Sådan oversætter du en hjemmeside til koreansk

Koreansk oversættelsestjeneste, ekspertsproglige løsninger
Indholdsfortegnelse

At tilbyde oversættelsesmuligheder til andre sprog på vores hjemmeside er en af ​​de rigtige muligheder for dem af jer, der ønsker at nå ud til et bredere publikum og forbedre virksomhedens præstationer.

Du skal også overveje det sprog, der vises i oversættelsesmulighederne, og sørge for at vælge et sprog, der er meget brugt af verdenssamfundet. Selvom det ikke er med på listen over verdens 10 mest talte sprog, har koreansk betydeligt potentiale, hvis du tilføjer hjemmesidens oversættelsesmuligheder.

For webudviklere, der er interesserede i at oversætte hjemmesider til koreansk, skal du fortsætte med at læse denne artikel, fordi vi vil diskutere det i fuld udstrækning, lige fra en introduktion til koreansk til, hvordan man oversætter hjemmesider til koreansk.

Introduktion til koreansk

Kort over Korea med Nord- og Sydflag. Det delte Korea.

Korea er ganske vist delt i to, nemlig Sydkorea og Nordkorea, men de bruger stadig det samme sprog, nemlig koreansk som deres officielle sprog.

Det koreanske sprog har i alt omkring 75 millioner talere fordelt på adskillige lande. Ifølge Britannica-webstedet er der flere lande med koreansktalende:

  • Sydkorea: 48 millioner talere
  • Nordkorea: 24 millioner talere
  • Kina: 2 millioner talende
  • Amerikas Forenede Stater: 1 million talende
  • Japan: 500.000 talende

Dette tal vil helt sikkert fortsætte med at stige som tiden går, især da dette sprog er ret attraktivt for ikke-koreanske mennesker at lære, hvad enten det er for dem, der sigter mod at gå i skole eller arbejde der.

Med hensyn til slægtskab er koreansk ikke tæt beslægtet med andre sprog, selvom det er muligt, at der er et fjernt genetisk slægtskab med japansk.

Grammatisk har koreansk en grundlæggende subjekt-objekt-verb ordstilling og placerer modifikatorer før de elementer, de modificerer. Så kaldes det koreanske skrift, der bruges til at skrive koreansk, Hangul.

Du bør vide, at koreansk låner mange ord fra kinesisk, inklusive de fleste tekniske termer og omkring 10% af basale substantiver, såsom san 'bjerg' og kang 'flod'. Disse låneord skrives undertiden med kinesisk skrift, selvom dette i stigende grad undgås, medmindre skriften bruges som et hjælpemiddel til at forklare tekniske termer.

Forskelle mellem koreansk sprog i Sydkorea og Nordkorea

Bare fordi Korea er delt i to, betyder det ikke, at begge bruger det samme sprog og de samme regler. Faktum er, at der er forskelle mellem de sprog, der tales i Sydkorea og Nordkorea.

Derfor vil vi i denne artikel diskutere nogle af forskellene mellem de to.

Den første forskel, du skal vide først, er omtalen af det sprog, der bruges af koreanske mennesker. I Sydkorea er det formelle navn på det sprog, de taler, Hanguego, mens det i Nordkorea kaldes Chosŏnŏ.

Dialekter

Den første forskel ses fra det anvendte dialekt, i Sydkorea bruger de Seoul-dialekten. Mens de i Nordkorea har deres ledere opfordret deres borgere til at bruge Pyongyang-dialekten.

Koreansk ordforråd

Næste er set fra det ordforråd, der anvendes. Talere af Seoul-dialekten bruger ofte låneord fra engelsk, mens de i Nordkorea eller Pyongyang-dialekten ikke længere bruger låneord.

Men de tilføjer ofte variationer af ord fra andre sprog, for eksempel fra russisk.

Koreansk udtale

Fordi det bruger en anden dialekt, er det ikke underligt, at sprogets udtale er forskellig. Derfor er der flere vokaler, hvis udtale ikke er den samme i forskellige regioner. Der er endda nogle bogstaver, der ignoreres, når talere af Sydkorea eller Nordkorea siger ordet.

Der er også beviser for, at tonerne i nord- og sydkoreansk ikke er præcis de samme. Ikke nok med det, der er flere kinesiske tegn, der også bruges i koreansk i både nord- og sydkoreansk, men som er skrevet på en anden måde.

Koreansk skrift

På koreansk skrives der ikke med bogstaver som på andre latinske sprog, men med et tegn kaldet 'hanja'. Hanja er faktisk et modificeret kinesisk tegn.

Hanja-tegnet er blevet brugt i mange år, indtil det endelig kaldes Hangul. Begge tegn bruges stadig, Hangul er mere moderne, mens Hanja kun er begrænset til kultur og historie i dag.

Forskellen på skrivningen af tegn i Syd- og Nordkorea kaldes 'jamo', i Nordkorea skrives tegn, der repræsenterer konsonant- og vokallyde, normalt separat, mens den samme lyd i Sydkorea kan kombineres oftere.

Det er nogle af forskellene mellem koreansk i syd og nord med hensyn til dialekt, ordforråd, skrift og udtale.

Selvom der er nogle forskelle, er betydningen ofte den samme. Så du behøver ikke bekymre dig, når du vil lære koreansk eller oversætte sproget.

Især for webudviklere, der ønsker at oversætte deres indhold til koreansk, er der nedenstående flere metoder, der kan gøres.

Et par måder at oversætte en hjemmeside til koreansk

Når du har kendskab til koreansk, er der flere måder, du kan oversætte hjemmesider til koreansk på.

Oversæt en hjemmeside til koreansk med menneskelig oversættelse

To opslag på sociale medier. Hvert opslag har et profilbillede.

Den første metode er at bruge menneskelig oversættelse eller en oversættelsestjeneste, der har erfaring med området, uanset om de er indfødte koreanske talere eller personer, der har brugt sproget i lang tid.

Oversættelse med menneskelig oversættelse kan give en fordel, såsom at være mere opmærksom på elementer af grammatik, kultur, sætningssammenhæng og meget mere.

Det betyder dog ikke, at det ikke har fejl. Oversættelse med oversættertjenester tager længere tid, derfor er prisen ofte dyrere. Derudover kan der forekomme menneskelige fejl, hvis oversætteren ikke er i god stand.

Brug af Google Translate eller DeepL offentlige værktøjer til koreansk oversættelse

Engelsk til koreansk oversættelsesgrænseflade

Den anden metode er at bruge værktøjer som Google Translate eller DeepL, disse værktøjer kan bruges offentligt af alle og kan bruges til at oversætte hjemmesider.

Brug af maskinoversættelsesværktøjer giver hurtigt resultater, det er bare det, at du ikke har fuld kontrol over oversættelsesresultaterne. Derudover er der ingen live editor-funktion til at oversætte direkte på elementer på webstedet.

Brug af neural maskinoversættelse til oversættelse af koreansk

Neural maskinoversættelse eller NMT er det mest præcise oversættelsessystem blandt andre, fordi det bruger kunstig intelligens-teknologi i sin oversættelse.

I modsætning til traditionelle statistiske maskinoversættelsesmetoder er NMT-modellen baseret på en dyb læringsalgoritme, der efterligner den menneskelige hjernes struktur og funktion. NMT-modellen har også potentiale til at producere mere jævne og naturlige oversættelser, da den bedre indfanger nuancer og sproglige træk.

På den måde kan dine koreanske oversættelsesresultater se naturlige ud og ikke som almindelige maskinoversættelsesresultater.

En af de automatiske oversættelsestjenester med NMT-teknologi er Linguise. Linguise er en hjemmesideoversættelsestjeneste med hjælp fra et neuralt netværk til at oversætte det.

For at finde ud af mere om, hvad Linguise er, og hvordan man oversætter hjemmesider ved hjælp af Linguise, skal du blot se forklaringen bagefter.

Bryd Sprogbarrierer
Sige farvel til sprogbarrierer og velkommen til ubegrænset vækst! Prøv vores automatiske oversættelsestjeneste i dag.

Oversæt en hjemmeside til koreansk med Linguise

Linguise er en tjeneste, der har flere funktioner end blot at bruge oversættelsestjenester eller offentlige maskinoversættelsesværktøjer.

Med funktionen til live-redigering i front-end kan du justere oversættelsen for hvert element direkte. Ikke nok med det, har menneskelige og maskinelle oversættelser ikke været i stand til at give 100% SEO-support til oversættelsesresultater.

Linguise kan dog indeksere de oversatte sider, så de kan vises på søgemaskiner for besøgende uden for dit land.

For dem af jer, der er interesserede i at oversætte en hjemmeside til koreansk med Linguise, kan I bruge den gratis prøveversion i 30 dage ved at følge disse trin.

Trin 1: Registrering og få API-nøglen

Det første skridt er at registrere dig hos Linguise. Du skal blot tilføje nogle personlige oplysninger uden at skulle indtaste et kreditkort.

Hvis kontoen er blevet registreret, skal du gå ind på Linguise dashboard og få API-nøglen ved at gå til Indstillinger > API NØGLE > kopiér API. Denne API-nøgle vil senere blive knyttet til webstedets dashboard.

tom plads, intet billede

Trin 2: Tilføj koreansk til din liste

Det næste trin er at tilføje koreansk på din sides liste over oversættelsessprog. I den følgende kolonne kan du tilføje flere sprog på én gang uden nogen begrænsninger.

Sproglæringsplatform for studerende

Trin 3: Installer og opsæt Linguise plugin

Næste trin til oversættelse af en hjemmeside til koreansk er at installere Linguise-plugin på hjemmesiden, f.eks. WordPress. Hent Linguise-plugin på Plugin-menu > Tilføj plugin > Søg efter Linguise > Installer > Aktiver.

Hvis plugin'et er blevet aktiveret, skal du gå til plugin'ets indstillingsmenu og indsætte den API-nøgle, du kopierede tidligere.

Fejl 403 - Adgang til API nægtet. Uautoriseret anmodning.

Når du har linket API'en, kan du derefter indstille det visningssprog, der skal vises på dit websted. Du kan indstille det ved at:

  • Side ved side
  • Rullemenuer
  • Pop op-vinduer

Samtidig med at justere dens position på hvilken side, sørg for at placere den i en position, så besøgende nemt kan nå den.

Vælg visningsindstillinger for sprogindstillinger

Hvis du formår at vise det, så prøv nu at åbne din hjemmeside senere i øverste højre hjørne, et display som det følgende vil fremkomme.

Vælg sprog fra listen

Så vil vi forsøge at oversætte en hjemmeside til koreansk og se, hvad resultaterne bliver.

Billede af gammel arkitektur med koreansk tekst. Teksten ser ud til at være på et fremmedsprog.
Klar til at udforske nye markeder? Prøv vores automatiske oversættelsestjeneste gratis med vores 1-måneders risikofri prøveperiode. Intet kreditkort kræves!

Oversæt et website til koreansk med Linguise nu!

Er det nemt at oversætte et website til koreansk? Tilbyder koreansk på hjemmesidens oversættelsesmuligheder kan hjælpe dig med at tiltrække et publikum fra Korea.

Især for jer, der har en virksomhed og henvender jer til koreanske statsborgere. Før I beslutter jer for at tilføje sprogmuligheder til hjemmesiden, er det vigtigt at vælge en oversættelsestjeneste med alle funktioner, så oversættelsesresultaterne maksimeres, og nøjagtighedsniveauet er højt.

Linguise tilbyder en nøjagtighedsrate på op til 97%, så det er i stand til at producere oversættelser, der minder om menneskelige oversættelser.

Du kan også være interesseret i at læse

Gå ikke glip af det!
Tilmeld dig vores nyhedsbrev

Modtag nyheder om automatisk oversættelse af hjemmesider, international SEO og mere!

Invalid email address
Prøv det. Én gang om måneden, og du kan afmelde når som helst.

Forlad ikke uden at dele din e-mail!

Vi kan ikke garantere, at du vinder i lotteriet, men vi kan love dig nogle interessante informative nyheder omkring oversættelse og lejlighedsvise rabatter.

Gå ikke glip af det!
Invalid email address