Wie Sie eine automatische Übersetzung auf Moodle implementieren

Moodle website screenshot with reading promotion
Inhaltsverzeichnis

Die Implementierung automatischer Übersetzungen auf Moodle kann eine strategische Entscheidung für Bildungseinrichtungen sein, die eine vielfältige Sprachzielgruppe erreichen möchten. Eine mehrsprachige Plattform ist nicht nur ein zusätzliches Feature, sondern eine wichtige Komponente, um wettbewerbsfähig zu bleiben und neue Bildungsmärkte zu erschließen.

Durch die Integration automatischer Übersetzungen in Ihre Moodle-betriebene Website können Sie effizient mehrsprachige Inhalte erstellen und verwalten, wodurch Sie Zeit und Ressourcen erheblich einsparen und gleichzeitig eine konsistente, hochwertige Benutzererfahrung in verschiedenen Sprachen gewährleisten. Dieser Leitfaden führt Sie durch die Implementierung automatischer Übersetzungen auf Moodle, liefert Beispiele für erfolgreiche Implementierungen und bietet Schritt-für-Schritt-Anleitungen.

Warum Sie Ihre Moodle LMS übersetzen sollten?

Zwei Personen, eine auf einer Leiter und eine stehend, arbeiten gemeinsam an einem großen Computerbildschirm mit violettem Hintergrund.

Die Übersetzung Ihrer Moodle -Website kann mehrere Vorteile bieten. Hier sind die Gründe, warum Sie es übersetzen sollten.

  • Anziehung internationaler Studenten/Nutzer: Die Übersetzung des Moodle LMS in verschiedene Sprachen ermöglicht es Bildungseinrichtungen, ein globales Publikum zu erreichen. Dies eröffnet internationalen Studenten die Möglichkeit, auf Kurse und Lernmaterialien zuzugreifen. Beispiel: Eine Universität in Indonesien übersetzt ihre Online-Kurse ins Englische und Mandarin, wodurch sie Interesse bei Studenten in den Vereinigten Staaten und China weckt.
  • Verständnis für Benutzer aus anderen Ländern erleichtern: Mit Inhalten, die in lokalen Sprachen verfügbar sind, können Schüler Lernmaterialien ohne Sprachbarrieren leichter verstehen. Dies verbessert die Lerneffektivität und die Benutzerzufriedenheit.
  • Erhöhung der Kursverkäufe durch breitere Zugänglichkeit: Durch die Erschließung eines breiteren Publikums durch Übersetzung steigt das Potenzial für Kursverkäufe deutlich an. Mehr Menschen aus verschiedenen Ländern können Kurse entdecken und sich für den Kauf interessieren. Zum Beispiel erlebte eine anfangs nur auf Englisch verfügbare Online-Kursplattform nach der Übersetzung in 10 weitere Sprachen innerhalb von 6 Monaten eine Steigerung der Verkäufe um 300%.
  • Verbesserung der Sichtbarkeit von Kursen in Suchergebnissen anderer Länder: Inhalte, die in verschiedene Sprachen übersetzt wurden, verbessern die Sichtbarkeit von Kursen in Suchergebnissen in Ziel-Ländern. Dies hilft, die organische Entdeckung von Kursen in verschiedenen Regionen durch potenzielle Studierende zu erhöhen.

Beispiele für mehrsprachige Websites mit Moodle

Gemäß trends.builtwith.com wurden über 284.000 Websites mit Moodle LMS erstellt. Diese beeindruckende Zahl zeigt die weit verbreitete Akzeptanz und Vielseitigkeit von Moodle in verschiedenen Bildungseinrichtungen. Um Ihnen eine bessere Perspektive auf das Potenzial einer mehrsprachigen Moodle-Website zu geben, lassen Sie uns einige bemerkenswerte Beispiele für mehrsprachige Moodle-Implementierungen erkunden.

Linksys-Schulungsprogramm

Linksys-Router-Anmeldeseite. Menschen, die einen Laptop benutzen.

Das Linksys-Schulungsprogramm ist ein Beispiel für eine mehrsprachige Website, deren Lernmanagement auf dem Moodle-System basiert, das Zugang zu Schulungsressourcen und -kursen zu Linksys-Produkten und -Technologien bietet. Ihre Website bietet Inhalte in mehreren Sprachen und richtet sich an ein globales Publikum von Nutzern, die ihr Wissen über Linksys-Lösungen erweitern möchten. Dieser mehrsprachige Ansatz ermöglicht es der Plattform, eine vielfältige Nutzerbasis zu bedienen und Schulungsmaterialien und Kursinhalte in der bevorzugten Sprache der Nutzer anzubieten.

Die Website verfügt über einen prominenten Sprachumschalter in der oberen linken Ecke, der es den Benutzern ermöglicht, aus verschiedenen Sprachen auszuwählen, darunter Englisch, Dänisch, Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Norwegisch, Finnisch, Schwedisch und Arabisch. Diese umfassende Sprachunterstützung verbessert das Benutzererlebnis für Besucher aus verschiedenen Regionen, indem sie es ihnen ermöglicht, die Trainingsplattform zu navigieren, auf Kursmaterialien zuzugreifen und sich mit Inhalten in ihrer Muttersprache auseinanderzusetzen. 

Bewertung der Vereinten Nationen

Umfrage-Popup, das fragt, ob es Ihr erster Besuch ist

Das United Nations Assessment Program ist eine auf Moodlebasierende Plattform, die für die Durchführung von Bewertungen für Kandidaten konzipiert ist, die zur Teilnahme an UN-Bewertungen eingeladen sind. Diese sichere und spezielle Website bietet nur autorisierten Personen Zugang für bestimmte Bewertungszwecke. Die Plattform, die mit Moodle LMS erstellt wurde, bietet eine benutzerfreundliche Oberfläche mit klaren Anweisungen und wichtigen Hinweisen zu Zugriff und Fehlerbehebung.

Ein Hauptmerkmal dieser UN-Bewertungsplattform ist ihre mehrsprachige Fähigkeit, ersichtlich durch den Sprachumschalter, der sich links unten auf der Seite befindet. Benutzer können aus mehreren Sprachen wählen, darunter Englisch, Español (Spanisch), Français (Französisch), Русский (Russisch), العربية (Arabisch) und 简体中文 (Vereinfachtes Chinesisch). Diese umfassende Sprachunterstützung spiegelt die globale Natur und das Bekenntnis der UN zur Inklusivität wider und ermöglicht es Kandidaten aus verschiedenen sprachlichen Hintergründen, die Bewertungsplattform in ihrer bevorzugten Sprache zu navigieren. 

Wie Sie eine automatische Übersetzung auf Moodle implementieren

Nachdem wir Beispiele für mehrsprachige Websites gesehen haben, die mit Moodle erstellt wurden, werden wir lernen, wie man die automatische Übersetzung mithilfe eines automatischen Übersetzungsdienstes implementiert. Viele Dienste können Websites schnell und einfach mit nur wenigen Konfigurationsschritten übersetzen. Ein solcher Dienst ist Linguise. Linguise integriert sich in verschiedene Content-Management-Plattformen und Website-Builder, einschließlich Integration mit Moodle. Hier sind die Schritte zur Installation Linguise automatischen Übersetzung in Moodle.

#1 Fügen Sie Ihre Domain-Website Moodle hinzu

Der erste Schritt besteht darin, Ihre Moodle LMS-Website für die Übersetzung vorzubereiten. Stellen Sie sicher, dass Sie auf das Moodle Admin-Dashboard zugreifen können, um die automatische Linguise -Übersetzung auf Ihrer Moodle LMS-Plattform zu installieren. Als Nächstes erstellen Sie ein kostenloses Linguise -Konto und fügen die Domain Ihrer Website hinzu. Sie können die 30-tägige kostenlose Testversion nutzen, bevor Sie einen Abonnementplan wählen.

Nachdem Sie Ihr Linguise Dashboard verbunden oder registriert haben, müssen Sie zuerst eine neue Domain einrichten und deren Einstellungen speichern, bevor Sie den API-Schlüssel erhalten. Wählen Sie „Andere PHP“ als Plattform, um mit der Registrierung der Linguise -Domain fortzufahren und die Quell- und Zielsprachen gemäß der Dokumentation anzugeben.

Wählen Sie die Plattform und die Sprache für die Website-Übersetzung

#2 Laden Sie das Linguise -Skript hoch

Das Linguise -Übersetzungsskript muss auf Ihren Server hochgeladen werden, auf dem Moodle LMS installiert ist. Laden Sie es herunter.

Nachdem Sie das Skript heruntergeladen haben, entpacken Sie es und laden Sie es in den Stammordner hoch, in dem Moodle LMS installiert ist.

  • Stellen Sie sicher, dass es auf der obersten Ebene Ihrer Website platziert wird (wo Ihre Moodle LMS-Dateien liegen).
  • Behalten Sie den Standardnamen des Ordners als „linguise“ bei.
Dateimanager-Verzeichnisauflistung mit Ordnern.

Sie müssen den Linguise -API-Schlüssel in die Datei Configuration.php kopieren, die Sie auf Ihren Server hochgeladen haben. Bearbeiten Sie die Datei und fügen Sie Ihren API-Schlüssel zwischen den Anführungszeichen ein und ersetzen Sie den Text REPLACE_BY_YOUR_TOKEN.

Ein Java-Konfigurationsklassen-Code-Snippet

#3 Einrichten der Moodle -URL-Umschreibung

Die URL-Umschreibung ist in Moodle LMS standardmäßig aktiviert. Wenn dies nicht der Fall ist, können Sie sie über Ihren Hosting-Anbieter aktivieren. Aktualisieren Sie die .htaccess-Datei, um die URL nach Sprache zu konfigurieren. Kopieren Sie den Code unten und fügen Sie ihn nach der Zeile „RewriteEngine on“ in der standardmäßigen Moodle LMS-.htaccess-Datei ein.

				
					<IfModule mod_rewrite.c>
    RewriteEngine On
    RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ 
    linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
</IfModule>

				
			

#4 Sprachumschalter aktivieren und anpassen

Der Linguise JavaScript-Link muss auf allen Ihren Moodle LMS-Seiten geladen werden, um den Sprachumschalter mit Flaggen und alternativen URLs in Ihren HTML-Headern anzuzeigen (für SEO-Zwecke). Um den Skriptlink zu kopieren, gehen Sie zu den Domäneneinstellungen im Linguise -Dashboard und kopieren Sie den Skriptlink.

Ein Browserfenster mit einem Textfeld und einer Schaltfläche

Der einfachste Weg, diesen Code in Moodle LMS zu laden, besteht darin, ihn in den -Bereich Ihrer Website einzufügen. Sie können dies tun, indem Sie diese Schritte befolgen: Zugreifen auf Site-Administration, dann navigieren Sie zu Einstellungen > Site-Administration > Erscheinungsbild > Zusätzliches HTML. Diese Methode ist standardmäßig verfügbar.

Fügen Sie den Skriptlink wie unten gezeigt im Header-Bereich hinzu.

Zusätzliche HTML-Code-Box in den Linguistic Moodle -Einstellungen

Danach können Sie den Sprachumschalter über das Linguise Dashboard anpassen, indem Sie zu Einstellungen > Anzeige der Sprachflaggen navigieren. Alle hier vorgenommenen Änderungen werden auf der Website angezeigt.

Auf der rechten Seite des Bildschirms sehen Sie eine Vorschau des Sprachumschalters. Hier sind die Elemente, die Sie konfigurieren können:

  • Drei Layouts: nebeneinander, Dropdown oder Popup
  • Die Position des Sprachumschalters
  • Der Inhalt, der im Sprachumschalter angezeigt wird
  • Sprachnamen entweder auf Englisch oder in der Muttersprache
  • Formen und Größen der Flaggen
  • Farben und Box-Shadow-Einstellungen

#5 Automatische Übersetzung Moodle LMS

Das Folgende ist eine Anzeige der Moodle LMS-Website, die die automatische Linguise -Übersetzung implementiert hat.

Screenshot der verfügbaren Kurse auf der Linguistic Moodle -Seite.

Automatische Übersetzung Ihrer Kirby CMS mit Linguise

Übersetzen Sie Ihre Moodle LMS automatisch mit dem Linguise Übersetzungsdienst. Dieser führende Übersetzungsdienst bietet eine nahtlose Integration der automatischen Übersetzung für Ihr Moodle Lernmanagementsystem. Er unterstützt über 80 Sprachen und ist kompatibel mit über 40 Plattformen, einschließlich Moodle. Diese Integration vereinfacht die Erstellung einer mehrsprachigen E-Learning-Umgebung und verbessert das Gesamterlebnis für Schüler und Lehrer.

Front-End-Live-Editor-Übersetzung

Front-End-Live-Editor-Übersetzung Linguise bietet einen Front-End-Live-Editor, der schnelle Anpassungen ermöglicht. Dieses Tool gewährleistet Übersetzungsgenauigkeit und ermöglicht schnelle Änderungen. Darüber hinaus können Sie mit professionellen Übersetzern zusammenarbeiten, um kulturelle und kontextuelle Präzision in Ihren Kursinhalten zu gewährleisten.

Unterstützt 100% Mehrsprachigkeit

Mehrsprachige SEO-Unterstützung durch seine mehrsprachigen SEO-Funktionen, Linguise, kann die Sichtbarkeit Ihrer Moodle-Website in Suchmaschinen verbessern. Es generiert mehrsprachige Sitemaps, erstellt hreflang-Codes und -Tags, richtet kanonische URLs ein und übersetzt URLs und Meta-Beschreibungen. Diese Funktionen helfen, die Suchmaschinen-Rankings Ihrer E-Learning-Plattform zu verbessern und sie für Benutzer in verschiedenen Sprachen zugänglicher zu machen.

Übersetzungsausschlussregeln

Chat-Funktionen freischalten Seite

Globale Übersetzungsausschlussregeln, um Übersetzungsprobleme in Bildungsinhalten zu beheben. Linguise enthält Ausschlussregeln, mit denen Sie bestimmte Begriffe beibehalten oder ausschließen können, die möglicherweise nicht gut übersetzt werden. Sie können Regeln festlegen, um Seiten, Inline-Inhalte oder bestimmte Kursmaterialien auszuschließen und so Klarheit und Genauigkeit in Ihren Übersetzungen zu gewährleisten.

Funktion für dynamische Übersetzungen

Linguise’s Funktion für dynamische Übersetzung garantiert, dass dynamisch generierte oder geladene Inhalte — wie durch JavaScript oder AJAX — genau übersetzt werden. Dies umfasst Elemente wie Checkout-Prozesse und Popups. Aktivieren Sie einfach die Umschaltoption für dynamische Übersetzung, um diese Inhalte mühelos zu verwalten.

Fazit

Automatische mehrsprachige Übersetzung für Moodle LMS

Implementing automatic translation on your Moodle LMS platform can significantly enhance your reach, improve user engagement, and increase conversion rates. With Linguise, you can easily manage multilingual content, providing a seamless experience for users across various languages while optimizing your SEO efforts.

Linguise bietet leistungsstarke Funktionen wie Front-End-Live-Bearbeitung, dynamische Inhaltsübersetzung, Ausschlussregeln für bestimmte Begriffe und umfassende SEO-Unterstützung. Diese Funktionen machen es zur idealen Wahl für die Integration automatischer Übersetzungen in Moodle LMS.

Lassen Sie uns heute für ein LinguiseKonto registrieren und beginnen Sie, Ihre Moodle LMS-Plattform in eine mehrsprachige zu verwandeln.

Sie könnten auch daran interessiert sein, zu lesen

Verpassen Sie nicht!
Abonnieren Sie unseren Newsletter

Erhalten Sie Nachrichten über die automatische Übersetzung von Websites, internationales SEO und mehr!

Invalid email address
Probieren Sie es aus. Einmal pro Monat, und Sie können sich jederzeit abmelden.

Verlassen Sie uns nicht, ohne Ihre E-Mail-Adresse zu hinterlassen!

Wir können nicht garantieren, dass Sie im Lotto gewinnen, aber wir können interessante informative Nachrichten rund um die Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.

Verpassen Sie nicht!
Invalid email address