在电子商务时代之前,公司为特定的市场细分设计产品和服务。通常情况下,他们的目标受众在地理上聚集在一起,进入新的市场需要完全不同的设置。如今,互联网已成为与全球潜在客户建立联系的主要媒介。.
如果您的互联网存在只能迎合特定人群,那么您的存在就严重受限。互联网市场模糊了区域之间的界限,而要触及目标市场的最佳方式就是让您的网站面向所有人。更好的访问是无与伦比的扩展机会,没有实际限制。.
翻译内容可以增加网站流量,并提高国际和本地市场的SEO排名。你也可以为自己打造品牌形象,向客户展示你对他们的关心。有许多方法可以让你无缝翻译网站,包括像法语这样拥有巨大市场的流行语言。SEO策略对于提高排名至关重要,但多语言的良好翻译网站可以让你在多个国家拥有更高的可见度。.
将您的网站翻译成法语的方法
网站翻译并不是一项艰难的任务,但它确实需要一些认真的思考和研究。它不仅仅是从一种语言转换到另一种语言。在将英语翻译成法语时,请考虑您所使用的术语的本地俚语和文化内涵。所有这些因素都会影响您的翻译效果。在翻译您的网站时,您可以通过多种方式进行。.
使用法语人工翻译

您可以付费聘请专业翻译人员。人工翻译提供了大多数自动翻译选项所缺乏的优势。在进行翻译之前,您可以考虑文化背景、俚语和细微差别。法国专业人士可以处理最终产品的细节。.
但是,请记住,此服务对您来说可能非常昂贵。如果您需要翻译多个页面,您最终将为每次翻译付费。这种翻译方法可能非常不划算,因为它耗时且效率低下。.
自动翻译
有许多软件程序和插件可用来自动翻译。只需轻轻一点,即可创建多种语言的翻译页面。许多网站使用这种软件作为吸引非英语访客的工具。这些包括:
谷歌翻译
谷歌翻译网站和微件可用于快速简便的翻译。神经机器翻译只需点击一下即可翻译整个网页。您只需在谷歌翻译页面上输入您的网站网址,它就会为您开始翻译。.
许多网站支持翻译小工具,允许访客将页面翻译成其他语言。像谷歌翻译这样的免费工具很准确,但开发者仍需要解决一些问题。.

仅限法语机器翻译的问题
机器翻译是自动化的,准确率高达85%。其局限性表现在这些工具翻译页面的方式上。虽然您会得到实际的效果,但您的网站仍会面临一些问题,包括:
- 小工具和插件不会单独为您的翻译建立搜索引擎索引。因此,它们对改善您的本地SEO没有任何帮助。
- 翻译仅限于页面上的文本,不包括图像上的任何文本
- 机器翻译在进行翻译时不考虑文化背景或行话。翻译后的页面可能很准确,但对于母语人士来说可能没有多少语言意义。.
良好的网站翻译将为您和您的访客带来创建法语本地内容的益处。此选项可与 Linguise一起使用。.
Linguise 法语网站翻译
Linguise 使用神经自动翻译工具,结合手动翻译的优点。自动工具负责后端翻译,您还可以访问实时编辑器。这使您可以对自动翻译进行前端编辑。.
此外,Linguise 完全兼容 SEO,专为 多语言 SEO 设计。它创建一个独立的索引页面,可以提高搜索引擎中的 SEO 排名。它支持超过 80 种语言。 您的数据安全性和完整性通过 Linguise 得到维护。
法语是最流行的语言之一,翻译API在主要的语言对(如英语-法语或西班牙语-法语)中表现出色,质量达到95%(与人类相比)。.
更多统计数据请访问 Statista
Linguise 的安装简单、直接且免费。您还可以获得试用版本,在购买正式版本之前测试服务。 Linguise 保证在短短 15 分钟内提供高质量的翻译。.
Linguise 如何处理法语翻译
由Linguise使用的神经机器翻译(NMT)模型确保完美的翻译质量和高速翻译。该模型经过持续更新,以确保对80多种语言的翻译准确性。与其他自动翻译服务的局限性相反,您页面的每个方面都通过Linguise进行翻译。您可以根据需要编辑前端的任何文本或图像。
您可以通过Linguise定义的高级规则系统指数级地提高翻译质量。该系统创建规则以在翻译期间替换或排除特定术语。这些规则可以包括从语言、URL、HTML元素或文本大小写等任何因素。.
您可以同时为多种语言呈现翻译。如前所述,Linguise承诺以高准确率进行翻译,尽量减少修订。英语-法语对的准确率高达96%。.
| 语言对 | 谷歌AI与人工翻译对比 | Linguise 人工智能与人类对比 |
| 英语 > 西班牙语 | 93% | 99% |
| 英语 > 法语 | 93% | 99% |
| 英语 > 中文 | 92% | 98% |
| 西班牙语 > 英语 | 92% | 98% |
| 法语 > 英语 | 92% | 98% |
| 中文 > 英语 | 91% | 97% |
| 英语 > 德语 | 91% | 99% |
| 英语 > 葡萄牙语 | 90% | 99% |
| 英语 > 日语 | 88% | 97% |
| 英语 > 阿拉伯语 | 87% | 97% |
Linguise 不限于任何类型的内容管理系统或主机。它与多个CMS兼容,例如Joomla,WordPress,OpenCart,WooCommerce,JavaScript和PHP。
如何使用 Linguise将您的网站翻译成法语
Linguise 不受限于任何类型的内容管理系统或主机。它与多个 CMS 兼容,例如 Joomla、 WordPress、 OpenCart、WooCommerce、JavaScript 和 PHP。.
WordPress、Joomla 和所有 PHP CMS
Linguise 可以作为原生扩展用于 WordPress 和 Joomla ,并且可以使用脚本与所有类似 Magento的 PHP CMS 配合使用。.
要开始翻译您的 WordPress 网站,请在 Linguise上创建您的域名。.

选择您网站的基本语言,并将法语添加到翻译语言中。.

安装完成后,点击左侧工具栏上的Linguise插件,并粘贴域名API密钥。.

瞧, Linguise 域名页面上定义的语言已经添加,包括法语,当然!您可以另外指定语言选项在您的网站上的显示方式,以及标志和名称的显示方式:

保存您的设置并开始为客户提供翻译服务!
法语翻译性能
Linguise翻译质量受到高度评价。其定期更新系统与不断变化的语言和文化背景相适应。对于任何语言翻译,其准确率超过90%。法语翻译的准确率达到96%,并且前端实时编辑器有助于处理任何小错误或不准确之处。
每次更新网站时,翻译也会自动更新。您可以从 Linguise 仪表板轻松跟踪您的翻译。.
| 语言对 | 谷歌AI与人工翻译对比 | Linguise 人工智能与人类对比 |
| 英语 > 西班牙语 | 93% | 99% |
| 英语 > 法语 | 93% | 99% |
| 英语 > 中文 | 92% | 98% |
| 西班牙语 > 英语 | 92% | 98% |
| 法语 > 英语 | 92% | 98% |
| 中文 > 英语 | 91% | 97% |
| 英语 > 德语 | 91% | 99% |
| 英语 > 葡萄牙语 | 90% | 99% |
| 英语 > 日语 | 88% | 97% |
| 英语 > 阿拉伯语 | 87% | 97% |
免费试用版还会免费生成API密钥并安装插件。来自 Linguise 及其客户的准确率评价表明,您可以在这里以实惠的价格获得高质量的服务来翻译您的网站。.
如何翻译成法语以外的其他语言
Linguise 不仅限于单一的法语翻译。整个过程大约需要15分钟就能完成一个完整的翻译。如果您想为网络爬虫创建具有独立索引页面的多语言网站,Linguise 可以轻松实现这一点。
在设置您的域名时,您可以定义任意数量的语言来翻译您的网站。

最终想法
将您的网站翻译成法语是优化内容的基本组成部分。借助浏览器自动翻译扩展程序,您的网站不太可能出现在本地搜索结果中,因为它不会被网络爬虫单独索引或排名。因此,有必要使用一种工具,可以为您的网站创建准确、相关且基于SEO的翻译,而不会花费您太多时间和金钱。.
Linguise 为您处理所有这些因素。您可以轻松地将您的网站翻译成法语。它与各种基于 PHP 的 CMS 兼容,并使翻译像单击按钮一样简单。前端实时编辑器负责您可能要做的任何更改。您还可以一次性翻译成多种语言。总而言之,它是一种经济且有价值的翻译工具。.




