Sådan oversætter du en hjemmeside fra eller til tysk

Kort over Europa med oversættelsestekst
Table of Contents

Vil du nå en bredere målgruppe på din hjemmeside? En af måderne er ved at tilbyde et valg af sprog eller gøre din side til en flersproget side.

Tysk er et af de mest udbredte sprog i verden, især på det europæiske kontinent. Derfor er det aldrig en dårlig ide at oversætte hjemmesiden til tysk.

Men hvordan oversætter man en hjemmeside fra eller til tysk? I denne artikel vil vi diskutere i detaljer, hvilke værktøjer du kan bruge.

Hvorfor du skal oversætte en hjemmeside til tysk?

Før vi går ind i, hvordan man oversætter en hjemmeside fra eller til tysk, vil vi først diskutere, hvorfor du skal oversætte siden til tysk.

  • Få flere tilskuere:
  • Forbedret brugeroplevelse: at levere indhold på en brugers modersmål kan føre til bedre engagement og tilfredshed. Når du har et publikum fra et fremmed land, som besøger din side, forstår de selvfølgelig ikke sproget. Hvis du tilbyder deres sprog, er dette det første skridt til at give en bedre oplevelse for besøgende.
  • Forbedret SEO: at have et flersproget websted betyder, at alt dit indhold vil blive oversat til tysk. Derfor vil dit websted ikke kun blive indekseret i dit land, men også i tyske søgemaskiner.

Tysk-sprogede lande

Andel af tysktalende efter land:

En simpel oversigt over verdenskortet. Global geografi.

Nu ved du, hvad der er årsagerne til, at du skal oversætte hjemmesiden til tysk. Så hvilke lande taler tysk, og hvor er talerne?

Ifølge Berlitz' hjemmeside er tysk det officielle sprog i Tyskland. I modsætning til andre europæiske sprog tales tysk overvejende i den europæiske region. Lande som Østrig, Liechtenstein, Schweiz og Luxembourg har store befolkningsgrupper, der taler tysk bredt.

Med 75,6 millioner modersmålstalende har tysk det største antal talende i Tyskland. I mellemtiden er det samlede antal talende fra alle lande, der bruger tysk som deres modersmål, omkring 134,6 millioner.

Forståelse af det tyske sprog

Et kort over Tyskland, der viser større byer. Kortet er orange med sorte prikker, der indikerer bylokationer.

Du ved allerede, at tysk eller Deutsch tales i forskellige lande. Så i denne del vil vi diskutere det tyske sprog mere detaljeret.

Indtil for nylig har det tyske sprog undergået ændringer. Her er ændringerne i det tyske sprog fra tid til anden.

  • Gammel højtysk: dette sprog blev talt indtil det 10. – 11. århundrede. Dens grammatik og kompleksitet minder om latin eller slavisk. Dens grammatik er normalt svær for moderne tysktalende at forstå.
  • Middel højtysk: dette tyske sprog blev talt indtil senmiddelalderen. Sproget er stadig delvist forståeligt for moderne læsere af tysk.
  • Nyt højtysk: dette sprog udviklede sig i slutningen af middelalderen.

Bortset fra det, er der flere ting om tysk, som du også bør vide, herunder dialekt, struktur, grammatik, ordforråd og skrivning af det tyske sprog.

Tysk dialekt

Tysk har mange dialektversioner, disse spænder fra højtysk til lavtysk. De fleste mennesker, der kun forstår standardtysk, forstår ikke dialekten.

Her er nogle bestemmelser i den tyske dialekt.

  • Den lave tyske dialekt er tættere beslægtet med nederlandsk end den høje tyske dialekt.
  • Den højtyske dialekt, der tales i den øvre Rhinen-region, er opdelt i mellemtysk og øvretysk.
  • Standardtysk er en variant af højtysk, udviklet i Sachsen og accepteret som en skriftlig standard i det 16. og 17. århundrede.
  • Østrigsk og schweizisk tysk er baseret på øvre tysk.
  • Den tyske dialekt, der blev brugt i kolonierne grundlagt af tysktalende mennesker, var baseret på den regionale dialekt, der blev talt af de oprindelige kolonisatorer.

Tysk sprogs struktur

Efter dialekten er der så strukturen af det tyske sprog. Strukturen af det tyske sprog, der vil blive diskuteret denne gang, er lydsystemet og konsonanter.

Tysk har 16 vokalfoneemer, som er lyde, der differentierer betydningen af ord. De fleste vokaler kan være lange eller korte. Vokallængde gør en forskel i betydningen af identiske ord. Derefter har det tyske sprog tre diftonger /ai, oi, au/.

På den anden side har tysk 21 konsonantfonemer. Derefter for vægtningen i et ord, falder tysk normalt på den første stavelse af rodordet. Der er nogle undtagelser, især i låneord.

Tysk ordforråd

De fleste tyske ord stammer fra fælles germansk eller det rekonstruerede forfædresprog for alle germanske sprog. Tysk er også lånt fra fransk og engelsk. Meget af dets videnskabelige terminologi har græske og latinske rødder. Den nyeste kilde til låneord er engelsk.

Valg af de rigtige måder at oversætte din hjemmeside fra eller til tysk på

Efter at have kendt mere til, hvordan tysk er som dialekter og ordforråd. I dette kapitel vil vi diskutere alle måder, du kan oversætte din hjemmeside til tysk.

Arbejde med professionelle oversættere tysk sprog

Frilance fagfolk til leje

Den første måde er at arbejde med en professionel tysk oversætter. Oversættelse af et sprog ved hjælp af menneskelig oversættelse giver maksimale resultater, fordi oversætteren kan tilpasse sig til sprogets struktur, træk og kulturelle side.

Der er dog nogle ulemper, som du også skal være opmærksom på, såsom at det tager lang tid, især hvis der oversættes en masse indhold. Dernæst er der en forholdsvis stor udgift.

Brug af Google Translate eller DeepL til at oversætte fra eller til tysk

Et skærmbillede af en hjemmeside. Billedet er sløret

Den anden måde er at bruge offentlige værktøjer som Google Translate eller DeepL. I modsætning til den foregående metode anvender dette offentlige værktøj allerede maskinoversættelse i sin oversættelse.

Du skal blot kopiere og indsætte sætningen i værktøjet, hvorefter oversættelsesresultaterne vises med det samme. Selvom det kan gøres hurtigt, giver brug af Google Translate eller andre lignende værktøjer ikke fuld kontrol over oversættelsen.

Men du skal ikke bekymre dig, der er en anden måde, som kan perfektionere de to ovenstående metoder.

Brug af oversættelsesplugins

Den endelige metode er at bruge et WordPress oversættelsesplugin. Oversættelsesplugins tilbyder mere komplette funktioner sammenlignet med blot at bruge menneskelig oversættelse eller offentlige værktøjer som Google Translate.

Der er forskellige valg af oversættelses plugins, som du kan vælge imellem, en af plugins'ene med fulde funktioner er Linguise plugin.

Hvordan ser Linguise -pluginet ud? Nedenfor er en mere komplet forklaring på Linguise.

Bryd Sprogbarrierer
Sige farvel til sprogbarrierer og velkommen til ubegrænset vækst! Prøv vores automatiske oversættelsestjeneste i dag.

Flersproget Linguise plugin

Lingwise oversættelsestjenester logo, En blå firkant med hvid trekant

Linguise er en automatisk oversættelsestjeneste, der er integreret med forskellige CMS'er såsom WordPress, Joomla og forskellige andre CMS'er. Med den anvendte neurale netværksteknologi er Linguise-oversættelsesresultaterne tættere på menneskelig oversættelse.

Så det ikke kun oversætter hurtigt, men også producerer en mere naturlig oversættelse.

Linguise tilbyder også en række interessante funktioner til at understøtte oversættelse, såsom en front-end live editor, oversættelsesudelukkelse og forskellige andre funktioner. For dem af jer, der er interesseret i at bruge det, tilbyder Linguise en gratis prøveversion i 1 måned.

Med denne version kan du oversætte op til 600.000 ord uden nogen sprogbrugsgrænse. Sådan bruger du Linguise til at oversætte hjemmesider fra eller til tysk.

Sådan oversætter du et website fra eller til tysk med Linguise

For dem af jer, der er interesserede i at bruge Linguise til at oversætte sitet til tysk, vil vi nedenfor forklare registreringsprocessen i detaljer for at opnå en succesfuld oversættelse.

Trin 1: Registrering og få API-nøglen

Det første skridt er at registrere dig for en Linguise konto, du kan registrere dig for en konto uden at skulle indtaste kreditkortoplysninger. Derefter får du adgang til Linguise dashboarden.

Denne dashboard er stedet at foretage alle oversættelsesindstillinger for hjemmesider, lige fra domæne registrering, overvågning af ordforbrug og valg af sprog.

For at få API-nøglen skal du åbne Indstillingsmenu > i kolonnen API NØGLE > kopiere API NØGLEN.

En tom hvid skærm med en sort header-bjælke øverst.

Trin 2: Tilføj tysk sprog til din liste

Efter at have fået API-nøglen, skal du rulle ned igen i menuen Indstillinger, og du vil finde kolonnen Sprog for at tilføje sprog til webstedet.

Her kan du tilføje tysk såvel som andre landes sprog, som du ønsker.

Et skærmbillede af webudviklingsværktøjer og ressourcer

Trin 3: Installer & opsæt Linguise -pluginet

Det tredje trin er at installere og aktivere Linguise-plugin'et på hjemmesiden. Åbn webstedets dashboard, og indtast derefter Plugin-menu > Tilføj plugin > søg Linguise. Derefter vælges Installer > Aktiver.

Hvis pluginet er installeret korrekt, skal du åbne Linguise indstillingsmenuen og indsætte API-nøglen, som du kopierede tidligere i den følgende kolonne, og derefter klikke på Anvend.

Systemadgang kræver API-nøgle-autentificering. Lås din API-nøgle op.

Det næste trin er at indstille flaglogoen for hvert sprog og justere dets position. Du kan gøre det som en pop-up, dropdown eller side-ved-side. Efterfølgende placeres sprogskifteren i en position, der er let for målgruppen at nå.

Indstillingsmenu til tilpasning af sproglistevisning

Hvis det lykkes, er det sådan, sprogskifteren vises på dit flersprogede websted.

En menu med forskellige sprogindstillinger

Trin 4: Rediger oversættelsen tysk med front-end live editor

Det sidste trin er at redigere oversættelsesresultaterne ved hjælp af funktionen front-end live editor. Du skal vide, at ikke alle flersprogede plugins tilbyder denne funktion, men Linguise tilbyder denne funktion for at gøre det lettere for webudviklere at redigere oversættelsesresultater, så de bliver mere naturlige.

I denne funktion kan du bruge tjenester fra en professionel oversætter til at redigere direkte på hjemmesiden.

Du kan finde funktionen til live-redigering af front-end på Linguise dashboard > Live Editor > vælg sprog. Nedenfor er et eksempel på en live-editor fra engelsk-fransk, men du kan gøre det fra ethvert sprog.

Klar til at udforske nye markeder? Prøv vores automatiske oversættelsestjeneste gratis med vores 1-måneders risikofri prøveperiode. Intet kreditkort kræves!

Det er de trin, du skal tage for at bruge Linguise som et flersproget plugin på din flersprogede hjemmeside. Nu kan publikum oversætte efter deres destinationssprog nemt med blot et klik på sprogskifteren.

Linguise -prissætning for tyske sprog hjemmesideoversættelser

Den gratis version af Linguise tilbyder allerede en række interessante funktioner til at understøtte hjemmesideoversættelse, men hvis du tegner dig til Linguise -pakken, får du et større antal ordoversættelseskvoter.

Især for den store pakke, med $ 45 / måned har du ikke længere en grænse for antallet af ord, der kan oversættes.

START

$ 15
/ måned
  • INKLUDERET I 1. MÅNEDS GRATIS PRØVE
  • 200.000 oversatte ord
  • Ubegrænset oversatte sidevisninger
  • Ubegrænset sprog
  • 1 hjemmeside per plan med en måned gratis

PRO

$ 25
/ måned
  • INKLUDERET I 1. MÅNEDS GRATIS PRØVE
  • 600.000 oversatte ord
  • Ubegrænset oversatte sidevisninger
  • Ubegrænset sprog
  • 1 hjemmeside per plan med en måned gratis

STOR

$ 45
/ måned
  • TILGÆNGELIG MED ABONNEMENT
  • UBEGRÆNSET oversatte ord
  • Ubegrænset oversatte sidevisninger
  • Ubegrænset sprog
  • 1 hjemmeside per plan

Udfordringer og overvejelser ved oversættelse fra eller til tysk

Når du oversætter et websted til tysk eller fra tysk, er der ofte nogle udfordringer eller overvejelser, som du skal være opmærksom på. Nedenfor er en fuldstændig forklaring.

  • Kulturel nuance: tilpasning af indhold til tyske kulturelle præferencer er ofte en udfordring for webudviklere. Fordi man skal finde ud af mere om deres lands kultur eller skikke. Tilpasning til tysk kultur vil få besøgende til at føle sig tættere på os.
  • Visuelle elementer: ud over at fokusere på indhold, er det vigtigt at overveje visuelle elementer eller grafik, der resonerer med tysk kultur. Denne visuelle støtte vil gøre det tyske publikum mere interesseret i dit website-indhold.
  • SEO-lokalisering: endelig optimerer det oversatte indhold, så det er SEO-egnet. Så chancerne for at blive vist på søgemaskiner i Tyskland vil være større. Sørg for at bruge tyske nøgleord, så SEO er mere optimalt.

Oversæt et websted til tysk med Linguise!

Oversættelse af websteder til tysk kan få dit site til at nå flere brugere. Ikke nok med det, at give mulighed for andre landes sprog vil resultere i en bedre brugeroplevelse.

Derfor skal de af jer, der ønsker at oversætte til tysk, bare følge vejledningen i, hvordan man oversætter et websted fra eller til tysk som ovenfor.

Du kan bruge den automatiske oversættelsestjeneste Linguise til at hjælpe dig med at oversætte webstedet ved at drage fordel af dens gratis prøveversion.

Du kan også være interesseret i at læse

Gå ikke glip af det!
Abonner på vores nyhedsbrev

Modtag nyheder om automatisk oversættelse af hjemmesider, international SEO og mere!

Invalid email address
Prøv det. Én gang om måneden, og du kan afmelde når som helst.

Forlad ikke uden at dele din e-mail!

Vi kan ikke garantere, at du vinder i lotteriet, men vi kan love dig nogle interessante informative nyheder omkring oversættelse og lejlighedsvise rabatter.

Gå ikke glip af det!
Invalid email address