Liste der Hreflang-Sprachcodes und wie man sie implementiert

Hreflang-Tags-Konzept. SEO-Übersetzungstool.
Inhaltsverzeichnis

Hreflang-Sprachcodes sind eines der Dinge, die Sie zu mehrsprachigen Websites hinzufügen müssen. Hreflang-Sprachcodes können dem Publikum helfen, herauszufinden, welche Websprache gerade verwendet wird.

Daher ist es wichtig, den richtigen Sprachcode mit vollständiger Anleitung zur Hreflang-Implementierung zu bestimmen. In diesem Artikel werden wir die Liste der ISO-Standardsprachcodes und deren Implementierung untersuchen.

Was sind Hreflang-Sprachcodes?

Ein Mann im blauen Anzug, der Computer mit Codierungsbildschirmen benutzt. Er scheint an einem Softwareentwicklungsprojekt zu arbeiten.

Für diejenigen unter Ihnen, die nicht wissen, was ein Hreflang-Sprachcode ist, handelt es sich um ein spezielles HTML-Attribut, das verwendet wird, um Suchmaschinen die sprachliche und regionale Ausrichtung einer bestimmten Webseite anzuzeigen.

Dieser Code besteht aus 2 Buchstaben, zum Beispiel ist der französische Code 'fr' und der spanische Code 'es'.

Diese Codes ermöglichen es Website-Besitzern, alternative Versionen von Seiten für verschiedene Sprachen oder Regionen zu definieren. Durch die Implementierung von Hreflang-Sprachcodes können Sie sicherstellen, dass Benutzer auf die relevanteste Version Ihrer Inhalte basierend auf ihren Sprachpräferenzen und ihrem geografischen Standort geleitet werden.

Die Bedeutung der Verwendung des Hreflang-Sprachcodes bedeutet, dass Sie den Sprachcode für jedes Land wirklich verstehen müssen. Es wird empfohlen, ihn mit dem ISO 3166-1 alpha-2 regionalen Hreflang-Code zu kombinieren.

Es zielt darauf ab, Suchmaschinen umfassende Informationen über die Sprache und die geografische Region zu liefern, auf die eine bestimmte Webseite ausgerichtet ist. Auch wenn sie dieselbe Sprache verwenden, können die Schreibweise und die alltäglichen Ausdrücke unterschiedlich sein.

Liste der Hreflang-Sprachcodes

Eine Frau, die mit einem großen Smartphone interagiert, auf dem Sprachoptionen angezeigt werden. Das Telefon zeigt Englisch, Spanisch, Japanisch und Deutsch.

Um Ihnen die Liste der Hreflang-Codes besser zu verstehen, haben wir unten eine Tabelle basierend auf ISO 639-1, ISO 3166 und häufigen Sprach-Land-Kombinationen Hreflang bereitgestellt.

ISO 639-1

 

Name der Sprache

Hreflang-Sprachcode

Afrikaans

af

Albanisch

Albanisch

Amharisch

am

Arabisch

ar

Armenisch

Armenisch

Aserbaidschanisch

as

Bashkir

Baschkirisch

Baskisch

Baskisch

Weißrussisch

be

Bengalisch

Bengalisch

Bosnisch

bs

Bulgarisch

Bulgarisch

Birmanisch

my

Katalanisch

Katalanisch

Cebuano

cb

Zentral-Khmer

km

Chichewa

Chichewa

Chinesisch (vereinfacht)

Chinesisch

Chinesisch (Traditionell)

Taiwanesisch

Korsisch

co

Kroatisch

hr

Tschechisch

cs

Dänisch

Dänisch

Niederländisch

Niederländisch

Englisch

en

Esperanto

Esperanto

Estnisch

Estnisch

Fidschianisch

Fidschianisch

Filipino

Filipino

Finnisch

Finnisch

Französisch

Französisch

Galicisch

Galicisch

Georgisch

Georgisch

Deutsch

Deutsch

Griechisch Modern

Griechisch Modern

Gujarati

Gujarati

Haitianisch

Haitianisch

Hausa

Hausa

Hawaiianisch

Hawaiianisch

Hebräisch

Hebräisch

Hindi

Hindi

Hmong

Hmong

Ungarisch

Ungarisch

Isländisch

Isländisch

Igbo

Igbo

Indonesisch

Indonesisch

Irisch

Irisch

Italienisch

Italienisch

Japanisch

Japanisch

Javanisch

Javanisch

Kannada

Kannada

Kasachisch

Kasachisch

Koreanisch

Koreanisch

Kurdisch

Kurdisch

Kirgisisch

Kirgisisch

Laotisch

Laotisch

Latein

Latein

Lettisch

Lettisch

Litauisch

Litauisch

Luxemburgisch

Luxemburgisch

Mazedonisch

Mazedonisch

Madagassisch

Madagassisch

Malayisch

Malayalam

Maltesisch

Maltesisch

Maori

Maori

Marathi

Marathi

Mongolisch

Mongolisch

Nepali

Nepali

Norwegisch

Norwegisch

Odia

Odia

Paschtu

Paschtu

Persisch

Persisch

Polnisch

Polnisch

Portugiesisch

Portugiesisch

Punjabi

Punjabi

Rumänisch

Rumänisch

Russisch

Russisch

Samoanisch

Samoanisch

Schottisch-Gälisch

Schottisch-Gälisch

Serbisch

Serbisch

Shona

Shona

Sindhi

Sindhi

Singhalesisch

Singhalesisch

Slowakisch

Slowakisch

Slowakisch

Slowenisch

Somali

Somali

Sotho, Süd

Sotho, Süd

Spanisch

Spanisch

Sundanesisch

Sundanesisch

Suaheli

Swahili

Schwedisch

Schwedisch

Tagalog

Tagalog

Tahitisch

Tahitianisch

Tadschikisch

Tadschikisch

Tamilisch

Tamilisch

Tatarisch

Tatarisch

Telugu

Telugu

Thailändisch

Thailändisch

Tonga (Tongainseln)

Tongaisch

Türkisch

Türkisch

Turkmenisch

Turkmenisch

Ukrainisch

Ukrainisch

Urdu

Urdu

Usbekisch

Usbekisch

Vietnamesisch

Vietnamesisch

Walisisch

Walisisch

Westfriesisch

Westfriesisch

Xhosa

Xhosa

Jiddisch

Jiddisch

Yoruba

Yoruba

Zulu

Zulu

ISO 3166

Land

Alpha-2-Code

Afghanistan

Afghanistan

Albanien

Albanien

Algerien

Algerien

Andorra

Andorra

Angola

Angola

Antarktika

Antarktika

Argentinien

Antarktika

Armenien

Armenien

Australien

Australien

Österreich

Österreich

Aserbaidschanisch

Aserbaidschan

Bahrain

Bahrain

Bangladesch

Bangladesch

Belarus

Weißrussland

Belgien

Belgien

Belize

Belize

Bolivien

Bolivien

Bonaire, Sint Eustatius und Saba

Bonaire, Sint Eustatius und Saba

Brazil

Brasilien

Britisches Territorium im Indischen Ozean

Britisches Territorium im Indischen Ozean

Brunei Darussalam

Brunei Darussalam

Bulgarien

Bulgarien

Burkina Faso

Burkina Faso

Kambodscha

Kambodscha

Kanada

Kanada

Chile

Chile

China

China

Kolumbien

Kolumbien

Kongo

Kongo

Kroatien

Kroatien

Kuba

Kuba

Tschechien

Tschechien

Dänemark

Dänemark

Dominica

Dominica

Ecuador

EC

Ägypten

Ägypten

El Salvador

El Salvador

Estland

Estland

Äthiopien

Äthiopien

Finnland

Finnland

Frankreich

Frankreich

Französisch-Guayana

Französisch-Guayana

Gabun

Gabun

Gambia

Gambia

Georgien

Georgien

Deutschland

Deutschland

Griechenland

Griechenland

Grönland

Grönland

Guatemala

Guatemala

Guinea

Guinea

Haiti

Haiti

Honduras

Honduras

Hongkong

Hongkong

Ungarn

HU

Island

Island

Indien

Indien

Indonesien

Indonesien

Iran (Islamische Republik)

Iran (Islamische Republik)

Irak

Irak

Irland

Irland

Italien

Italien

Jamaika

Jamaika

Japan

Japan

Jersey

Jersey

Jordanien

Jordanien

Kasachstan

Kasachstan

Kenia

Kenia

Korea (Demokratische Volksrepublik)

Korea (Demokratische Volksrepublik)

Südkorea

Südkorea

Kuwait

Kuwait

Lettland

Lettland

Libanon

Libanon

Liberia

Liberia

Libyen

Libyen

Litauen

Litauen

Luxemburg

Luxemburg

Macao

Macao

Madagaskar

Madagaskar

Malaysia

Malaysia

Malediven

Malediven

Mauretanien

Mauretanien

Mexiko

Mexiko

Monaco

Monaco

Mongolei

Mongolei

Myanmar

Myanmar

Namibia

Namibia

Nepal

Nepal

Niederlande

Niederlande

Neuseeland

Neuseeland

Nigeria

Nigeria

Norwegen

Norwegen

Oman

Oman

Pakistan

Pakistan

Palästina

Palästina

Panama

Panama

Papua-Neuguinea

Papua-Neuguinea

Paraguay

Paraguay

Philippinen

Philippinen

Polen

Polen

Portugal

Portugal

Puerto Rico

Puerto Rico

Katar

Katar

Rumänien

Rumänien

Russland

Russland

Ruanda

Ruanda

St. Barthélemy

St. Barthélemy

St. Lucia

St. Lucia

Samoa

Samoa

San Marino

San Marino

Saudi-Arabien

Saudi-Arabien

Singapur

Singapur

Spanien

Spanien

Sri Lanka

Sri Lanka

Sudan (der)

Sudan

Schweiz

CH

Taiwan (Provinz China)

Taiwan

Tadschikistan

TJ

Thailand

Thailand

Timor-Leste

TL

Türkei

TR

Turkmenistan

TM

Uganda

UG

Ukraine

Ukraine

Vereinigte Arabische Emirate

VAE

Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland (das)

GB

United States Minor Outlying Islands (die)

Amerikanische Überseeinseln

Vereinigte Staaten von Amerika (die)

US

Uruguay

UY

Usbekistan

UZ

Venezuela (Bolivarische Republik)

VE

Vietnam

VN

Britische Jungferninseln

Britische Jungferninseln

Amerikanische Jungferninseln

VI

Wallis und Futuna

WF

Westsahara

EH

Jemen

JE

Sambia

ZM

Simbabwe

Simbabwe

Häufige Sprach-Land-Kombinationen (hreflang)

Hreflang-Code

Sprache

Land/Region

en-US

Englisch

Vereinigte Staaten

en-GB

Englisch

Vereinigtes Königreich

fr-FR

Französisch

Frankreich

fr-CA

Französisch

Kanada

es-ES

Spanisch

Spanien

es-MX

Spanisch

Mexiko

pt-BR

Portugiesisch

Brazil

pt-PT

Portugiesisch

Portugal

Indonesien

Indonesisch

Indonesien

de-DE

Deutsch

Deutschland

zh-CN

Chinese (Simplified)

China

zh-TW

Chinesisch (Traditionell)

Taiwan

Südkorea

Koreanisch

Südkorea

ar-SA

Arabisch

Saudi-Arabien

nl-NL

Niederländisch

Niederlande

pl-PL

Polnisch

Polen

th-TH

Thailändisch

Thailand

tr-TR

Türkisch

Türkei

vi-VN

Vietnamesisch

Vietnam

Wie implementiert man Hreflang-Sprachcodes?

Illustration einer Frau, die an einem Computer arbeitet und Code auf dem Bildschirm hat. Sie scheint in einem Gespräch zu sein.

Nachdem wir wissen, was die Liste der Hreflang-Sprachcodes für jede Sprache ist, werden wir als nächstes besprechen, wie man Hreflang auf einer Website implementiert.

Hier gibt es zwei Möglichkeiten, die wir besprechen werden, nämlich manuell und automatisch mit einem der Website-Übersetzungsdienste.

Manuelle Implementierung mit hreflang-Sprachcode

Der Implementierungsleitfaden mit dem hreflang-Sprachcode beinhaltet das Hinzufügen eines speziellen <link>-Tags im <head>-Bereich des HTML-Codes der Website. Ein einfaches Beispiel für diesen Code ist:

				
					<link rel=”alternate” href=”https://www.yourdomain.com/” hreflang=”en” />
<link rel=”alternate” href=”https://www.yourdomain.com/” hreflang=”id” />

				
			

Wie Sie wahrscheinlich wissen, kann die manuelle Implementierung von Hreflang-Tags viel Zeit in Anspruch nehmen, insbesondere wenn Ihre Website viele Seiten hat, die sie benötigen.

Zusätzlich empfehlen wir den manuellen Ansatz nicht, da er fehleranfällig ist. Die manuelle Verwaltung vieler Hreflang-Tags erhöht das Risiko von Fehlern, wie z.B. unangemessene Verwendung von Sprach- oder Ländercodes oder Fehler im Hreflang-Tag-Format.

Darüber hinaus kann das Hinzufügen von exzessivem Code die Ladezeiten der Seite verlangsamen und möglicherweise die SEO-Rankings Ihrer Website beeinträchtigen.

Solche Fehler können dazu führen, dass Benutzern Inhalte in der falschen Sprache angezeigt werden, was die Benutzererfahrung beeinträchtigt.

Sprachbarrieren überwinden
Verabschieden Sie sich von Sprachbarrieren und begrüßen Sie grenzenloses Wachstum! Probieren Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst noch heute aus.

HTML-Head-Implementierung (mit x-default)

Dies ist die am häufigsten verwendete Methode, bei der hreflang-Tags innerhalb des <head>-Abschnitts der HTML-Datei jeder Webseite platziert werden. Diese Tags informieren Suchmaschinen über alternative Versionen der Seite in verschiedenen Sprachen und Regionen. 

				
					<link rel="alternate" href="https://example.com/" hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/en/" hreflang="en-us" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/fr/" hreflang="fr-fr" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/es/" hreflang="es-es" />
				
			

Hier ist ein Beispiel für die Implementierung, wie auf dem folgenden Bild auf der rechten Seite zu sehen ist, gibt es einen alternativen Rel-Link, der mit mehreren Hreflang-Codes gemäß den vom Site bereitgestellten Sprachen ausgestattet ist.

Person, die mit dem Google Übersetzer-Widget auf dem Bildschirm interagiert. Codierungsinterface auf der rechten Seite.

Der x-default-Wert wird als Fallback für Benutzer verwendet, deren Spracheinstellungen nicht mit den aufgeführten Optionen übereinstimmen. Dies hilft, fehlgeleitete Inhaltslieferungen zu vermeiden und die internationale SEO-Leistung zu verbessern.

HTTP-Header für Nicht-HTML-Inhalte (z.B. PDFs)

Wenn Ihre Site nicht-HTML-Inhalte wie PDFs, Bilder oder herunterladbare Dateien in mehreren Sprachen bereitstellt, können Sie Hreflang mithilfe von HTTP-Response-Headern implementieren. Dies stellt sicher, dass Suchmaschinen wie Google verstehen, welche Dateiversion basierend auf den Sprachpräferenzen des Benutzers bereitgestellt werden soll, genau wie bei Webseiten.

Im Gegensatz zu HTML-Seiten, bei denen hreflang-Tags innerhalb des <head>-Bereichs platziert werden, definieren Sie für Nicht-HTML-Inhalte die alternativen Sprachversionen mithilfe eines Link-Headers in der Serverantwort. Um hreflang in HTTP-Headern zu implementieren, können Sie diese Schritte befolgen.

  • Bereiten Sie Ihre Dateiversionen vor, stellen Sie sicher, dass Sie eine separate Datei für jede Sprache haben, wie z.B. brochure-de.pdf, brochure-fr.pdf usw.
  • Hosten Sie die Dateien auf Ihrem eigenen Server, laden Sie jede Version auf Ihren Website-Server oder CDN hoch und stellen Sie sicher, dass jede Version ihre eigene öffentliche URL hat.
  • Zugriff auf Server- oder CDN-Einstellungen
  • Fügen Sie den Link-Header manuell hinzu: Fügen Sie den Link-Header in Ihrer Serverkonfiguration ein, um alle alternativen Versionen zu deklarieren. 

Hier ist ein Beispiel dafür, wie es aussieht:

  •  
				
					<https://example.com/brochure-en.pdf>; rel="alternate"; hreflang="en-us",
<https://example.com/brochure-fr.pdf>; rel="alternate"; hreflang="fr-fr",
 <https://example.com/brochure.pdf>; rel="alternate"; hreflang="x-default"
				
			

Sobald angewendet, können Sie es überprüfen über

  • Öffnen Sie Ihre Datei direkt in einem Browser (z.B. https://example.com/broschüre-de.pdf).
  • Drücken Sie F12, um Entwicklerwerkzeuge zu öffnen.
  • Wechseln Sie zum Netzwerk-Tab und aktualisieren Sie die Seite.
  • Klicken Sie auf die Dateianfrage und überprüfen Sie die Header-Registerkarte, um zu bestätigen, dass der Link-Header unter Antwortheadern erscheint.

Implementierung von XML-Sitemap

Wenn Sie eine zentrale Möglichkeit bevorzugen, um mehrsprachige URLs zu verwalten, sind XML-Sitemaps eine gute Option. Google und andere Suchmaschinen unterstützen <xhtml:link>-Annotationen innerhalb von Sitemap-Einträgen, um Sprach- und Regionalversionen derselben Seite anzugeben. 

Wenn Sie ein mehrsprachiges Plugin verwenden, wird normalerweise automatisch eine mehrsprachige XML-Sitemap erstellt. Hier sind zwei Beispiele für XML-Sitemaps, die auf Deutsch verfügbar sind.

Fehler im XML-Dateicode, Stilinformationen nicht gefunden.

Zusätzlich zu Deutsch haben wir hier auch Beispiele auf Italienisch. Jede Sprache, die Sie auf der Website anbieten, muss also auch über verschiedene Sitemap-Seiten verfügen.

XML-Codierungsfehlermeldung

Automatische Implementierung mit Linguise

Linguise bietet eine Lösung für die automatische Implementierung von hreflang. Durch die Verwendung von Linguise können hreflang-Tags dynamisch an den übersetzten Inhalt angepasst werden, ohne dass ein manueller Eingriff erforderlich ist.

Die Plattform bietet automatische Übersetzungsfunktionen und Integration in verschiedene CMS-Plattformen, um die Komplexität der manuellen Implementierung zu reduzieren und das Risiko von Fehlern bei der manuellen Verwaltung von hreflang zu überwinden.

Linguise arbeitet durch Erkennen und Übersetzen des Originalinhalts Ihrer Website in die Zielsprache und zeigt diesen Inhalt dann an, ohne dass eine Website-Kopie erstellt werden muss.

Gleichzeitig werden automatisch hreflang-Tags zu den Sprach- und Regionalversionen Ihrer Webseiten hinzugefügt. Dieser Prozess erfolgt schnell und hinter den Kulissen, ohne dass ein direkter Eingriff in den HTML-Code erforderlich ist.

Mit Linguisekönnen Benutzer die mehrsprachige Darstellung ihrer Websites effizienter und effektiver optimieren.

Um hreflang automatisch hinzufügen zu können, müssen Sie mehrere Schritte ausführen, beginnend mit der Registrierung einer Website-Domain. Kurz gesagt, sind die Schritte wie folgt.

Nach dem automatischen Prozess können Sie die Implementierung des hreflang-Sprachetags überprüfen. Öffnen Sie dazu die Seite, die Sie überprüfen möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste > Inspizieren > und sehen Sie sich den HTML-lang-Abschnitt oben links an.

Screenshot der Lleonplanetes-Software-Oberfläche. Das Bild zeigt einen Computerbildschirm mit verschiedenen Schaltflächen und Text.

Das obige Bild ist ein Beispiel für die korrekte Anwendung von hreflang, da der Artikel links in deutscher Sprache mit dem Code 'de' verwendet wird und dann, wenn überprüft, auch die rechte Seite die korrekte Verwendung des Tags zeigt, nämlich html lang=”de”.

Wenn Ihre Website keine hreflang-Tags hat, reparieren Sie es sofort, damit Website-Inhalte in verschiedenen Sprachen verfügbar sind und Besucher sie leichter verstehen können.

Sie müssen auch wissen, dass dieser hreflang-Sprachcode auch verwendet wird, wenn Sie eine mehrsprachige Sitemap an Google Search Console übermitteln. Stellen Sie sicher, dass der Buchstabencode für jede Sprache korrekt ist, damit Suchmaschinen ihn leicht crawlen können.

Tools für die Erstellung und Validierung von hreflang

Eine Frau in einer blauen Jacke steht neben einem Computermonitor mit Code darauf. Das Bild repräsentiert Codierung oder Softwareentwicklung.

Um sicherzustellen, dass Ihre hreflang-Tags korrekt implementiert und optimiert sind, stehen verschiedene Tools zur Verfügung, die bei der Generierung und Validierung helfen. Diese Tools sind besonders hilfreich bei der Verwaltung einer Website mit mehreren Sprachen oder regionalen Versionen.

Hreflang.org-Generator

Dieses von SEO-Experten entwickelte Tool unterstützt die Generierung von hreflang-Tags für HTML, HTTP-Header und XML-Sitemaps.

  • Unterstützt erweiterte Konfigurationen wie x-default
  • Ermöglicht das Speichern und Wiederverwenden von Ausgaben
  • Großartig für große Websites mit vielen regionalen Versionen

Hreflang.org ist besonders nützlich für SEO-Experten oder Entwickler, die an großen, komplexen Websites arbeiten. Mit flexiblen Ausgabeformaten bietet es volle Kontrolle darüber, wie hreflang-Tags in verschiedenen Teilen einer Website implementiert werden.

Ahrefs Site Audit – hreflang-Checker

Ahrefs Site Audit ist in Ahrefs' Site-Audit-Tool enthalten. Es hilft, Probleme bei der Implementierung von hreflang zu erkennen, wie z.B.

  • Inkonsistente Tags zwischen Seiten
  • Hreflang zeigt auf nicht-kanonische Seiten
  • Ungültige Querverweise zwischen Sprachversionen

Als Teil einer umfassenden SEO-Plattform ermöglicht Ahrefs Ihnen, tiefgreifende technische Audits durchzuführen und die mehrsprachige SEO-Gesundheit Ihrer Website kontinuierlich zu überwachen. Es ist perfekt für Unternehmen und Agenturen, die eine regelmäßige Überwachung der hreflang-Leistung benötigen.

Screaming Frog SEO-Spinne

Dieses Desktop-Tool enthält eine Funktion zum Überprüfen von Hreflang durch Website-Crawling.

  • Überprüft hreflang-Tags in HTML, HTTP-Headern und Sitemaps
  • Bietet detaillierte Berichte, die exportiert werden können
  • Ideal für groß angelegte technische Audits

Screaming Frog zeichnet sich durch das detaillierte Crawling komplexer Seitenstrukturen aus. Sein Hreflang-Checker ermöglicht es, alle sprachübergreifenden Beziehungen visuell zu überprüfen und technische Fehler sofort zu erkennen, die manuell schwer zu finden sind.

Google Search Console

Das letzte Tool ist die Google Search Console. Obwohl sie keine Tags generiert, hilft GSC bei der Validierung Ihrer hreflang-Implementierung.

  • Zeigt Fehler wie fehlende Tags oder nicht verknüpfte Sprachversionen
  • Funktioniert nur für in GS verifizierte Sites

Google Search Console ist ein Muss, da es zeigt, wie Google Ihre hreflang-Tags liest und interpretiert. Nach der Einrichtung ist es ein idealer Begleiter, der direkte Einblicke von der Suchmaschine selbst bietet.

SEO-Vorteile der Verwendung von hreflang-Code auf mehrsprachigen Websites

Wie bereits erläutert, ist es wichtig, dass mehrsprachige Websites hreflang verwenden. Warum ist das wichtig?

Denn die Verwendung von hreflang-Code auf mehrsprachigen Websites bietet eine Reihe von SEO-Vorteilen, die wesentlich zur Gesamtleistung und Sichtbarkeit der Website beitragen. Einige der wichtigsten Vorteile sind:

  • Verringerte Probleme mit doppeltem Inhalt: Durch die Angabe von Sprach- und Regionalzielgruppen helfen Hreflang-Codes dabei, dass Suchmaschinen identische Inhalte auf verschiedenen Sprachversionen nicht als Duplikate kennzeichnen, was sich positiv auf die SEO-Leistung der Seite auswirken kann.
  • Verbesserte internationale Sichtbarkeit in Suchergebnissen: Die Implementierung von hreflang-Codes ermöglicht es mehrsprachigen Websites, in relevanten Suchergebnissen für Benutzer in verschiedenen Regionen und Sprachen zu erscheinen, was zu erhöhter Sichtbarkeit und Traffic von globalen Zielgruppen führt.
  • Bessere zielgruppenorientierte Interaktion: Durch die Darstellung von Inhalten in der bevorzugten Sprache des Benutzers ermöglichen Hreflang-Codes eine gezieltere und relevantere Interaktion, was zu höherer Benutzerrzufriedenheit, längeren Seitenbesuchen und verbesserten Konversionsraten führt.
  • Optimierte mehrsprachige Inhaltsstrategie: Hreflang-Codes ermöglichen Website-Betreibern, eine umfassende mehrsprachige Inhaltsstrategie zu entwickeln und umzusetzen, die auf die spezifischen Vorlieben und Bedürfnisse verschiedener internationaler Zielgruppen abgestimmt ist und letztendlich die allgemeine mehrsprachige SEO-Leistung der Website verbessert.
Sind Sie bereit, neue Märkte zu erschließen? Probieren Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst kostenlos mit unserer 1-monatigen risikofreien Testversion aus. Keine Kreditkarte erforderlich!

Fazit: Automatische hreflang-Codes mit Linguise jetzt!

Jetzt verstehen Sie besser, was der hreflang-Sprachcode, die hreflang-Liste ist und wie Sie ihn sowohl manuell als auch automatisch implementieren können.

To save time and avoid human error, it’s best to use the help of an automated translation service that comes in a package with the use of automatic hreflang.

Auf diese Weise müssen Sie sich nicht damit aufhalten, hreflang-Links einzeln hinzuzufügen, so oft es verwendete Sprachen gibt. Melden Sie sich einfach an Linguise, fügen Sie eine Website-Domain, eine API-Schlüssel-Beziehung hinzu, fügen Sie eine Sprache hinzu, und automatische Übersetzungen und hreflang-Ergebnisse werden generiert. Wirksam, nicht wahr? Lass uns gehen, probiere es jetzt aus!

Sie könnten auch daran interessiert sein, zu lesen

Verpassen Sie nicht!
Abonnieren Sie unseren Newsletter

Erhalten Sie Nachrichten über die automatische Übersetzung von Websites, internationales SEO und mehr!

Invalid email address
Probieren Sie es aus. Einmal pro Monat, und Sie können sich jederzeit abmelden.

Verlassen Sie uns nicht, ohne Ihre E-Mail-Adresse zu hinterlassen!

Wir können nicht garantieren, dass Sie im Lotto gewinnen, aber wir können interessante informative Nachrichten rund um die Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.

Verpassen Sie nicht!
Invalid email address