的情况下全球发展。
选择最能与您的资源保持一致的结构并确保其实施中的一致性。避免混合不同的URL结构,因为这会使搜索引擎混淆。
#3实施Hreflang标签
Hreflang标签是HTML元素,它告诉搜索引擎要显示的页面的语言或区域版本。换句话说,此标签有助于Google根据用户的位置和语言显示最相关的页面。要实现Hreflang标签,有几件事要做。
- 在每个多语言页面上安装Hreflang标签:例如,如果您的英语和法语页面上的页面,则包括引用两个版本的Hreflang标签。许多翻译工具会自动添加这些标签。
- 使用正确的格式:示例:
- 确保一致性:每个页面都应使用Hreflang互相引用,以便搜索引擎认为其有效。
如果没有Hreflang标签,您可能会遇到一个称为“不正确的区域URL索引”的问题,例如,来自日本的用户而不是英语或西班牙语页面。这会降低用户体验的质量,并可以降低停留时间并提高跳出率。 Hreflang有助于防止这种情况,确保Google不会将不同的语言版本视为重复。以下是在网站上实施Hreflang的示例。

#4避免使用语言版本重复的内容

创建多语言网站的挑战之一是重复内容的风险。如果您简单地将同一页面复制到多个不同的URL而不更改语言或上下文,则搜索引擎可能会考虑重复内容。以下是避免重复内容问题的一些提示。
- 避免使用无人编辑的自动翻译。
- 使用Hreflang标签表明页面是不同的语言版本。
- 创建与当地受众相关的内容,而不仅仅是文字翻译。
此外,规范标签对于解决多语言网站上的重复内容问题至关重要,尤其是当不同语言版本具有非常相似或相同的内容时。规范标签告诉搜索引擎哪个页面是内容的主要版本(原始)版本,防止重复的内容惩罚并帮助将SEO信号巩固到正确的URL。
例如,如果您有两页。
- 英语版本:https://example.com/en/product
- 印尼版本:https://mysite.com/id/produk
如果两者都非常相似,并且要优先考虑英文版本,则可以将以下内容添加到印尼页面:
#5翻译并本地化您的内容
翻译内容不仅是将单词从一种语言替换为另一种语言。您还必须将内容定位,以与目标市场的文化,规范和偏好保持一致。这是您应该采取的一些步骤。
- 使用了解本地环境的专业翻译人员,而不仅仅是自动工具。或者,使用翻译工具为可以用于本地化的翻译提供编辑器功能。
- 适应图像,货币,日期格式和语言语调等元素。
- 考虑内容中的本地参考,例如该地区的产品示例,海关或趋势。
- 本地化语言方言,因为每个国家都有各种方言。例如,西班牙西班牙与拉丁美洲的西班牙人不同。使用当地观众不熟悉的单词或表达方式可以使内容变得不那么真实。
与目标国家 /地区的读者“接近”的内容将更容易信任,共享和支持转化,从而对您的SEO和业务产生积极影响。如果您使用的翻译工具提供了可用于内容本地化(例如 Linguise)的实时编辑器功能,那就更好了。

#6在每种语言中优化元数据和Alt文本
优化网站的每个语言版本的元数据(例如标题和描述)和ALT文本对于多语言SEO至关重要。这些元素有助于搜索引擎了解您的页面内容并提高其在搜索结果中的可见性。这是您需要做的。
- 使用特定于语言的元数据:确保标题标签,元描述和元关键字是为您的网站的每个语言版本进行翻译和本地化的。这不仅包括直接翻译,还包括与目标受众最相关的本地搜索词的优化。
- 优化图像的Alt文本:图像应具有替代文本,以描述图像的内容在其上面的页面的语言中。例如,如果您有产品的图像,则ALT文本应描述产品并使用目标语言的本地名称或术语。
- 目标本地关键字:除语言翻译外,在元数据中使用本地关键字很重要。在一个国家 /地区起作用的单词或短语在另一个国家可能不那么有效,因此每种语言的国际关键字
通过将元数据和ALT文本定制到每个特定语言版本,您可以在每个目标区域中更容易理解您的网站。
#7优化多语言受众的站点速度

站点速度是用户体验和SEO的关键因素。对于多语言网站,对不同受众的优化速度变得更加复杂,但对于留住访客和改善搜索排名仍然至关重要。这是做的方法。
- 对多个位置进行优化:多语言网站通常为各个地区的用户提供服务。为了在全球优化多语言站点速度,请考虑使用内容输送网络(CDN)在全球多个服务器上存储您网站的副本。这通过为用户最接近的服务器提供服务来减少加载时间。
- 压缩和优化不同语言的内容:您的网站在不同版本中可能具有不同的内容长度。用一种语言更长的文本会导致更大的页面大小,从而减慢您的网站。使用压缩工具来优化图像和内容,并确保将脚本最小化以更快地加载。
- 监视不同区域的加载时间:使用分析工具来监视您的网站在各个区域加载的时间。如果某些位置的速度较慢,则可能需要调整服务器设置或投资其他基础架构。
快速加载的多语言网站为搜索引擎提供了更好的用户体验和强大的排名因素。
#8通过网站分析监视性能

跟踪您的多语言网站的表现如何对于确定改进领域并确保您的SEO工作有效。这是您应该做的。
- 设置多区域分析跟踪:Google Analytics(分析)等工具可让您跟踪网站不同语言版本的性能。确保在分析中正确标记每个版本,以查看每种语言在流量,跳出率,转换等方面的性能。
- 通过语言分析用户行为:查看访问者如何与网站的每个语言版本进行交互。用户在您的页面上花费足够的时间吗?他们在转换吗?监视行为有助于确定某些语言或区域是否需要内容调整或其他本地化。
- 查看每个版本的SEO指标:跟踪有机流量,关键字排名和其他SEO指标,分别为每个语言版本。这将帮助您了解每个版本对本地搜索引擎的优化程度,并确定哪些语言版本需要更多的作品。
通过始终监视网站的每种语言版本的性能,您可以做出以数据为基础的决策来改善网站的SEO和用户参与度。如果您使用的是HubSpot CMS,那么好消息是它已经包含内置网站分析。您可以直接从HubSpot仪表板中跟踪流量,参与度,转换等等,从而可以轻松地管理多语言性能而无需第三方工具。
#9利用本地反向链接进行SEO增长
反向链接是SEO最重要的排名因素之一,本地反向链接对于多语言网站尤其强大。这是利用它们的方法。
- 与本地影响者建立关系:在每个目标市场中,寻求与当地博客,记者和有影响力的人建立伙伴关系,他们可以为您的内容提供反向链接。本地反向链接在各自的地区更加相关和权威。
- 在本地目录上列出您的网站:在许多国家 /地区,您可以在线业务目录提交您的网站。通过在信誉良好的本地目录上列出可以通过提供可信赖的区域来源的高质量反向链接来提高您的SEO。
- 创建吸引本地链接的本地内容:根据当地观众的兴趣,需求和文化细微差别,将内容定制。这可以帮助您获得本地媒体报道,本地网站的反向链接以及其他形式的区域链接构建。
本地反向链接信号向搜索引擎搜索您的内容与区域相关,这可以提高您在本地搜索结果中的排名。
#10将结构化数据用于多语言内容

结构化数据(或模式标记)可帮助搜索引擎更轻松地了解您网站上的内容。对于多语言网站,必须为每个语言版本实现结构化数据,以提高搜索结果中的可见性。
- 在结构化数据中使用Hreflang标签:确保您的结构化数据包含Hreflang标签,以指示应向不同区域的用户显示页面的语言版本。这有助于防止重复的内容问题,并确保在搜索结果中出现正确的版本。
- 每种语言的标记内容:对于网站的每个语言版本,实现与该语言相关的结构化数据。例如,如果您使用结构化数据来标记产品信息,请在每个版本中包含产品名称,描述和评论的正确语言。
- 监视结构化数据错误:使用Google搜索控制台检查结构化数据中的错误。解决这些问题可确保您的网站可以正确索引并显示在搜索结果中。
结构化数据对于改善搜索引擎对多语言内容的解释,增强您的SEO和可见度至关重要。
#11创建并提交每种语言的XML站点地图
XML站点地图可帮助搜索引擎通过提供所有页面的列表来更有效地爬网。对于多语言网站,为每个语言版本创建单独的站点地图至关重要。
- 为每个语言版本创建单独的站点地图:确保网站的每个语言版本都有其自己的XML站点地图。这有助于搜索引擎根据语言爬网和索引您的页面,从而防止混乱。
- 向搜索引擎提交站点地图:创建XML站点地图后,通过Google Search Console和Bing网站管理员工具等工具提交它们。这将允许搜索引擎为每种语言索引适当的页面。
- 保持站点地图的更新:当您添加或更新不同语言的内容时,请更新XML站点地图以反映这些更改。这样可以确保搜索引擎可以爬网和索引您网站的最新版本。
提交特定语言的站点地图可帮助搜索引擎更好地理解和索引与每个受众相关的页面,从而提高您的SEO性能。
#12用不同语言优化语音搜索

随着语音搜索的兴起,以各种语言多语言网站以进行语音搜索语音搜索与文本搜索不同,使用更多自然的会话语言。
- 关注长尾关键字:语音搜索通常比基于文本的查询更长,更对话。对于您网站的每个语言版本,研究和针对用户可能会说话而不是类型的长尾关键字。
- 对本地语音查询进行优化:不同的区域可能具有不同的措辞问题或命令。例如,美国的用户可能会说“最近的咖啡店在哪里?”英国用户可能会说:“我在哪里可以找到最近的咖啡店?”量身定制您的内容以反映这些区域差异。
- 提高内容可读性:语音搜索依赖于直接回答用户查询的清晰,简洁的内容。确保您的内容结构结构,以轻松回答问题并适合每种语言的典型语音搜索模式。
优化语音搜索增加了您出现在语音激活结果中的机会,从而增强了您不同地区用户的可见性和流量。
使用最佳自动翻译优化国际SEO的多语言网站
多语言内容质量必须是从国际SEO策略中获得最佳结果的优先事项。这意味着它不足以翻译内容;确保使用正确的SEO策略进行优化的内容也很重要。启动此过程的一种有效方法是使用自动翻译工具,这些工具可以准确地翻译和满足技术SEO需求。值得考虑的一种工具就是Linguise。
Linguise 提供了一些优势,可以帮助企业和网站经理有效地实现全球SEO绩效,包括。
- 无缝集成使您可以直接从已经使用的营销平台管理多语言内容。
- 自动化至关重要的多语言SEO元素,例如Hreflang标签,站点地图和URL定位。
- 带有前端实时编辑器的本地化功能,允许用户无需编码即可直接在网站的前端调整翻译。
- 支持80多种语言,使企业能够无限制地吸引全球受众。
借助这些功能, Linguise 成为一种实用且明智的解决方案,以确保全球受众可以阅读多语言内容,并且可以通过搜索引擎轻松发现。