Die Lokalisierung von Websites spielt eine wichtige Rolle bei der Erschließung eines globalen Publikums, indem Inhalte an verschiedene Märkte angepasst werden. Die freiberufliche Übersetzungsplattform verbindet Entwickler mit erfahrenen Übersetzern für genaue und kulturell angemessene Übersetzungen. Es bleiben jedoch Herausforderungen bestehen: Zuverlässigkeit, Qualität und Konsistenz.
Dedizierte Plattformen gehen diese Herausforderung an. Hier werden wir uns mit den besten freiberuflichen Übersetzungsplattformen auseinandersetzen und ihre Vorteile und Funktionen hervorheben.
Lassen Sie uns herausfinden, wie diese Plattform die Lokalisierung von Websites verbessert.
9 beste freiberufliche Übersetzungs-Websites
Linguise wird 9 Empfehlungen für die besten freiberuflichen Übersetzungsseiten bereitstellen, die Website-Besitzer nutzen können, um freiberufliche Übersetzungen zu finden. Hier sind einige davon.
Upwork

Upwork gilt als eine äußerst beliebte Plattform im Bereich der Freelance-Marktplätze.
Als offener Marktplatz fungierend, umfasst Upwork eine umfangreiche Palette von Dienstleistungen, die über die Übersetzung hinausgehen und Aufgaben wie Copywriting, Coding, Datenanalyse und eine Reihe anderer umfassen.
Innerhalb dieses umfassenden Marktplatzes können Sie eine Vielzahl von Übersetzern entdecken, die in verschiedenen Sprachen kompetent sind und auf diverse Sprachpaare und Budgetspannen ausgerichtet sind.
Die Navigation auf der Plattform beinhaltet die Möglichkeit, entweder Stellenangebote zu veröffentlichen und Bewerbungen zu erhalten oder direkt mit Freiberuflern zusammenzuarbeiten, indem man Talentlisten durchsucht. Sobald eine Auswahl getroffen wurde, erfolgt eine direkte Zusammenarbeit mit dem ausgewählten Übersetzer an dem Projekt.
Um die Eignung des Übersetzers zu bewerten, haben Sie den Vorteil, auf Kundenbewertungen und relevante Daten wie Auftragsabschlussquoten und kumulierte Einnahmen zuzugreifen.
Upwork erhebt außerdem eine Marktgebühr von 5 % zusätzlich zu allen Zahlungen, die Sie an Freiberufler leisten.
Freelancer.com

Ähnlich wie Upwork ist Freelancer eine weitere vielseitige freiberufliche Plattform, auf der Sie eine Vielzahl von freiberuflichen Übersetzern sowie Fachleuten aus verschiedenen anderen Bereichen entdecken können.
Ein Unterscheidungsmerkmal zwischen Freelancer und Upwork ist jedoch, dass Freelancer nicht nur einzelne Freiberufler, sondern auch Übersetzungsagenturen zu berücksichtigen scheint, während Upwork überwiegend einzelne Freiberufler präsentiert.
Abhängig von Ihren Zielen kann dieser Aspekt als vorteilhaft oder unvorteilhaft angesehen werden. Dennoch bietet Freelancer auch dann, wenn Sie es vorziehen, mit unabhängigen Freiberuflern zusammenzuarbeiten, anstatt mit Agenturteams zu arbeiten, eine breite Palette einzelner Übersetzer.
Genauso wie bei Upwork haben Sie die Möglichkeit, entweder Ihre eigene Stellenanzeige zu veröffentlichen oder direkt mit Freiberuflern in Kontakt zu treten, indem Sie die Talentlisten durchsuchen.
Freelancer.com berechnet Ihnen ebenfalls Gebühren zusätzlich zu dem, was Sie den Freiberuflern zahlen. Es ist jedoch etwas niedriger als bei Upwork – Sie zahlen 3%.
ProZ.com

ProZ.com ist eine beständige Online-Community, die sich an freiberufliche Übersetzer richtet und sich als eine der meistfavorisierten Plattformen für freiberufliche Übersetzungen etabliert hat. Seine Gründung reicht bis ins Jahr 1999 zurück, was ihm ausreichend Zeit gab, eine angesehene Präsenz aufzubauen und ein umfangreiches Netzwerk von Übersetzungsprofis zu akkumulieren.
In seiner Gesamtheit verfügt ProZ.com über eine Benutzerbasis von über 960.000 in mehr als 200 Ländern weltweit. Diese inklusive Gemeinschaft umfasst ein Spektrum von Übersetzungseinheiten, von Übersetzungsagenturen und diversen freiberuflichen Übersetzern, einschließlich derjenigen, die hauptberuflich oder nebenberuflich tätig sind.
Wenn Sie Top-Freelancer bevorzugen, bietet die Plattform einen Filter für „geprüfte Fachleute“, der Ihre Suche auf geprüfte Freelance-Übersetzer eingrenzt.
Ein weiterer bemerkenswerter Aspekt von ProZ.com ist die Verfügbarkeit verschiedener Filter, wie zum Beispiel:
- Muttersprachliche Kompetenz in der Zielsprache.
- Muttersprachliche Kompetenz in der Quellsprache.
- Keine Voraussetzung für die Muttersprache.
Darüber hinaus liefert ProZ.com Daten bezüglich der Anzahl qualifizierter Übersetzer, die mit Ihren gewählten Filtern übereinstimmen.
TranslatorsCafe.com

TranslatorsCafe ist eine weitere dedizierte Plattform für freiberufliche Übersetzer, die sich von den allgemeinen freiberuflichen Marktplätzen abhebt.
Obwohl seine Benutzeroberfläche möglicherweise etwas veraltet erscheint, ist TranslatorsCafe seit 2002 in Betrieb und hat eine Gemeinschaft von mehr als 439.000 registrierten Benutzern aufgebaut.
Um Kontakte zu freiberuflichen Übersetzern herzustellen, haben Sie die Möglichkeit, entweder eine eigene Stellenanzeige zu veröffentlichen oder das Verzeichnis registrierter freiberuflicher Übersetzer zu durchsuchen.
Wenn es um die Suche nach Übersetzern geht, erleichtert die Plattform das Durchsuchen anhand von Sprachpaaren und sogar dem geografischen Standort des Übersetzers. Darüber hinaus ermöglicht eine erweiterte Suchfunktion die Suche nach speziellen Fähigkeiten.
Aber die Benutzeroberfläche von Translators.cafe.com erscheint etwas veraltet und ist möglicherweise nicht immer die intuitivste Website, um sie zu navigieren.
Gengo

Gengo arbeitet als Hybridmodell, das Aspekte sowohl einer Übersetzungsagentur als auch eines Marktplatzes für freiberufliche Übersetzer umfasst.
Es gewährt Ihnen Zugang zu einem vielfältigen Pool von über 22.000 individuellen Übersetzern weltweit. Anders als bei den meisten anderen freiberuflichen Übersetzungsplattformen finden Ihre Interaktionen jedoch über den Gengo-Service statt, anstatt eine direkte Beziehung zum Übersetzer aufzubauen.
Dieser Ansatz ermöglicht es Gengo, feste Worttarife anzubieten und die Kostenschätzung zu straffen.
Sie werden nicht direkt mit freiberuflichen Übersetzern zusammenarbeiten, daher ist Gengo weniger geeignet, wenn Sie eine langfristige persönliche Verbindung aufbauen möchten.
OneHourTranslation.com

OneHourTranslation.com ist eine der längsten und erfolgreichsten Online-Übersetzungsagenturen mit einer erfolgreichen Bilanz. Sein Alter zeigt sich jedoch in seinem charakteristischen Website-Design aus den „2000er Jahren“, das bei moderneren Kunden möglicherweise nicht gut ankommt.
Auf der positiven Seite fördert OHT eine enge Zusammenarbeit mit seinen Freiberuflern durch ein gamifiziertes Progressionssystem, wodurch professionelles Wachstum über finanzielle Gewinne hinausgeht. Wenn man von Finanzen spricht, ist die Vergütung leider nicht wesentlich, obwohl sie sich in den höheren "Tiers" bis zu einem gewissen Grad verbessert.
Fiverr

Fiverr fungiert als ein weiterer breiter freiberuflicher Marktplatz, ähnlich wie Upwork und Freelancer. Dennoch bietet es eine beträchtliche Anzahl von Übersetzern und ist somit eine empfehlenswerte Alternative für diejenigen, die nach freiberuflichen Übersetzer-Plattformen suchen.
Fiverr weicht vom Ansatz von Upwork und Freelancer ab und verfügt nicht über die Möglichkeit für Benutzer, eigene Stellenangebote zu veröffentlichen und auf Vorschläge von Freiberuflern zu warten.
Stattdessen präsentieren freiberufliche Dienstleister ihre Angebote innerhalb des Marktplatzes der Plattform, und Sie können ihre Dienste direkt über diese Listings in Anspruch nehmen.
Sie haben die Möglichkeit, alle verfügbaren Dienste zu erkunden, um kosteneffektive Optionen zu entdecken, oder Sie können den “Pro-Dienste”-Schalter aktivieren, um eine Auswahl an Premium-Dienstleistern zu erkunden.
Unbabel

Unbabel sticht als Übersetzungsdienst heraus, der tendenziell starke Meinungen hervorruft. Es arbeitet ausschließlich mit einem maschinellen Übersetzungsprozess nach der Bearbeitung und löst bei Kunden aufgrund seiner Erschwinglichkeit Freude aus, während es gleichzeitig bei Linguisten aufgrund der resultierenden Qualität Besorgnis auslöst.
Für Übersetzer ist das Unbabel-Erlebnis einzigartig, teilweise getrieben von den typischerweise einfachen Inhalten und teilweise von seinem einzigartigen Ansatz, der auf Stundenbasis und nicht auf Wortbasis vergütet wird. Dieser Ansatz bringt seine eigenen Vor- und Nachteile mit sich. Die Preise bewegen sich auf einem Spektrum, das von überraschend niedrig bis relativ zufriedenstellend reicht, abhängig von Faktoren wie Sprachpaaren und möglicherweise anderen Überlegungen.
TheOpenMic

TheOpenMic stellt eine erfrischende Abwechslung dar. Erstellt von Dmitry Kornyukhov, einer anerkannten Persönlichkeit im Bereich der Übersetzung (wenn man es so bezeichnen könnte), ist dieses Unternehmen relativ neu. Ursprünglich als konversationelles Zentrum konzipiert - ähnlich wie ein Facebook für Übersetzer -, hat die Plattform seitdem das Ziel verfolgt, echte Kunden anzuziehen. Das Ergebnis dieser Umstellung bleibt abzuwarten, aber die gemeinschaftliche Komponente wird für die Nutzer in jedem Fall eine Quelle der Freude sein.
Wie findet man die beste freiberufliche Übersetzung
- Überprüfen Sie ihr Portfolio: Stellen Sie sicher, dass der freiberufliche Übersetzer ein umfassendes Portfolio vorlegt, das seine vorherige Arbeit zeigt. Dies gibt Ihnen Einblick in ihre Expertise und ihren Stil.
- Tarife und Bewertungen bewerten: Nehmen Sie sich Zeit, um ihre Preisstruktur zu bewerten und Bewertungen von früheren Kunden zu lesen. Dies hilft bei der Beurteilung der Qualität ihrer Arbeit und der Kundenzufriedenheit.
- Zahlung überprüfen: Wählen Sie Freiberufler, die sichere und überprüfte Zahlungsmethoden anbieten. Dies sichert Ihre Finanztransaktionen und sorgt für eine transparente Arbeitsbeziehung.
- Bestätigen Sie die Expertise: Priorisieren Sie Übersetzer, die über umfassende Erfahrung in ihrem spezifischen Fachgebiet verfügen. Ein Experte in einem bestimmten Fachgebiet kann genaue und kontextuell angemessene Übersetzungen liefern.
Wenn Sie diese Schritte befolgen, können Sie Ihre Chancen erhöhen, einen freiberuflichen Übersetzer zu finden, der Ihren Erwartungen in Bezug auf Qualität, Zuverlässigkeit und Professionalität entspricht.
Warum Freelancer-Übersetzung zur mehrsprachigen Website hinzufügen
Die Hinzufügung von Freelancer-Übersetzungen zu einer mehrsprachigen Website kann mehrere Vorteile bieten, insbesondere wenn Sie Ihre Online-Präsenz erweitern und ein breiteres Publikum ansprechen möchten. Hier sind einige Gründe, warum Sie die Verwendung von Freelancer-Übersetzungen für Ihre mehrsprachige Website in Betracht ziehen sollten.
- Kosteneffizienz: Die Beauftragung von Freiberuflern für Übersetzungen kann oft kosteneffizienter sein als die Einrichtung eines internen Übersetzungsteams oder die Beauftragung professioneller Übersetzungsagenturen. Freiberufler haben tendenziell geringere Gemeinkosten und können wettbewerbsfähige Preise anbieten.
- Flexibilität und Skalierbarkeit: Freiberufler bieten Flexibilität in Bezug auf Projektgröße und -umfang. Ob Sie Übersetzungen für einen kleinen Teil Ihrer Website oder den gesamten Inhalt benötigen, Sie können Freiberufler entsprechend Ihren aktuellen Bedürfnissen beauftragen. Diese Skalierbarkeit ist besonders hilfreich für Unternehmen, die im Laufe der Zeit unterschiedliche Übersetzungsanforderungen haben könnten.
- Verschiedene Fachkenntnisse: Freelancer spezialisieren sich oft auf verschiedene Branchen oder Nischen. Dies bedeutet, dass Sie Übersetzer mit Fachkenntnissen in bestimmten Bereichen auswählen können, die für den Inhalt Ihrer Website relevant sind, um genaue und kontextuell angemessene Übersetzungen zu gewährleisten.
- Schnelle Abwicklung: Freelancer können oft unter strengen Terminvorgaben arbeiten, was entscheidend ist, wenn Sie neue Inhalte oder Updates schnell veröffentlichen müssen. Dies kann besonders vorteilhaft in der schnelllebigen digitalen Landschaft sein.
- Sprachvielfalt: Freelancer können Übersetzungen in einer Vielzahl von Sprachen anbieten, sodass Sie ein vielfältiges globales Publikum ansprechen können. Dies ist besonders wichtig, wenn die Zielgruppe Ihrer Website mehrere Sprachen spricht.
- Direkte Kommunikation: Die direkte Zusammenarbeit mit Freiberuflern ermöglicht eine klare Kommunikation über Ihre Anforderungen, Vorlieben und Erwartungen. Dies kann zu genaueren Übersetzungen führen, die mit der Stimme und Botschaft Ihrer Marke übereinstimmen.
- Geringere Gemeinkosten: Die Einstellung von Freelancern eliminiert die Notwendigkeit, in die Anwerbung, Schulung und Bereitstellung von Leistungen für interne Übersetzer zu investieren.
Es ist wichtig zu beachten, dass die Übersetzung durch Freiberufler viele Vorteile bietet, aber auch mit bestimmten Herausforderungen verbunden ist, wie z.B. der Verwaltung mehrerer Freiberufler, der Sicherstellung einer konsistenten Qualität und potenziellen Kommunikationsbarrieren. Eine sorgfältige Auswahl, klare Anweisungen und eine laufende Kommunikation mit den Freiberuflern sind entscheidend für eine erfolgreiche mehrsprachige Website-Übersetzung.
Wie fügt man einen Freiberufler auf Linguise hinzu, um eine Übersetzungsrevision durchzuführen?
Nachdem Sie nach Freelancer-Diensten gesucht haben, können Sie den Übersetzungs-Freelancer hinzufügen, um Teil Ihrer Website zu werden, nämlich um Übersetzer zu werden.
Einige Website-Übersetzungsdienste ermöglichen es Benutzern, Übersetzer zu ihrem Übersetzungs-Dashboard hinzuzufügen. Ziel ist es, Übersetzern das Übersetzen oder Bearbeiten von Übersetzungsergebnissen direkt auf der Website zu erleichtern.
Nicht alle Dienste bieten diese Funktion an, aber Sie können sie auf Linguise erhalten.
Linguise ist ein Website-Übersetzungsdienst, der neuronale Netzwerktechnologie oder NMT verwendet. Dieser Dienst bietet mehr als 80 Sprachen zur Auswahl sowie verschiedene andere interessante Funktionen. Wie das Hinzufügen einer Übersetzerrolle, nämlich eines Freiberuflers. Hier erfahren Sie, wie Sie es hinzufügen können.
Der erste Schritt besteht darin, sicherzustellen, dass Sie die Linguise-Registrierung und die Installationsschritte auf der Website befolgt haben, sei es WordPress, Joomla, Shopify oder etwas anderes.
Danach erhalten Sie Zugriff auf das Linguise -Dashboard. Auf diesem Dashboard finden Sie verschiedene Linguise -Funktionen wie:
- Ausschluss der globalen Übersetzung
- Übersetzung filtern
- Front-End-Live-Editor
- Bild- und Linkübersetzung
- Neues Mitglied einladen
Bei dieser Funktion zum Hinzufügen von Mitgliedern werden wir Freelancer hinzufügen. Klicken Sie im oberen Menü auf Mitglieder und wählen Sie dann Neues Mitglied einladen.
Hier müssen Sie die E-Mail-Adresse des Freiberuflers, die Rolle, nämlich Übersetzer, die Website, die der Freiberufler übersetzen wird, und die Sprache eingeben. Wenn Sie Einladen ausgewählt haben.

Wenn ja, erscheint das Linguise -Dashboard wie folgt.

Dann müssen Sie nur noch warten, bis der Freelancer die Einladung annimmt. Wenn die Einladung angenommen wurde, durchläuft der Freelancer mehrere Verifizierungsschritte, um Zugriff auf das Linguise -Dashboard als Übersetzer zu erhalten.
Mehr oder weniger wie diese Dashboard-Ansicht. Freiberufler haben nur Zugriffsrechte basierend auf der Website und der Sprache, die zuvor festgelegt wurden.

Fazit
Hier oben wissen Sie bereits besser, was die besten Websites für freiberufliche Übersetzungen sind, die Sie nutzen können. Es gibt 9 Website-Empfehlungen, die Sie ausprobieren können. Stellen Sie sicher, dass Sie die Vor- und Nachteile jeder dieser Seiten verstehen, damit Sie sie an die Bedürfnisse von Freiberuflern anpassen können.
Darüber hinaus können Sie den Freelancer nach Erhalt zur Mitarbeit bei der Bearbeitung der Übersetzungsergebnisse einladen. Linguise ist ein solcher Dienst, mit dem Sie genau das tun können.
Um die Funktion zum Hinzufügen von Übersetzern nutzen zu können, stellen Sie bitte sicher, dass Sie sich kostenlos bei Linguise registriert haben, um die kostenlose Testversion für 1 Monat auszuprobieren!



