Wie man eine Website ins Türkische übersetzt oder aus der türkischen Sprache

Türkische Website-Übersetzungsdienste, ins Türkische übersetzen
Inhaltsverzeichnis

Türkisch ist eine der beliebtesten Sprachen und wird von Bürgern auf der ganzen Welt weit verbreitet verwendet. Dies ist es, was Sie als Website-Betreiber dazu veranlasst, Türkisch zu den Sprachoptionen Ihrer Website hinzuzufügen.

Wenn Sie Ihre Website ins Türkische übersetzen, können Sie das Publikum dieses Landes auf Ihre Website bringen. Dies wird sicherlich die Chancen für die Entwicklung der Website weiter erhöhen.

Daher finden Sie hier für diejenigen unter Ihnen, die nicht wissen, wie man eine Website ins Türkische übersetzt oder aus dem Türkischen übersetzt, die Erklärung im folgenden Artikel.

Geschichte der türkischen Sprache

Eine Karte der Türkei, die wichtige Städte wie Istanbul, Ankara, Izmir und Denizli zeigt.

Das Türkische gehört neben Kasachisch, Usbekisch und mehreren anderen Sprachen zur Turksprachen-Gruppe. Die Turksprachen gehören zur weiteren altaischen Sprachfamilie, zu der auch die mongolischen und die manchu-tungusischen Sprachen gehören.

Diese Sprache verbreitete sich auf dem gesamten Territorium des Reiches. Während der mittleren osmanischen Periode, vom 15. bis zum frühen 20. Jahrhundert, wurde die türkische Sprache stark von der arabischen und persischen Sprache beeinflusst, da das Osmanische Reich einen starken Einfluss auf die islamische Welt hatte.

Im 20. Jahrhundert fanden bedeutende Veränderungen statt. Die osmanischen Ruinen fielen, und die Türkische Republik wurde 1923 gegründet. 1928 ersetzte die neue Regierung die arabische Schrift, die im Türkischen verwendet wurde, durch das lateinische Alphabet und verringerte den Einfluss fremder Sprachen. Dies ist der Zeitpunkt, an dem modernes Türkisch entstand.

1932 wurde auch die Türk Dil Kurumu gegründet, deren Aufgabe es war, Fremdwörter durch ihre türkischen Äquivalente zu ersetzen. Trotz ihres Erfolgs gibt es immer noch viele Lehnwörter im modernen Türkisch, insbesondere solche aus dem Arabischen, Persischen, Deutschen, Französischen und Englischen.

Gesamtzahl der türkischen Sprecher in der Welt

Die Anzahl der türkischen Sprecher auf der ganzen Welt beträgt etwa 78 Millionen, wobei die größte Mehrheit natürlich in der Türkei selbst liegt, nämlich etwa 74 Millionen Menschen. Der Rest verteilt sich auf Deutschland, Bulgarien, Frankreich, Österreich, die Niederlande, Griechenland, Dänemark und den Kosovo.

Inzwischen wird Türkisch auch auf Zypern als Nationalsprache verwendet, aber es gibt nur etwa 3.000 Sprecher.

Schriftsystem der türkischen Sprache

Bunte Alphabetbuchstaben, mehrfarbige Buchstaben in verschiedenen Farben

Die ältesten Aufzeichnungen in Alttürkisch sind mit dem Orkhon-Schriftzeichen geschrieben – dem ältesten türkischen Alphabet. Dieses Schreibsystem besteht aus fünf Vokalen und einer Reihe von synharmonischen Konsonanten, wodurch das alttürkische Alphabet einige der Merkmale eines Abugidas aufweist.

Im 15. Jahrhundert, als sich die osmanisch-türkische Sprache entwickelte, folgte auf die Orkhon-Schrift das osmanische Alphabet. Diese Schrift blieb über tausend Jahre in Gebrauch.

Im Jahr 1928 begann Mustafa Kemal Atatürk, der Gründer der Republik Türkei, die Transformation des türkischen Schreibsystems durch die Einführung des lateinischen türkischen Alphabets, das noch heute verwendet wird. Dieses überarbeitete Alphabet besteht aus 29 Zeichen – 8 Vokalen und 21 Konsonanten.

Insbesondere wurden sieben dieser Zeichen (Ç, Ş, Ğ, I, İ, Ö, Ü) geändert, um die typischen türkischen Laute besser anzupassen.

Türkische Sprachdialekte

Die türkische Sprache ist in drei Hauptdialektkategorien unterteilt, nämlich

  • Ostanatolisch wird in der Region östlich des Euphrat-Flusses gesprochen
  • Westanatolisch wird im Gebiet westlich des Euphrat gesprochen
  • Nordostanatolisch wird entlang der Schwarzmeerküste gesprochen.

Innerhalb dieser Kategorien gibt es mehr als 200 einzelne Dialektvarianten, die Unterschiede in Wortschatz und Aussprache aufweisen.

Türkische Dialekte existierten auch in Ländern, die früher Teil des Osmanischen Reiches waren. Zum Beispiel wird Balkan-Türkisch in Bulgarien, Griechenland, Serbien, Mazedonien und Rumänien gesprochen. 

Im Gegensatz dazu wird türkische Reue in England gesprochen, während syrisches Türkisch in Syrien gesprochen wird. Diese isolierteren Dialekte haben einige türkische Wörter aus dem Griechischen, Italienischen, Englischen und anderen Sprachen übernommen, bleiben aber mit dem Standardtürkischen gegenseitig verständlich.

Warum Sie Ihre Website ins Türkische übersetzen sollten?

Die Erweiterung der Reichweite Ihrer Website auf ein globales Publikum ist ein wichtiges Ziel für jedes Unternehmen oder jede Organisation. 

 

Obwohl viele Sprachen bedeutende Möglichkeiten bieten, bietet die Übersetzung Ihrer Website ins Türkische eine einzigartige Reihe von Vorteilen, die Ihnen helfen, in einen vielfältigen und lebendigen Markt vorzudringen. Hier erfahren Sie, warum Sie die Übersetzung Ihrer Website ins Türkische ernsthaft in Betracht ziehen sollten.

  • Zugang zu einem großen Publikum: Türkisch wird von bis zu 80 Millionen Menschen allein in der Türkei gesprochen und wird auch in verschiedenen Gemeinschaften weltweit verwendet. Durch die Übersetzung Ihrer Website ins Türkische öffnen Sie sofort Türen zu einem großen Publikum, das an Ihren Produkten, Dienstleistungen oder Inhalten interessiert sein könnte.
  • Starker Online-Auftritt: Die Türkei verfügt über eine schnell wachsende Online-Bevölkerung mit Millionen aktiver Internetnutzer. Durch die Übersetzung Ihrer Website ins Türkische können Sie mit diesem technikaffinen Publikum in Kontakt treten und so einen stärkeren Online-Auftritt und eine bessere Markenbekanntheit aufbauen.
  • Wirtschaftliches Potenzial erschließen: Die Wirtschaft der Türkei ist dynamisch und vielfältig und bietet bedeutende Geschäftschancen in verschiedenen Branchen. Durch das Angebot Ihrer Inhalte in Türkisch zeigen Sie Ihre Bereitschaft, die Bedürfnisse dieses Marktes zu erfüllen, was möglicherweise zu höheren Umsätzen, Partnerschaften und Kooperationen führt.
  • SEO und Sichtbarkeit: Die Übersetzung Ihrer Website ins Türkische kann Ihre Suchmaschinen-Rankings für türkischsprachige Suchanfragen erheblich verbessern. Mit einer geeigneten Keyword-Optimierung und Lokalisierung erscheint Ihre Website eher in relevanten Suchergebnissen und treibt so den organischen Traffic auf Ihre Seite.
  • Wettbewerbsvorteil: Während viele Unternehmen den türkischen Markt möglicherweise übersehen, verschafft die Übersetzung Ihrer Website Ihnen einen Wettbewerbsvorteil. Sie können sich als früher Teilnehmer positionieren und Markentreue aufbauen, bevor die Konkurrenz aufholt.
Sprachbarrieren überwinden
Sagen Sie Abschied von Sprachbarrieren und begrüßen Sie ein grenzenloses Wachstum! Probieren Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst noch heute aus.

Mehrere Methoden, um eine Website ins Türkische zu übersetzen

Es gibt zwei Hauptmethoden der Übersetzung: menschliche Übersetzung und maschinelle Übersetzung.

Menschliche Übersetzung bedeutet, professionelle Übersetzer oder Übersetzerteams einzusetzen, um Texte von einer Sprache in eine andere zu übersetzen.

Dieser Ansatz gilt allgemein als die genaueste und zuverlässigste Methode, insbesondere für Texte, die komplex sind oder eine hohe kulturelle Sensibilität erfordern. Allerdings benötigt die menschliche Übersetzung Zeit, ist ziemlich riskant und enthält menschliche Fehler.

Andererseits beinhaltet die maschinelle Übersetzung die Verwendung von Software, um Text automatisch von einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Dieser Ansatz erfordert keine menschliche Intervention bei der Durchführung von Übersetzungsaufgaben. Ein häufiges Beispiel für maschinelle Übersetzung ist der Google Übersetzungsdienst.

Der Vorteil der maschinellen Übersetzung liegt in größerer Geschwindigkeit und Kosteneffizienz, aber möglicherweise fehlt das tiefere Verständnis von Sprache und kulturellem Kontext, das ein menschlicher Übersetzer hat, was zu einer weniger genauen Übersetzung führt.

Nun, einer der Dienste für maschinelle Übersetzung, den Sie verwenden können, ist Linguise.

Linguise ist eine Website-Übersetzungsplattform, die eine Vielzahl von Sprachen bietet, von modernen bis hin zu traditionellen Sprachen.

Mit einer Vielzahl von attraktiven Funktionen und Angeboten können Sie Linguise als eine Option für die maschinelle Übersetzung von Websites nutzen. Also, wie nutzen Sie Linguise , um Websites ins Türkische zu übersetzen?

Wie man eine Website ins Türkische oder aus der türkischen Sprache mit Linguise übersetzt

Eine visuelle Darstellung eines vierstufigen Übersetzungsprozesses. Der Prozess umfasst Schritte für Analyse, Übersetzung, Bearbeitung und Korrekturlesen.

Hier erfahren Sie, wie Sie Websites von und ins Türkische mit Linguiseübersetzen können.

Schritt 1: Registrierung bei Linguise und Hinzufügen der türkischen Sprache

Um diesen API-Schlüssel zu erhalten, müssen Sie sich zuerst bei Linguise registrieren. Keine Sorge, Sie können die Funktionen einen Monat lang kostenlos testen, ohne Kreditkarteninformationen eingeben zu müssen.

Danach erhalten Sie Zugang zum Linguise -Dashboard. Wählen Sie die Option Einstellungen und scrollen Sie dann nach unten, um den Abschnitt API-Schlüssel wie unten gezeigt zu finden.

Ein leerer Website-Hintergrund mit einer schwarzen Suchleiste.

Als nächstes geben Sie in der Spalte Übersetzungs sprachen Türkisch in das entsprechende Feld ein und achten darauf, den Namen der Sprache einzubeziehen. Wiederholen Sie diesen Vorgang für weitere Sprachen.

Liste der Übersetzungssprachen, Google-Übersetzung

Schritt 2: Installieren und konfigurieren Sie das Linguise -Plugin

Bevor Sie die API in Ihre Website integrieren, müssen Sie das Linguise -Plugin im Voraus installieren. Dieses Plugin ist kompatibel mit mehreren Content-Management-Systemen (CMS) wie WordPress, Joomlaund anderen.

Nach der Aktivierung des Plugins gehen Sie zu Haupteinstellungen und fahren Sie fort, den zuvor erworbenen API-Schlüssel einzufügen.

Ein durch eine API-Zugriffsanfrage blockiertes Bild.

Sobald Sie die API kopiert haben, haben Sie auch die Möglichkeit, die Flagge so einzurichten, dass sie Ihrer bevorzugten Sprache entspricht, die in diesem Fall Türkisch ist. Vergessen Sie nicht, auf die Speichern-Schaltfläche zu klicken, um die Änderungen zu speichern und umzusetzen.

Einstellungsmenü für Sprachanzeigeoptionen

Schritt 3: Übersetzung mit dem Live-Editor für das Frontend bearbeiten

Manchmal hegen bestimmte Personen Zweifel an der Genauigkeit von maschinellen Übersetzungen, was sie dazu veranlasst, den übersetzten Inhalt manuell zu verbessern.

Für diejenigen, die direkt auf der Website übersetzen möchten, bietet Linguise eine Live-Editor-Funktion auf dem Frontend. Durch die Einrichtung eines Übersetzerkontos, die Auswahl der Zielsprache und den Beginn von Live-Übersetzungen können Benutzer Echtzeit-Anpassungen am Inhalt vornehmen. Um auf diese Funktion zuzugreifen, klicken Sie einfach auf Dashboard Linguise und navigieren Sie zum Live-Editor-Bereich.

In diesem Kontext liefern wir Beispiele für Übersetzungen von Englisch nach Türkisch.

ein Screenshot eines Computerbildschirms mit mehreren Textfeldern

Schritt 4: Übersetzungsexklusion hinzufügen

Zusätzlich zur Konfiguration von Übersetzern für Ihre The7-Website haben Sie auch die Möglichkeit, Übersetzungsexklusionen für Fälle einzurichten, in denen bestimmte Sätze oder Wörter unübersetzt bleiben sollen, um ihre ursprüngliche Form beizubehalten.

Auch hier wird die Einrichtung über das Linguise -Dashboard durchgeführt. Navigieren Sie innerhalb des Dashboards im oberen Menü zum Abschnitt Regeln und fahren Sie fort, eine neue Regel zu erstellen. Auf der Linguise -Plattform stoßen Sie auf verschiedene Arten von Regeln, die zur Auswahl stehen.

  • Text ignorieren: wird verwendet, um Text anzugeben, den Sie nicht übersetzen lassen möchten, wie z.B. einen Markennamen.
  • Textersetzung: ermöglicht es Ihnen, einen Text durch einen anderen zu ersetzen.
  • Ausschluss von Inhalten: bietet die Möglichkeit, bestimmte Inhalte auf einer Seite auszuschließen.
  • Ausschluss nach URL: ermöglicht den Ausschluss von Inhalten basierend auf bestimmten URLs.
  • Inline ignorieren: bietet die Möglichkeit, Inhalte über mehrere Zeilen hinweg auszuschließen.

Durch die Anwendung dieser Regeln können Sie den Übersetzungsprozess besser steuern und sicherstellen, dass bestimmte Elemente wie gewünscht unberührt oder unverändert bleiben.

Um eine Regel zu erstellen, müssen Sie die folgenden Felder ausfüllen. Ein Beispiel dafür ist dies.

Suchformular mit Eingabefeld und Optionen

In dieser Regel werden wir versuchen, den Satz „My podcasts“ auf der Seite auszuschließen. Danach wird das Ergebnis wie folgt aussehen: Der Satz wird nicht übersetzt, obwohl die anderen ins Türkische übersetzt wurden.

ein schwarzes und weißes Foto mit einem Textbereich

Schritt 5: Fügen Sie Ihrem Website den Übersetzer Türkisch hinzu

Bei der Erstellung einer mehrsprachigen Website ist die Sicherstellung der Genauigkeit der von Linguise angebotenen Übersetzungen von größter Bedeutung. Um dies zu erreichen, haben Sie die Möglichkeit, die Expertise von erfahrenen Übersetzern in Anspruch zu nehmen.

Linguise erleichtert die Hinzufügung von externen Übersetzern zu Ihrem Team. Sie behalten die Flexibilität, mehrere Übersetzer für jede auf Ihrer Website vertretene Sprache einzubinden.

Um Übersetzer einzuladen, rufen Sie das Linguise-Dashboard auf und navigieren Sie zum Abschnitt Mitglieder. Innerhalb dieses Bereichs können Sie neue Mitglieder einladen und die erforderlichen Informationen bereitstellen, einschließlich der E-Mail-Adresse des Übersetzers, seiner Rolle (Übersetzer), der Website und der spezifischen Sprache, für die er verantwortlich sein wird.

Nach dem Versand der Einladung erhält der Übersetzer diese und folgt den Anweisungen im Artikel, der den Einrichtungsprozess für den Übersetzerzugang beschreibt. Diese Ressource liefert eine umfassende Erklärung, um ihre Beteiligung zu erleichtern.

Screenshot einer Dateiupload-Oberfläche

Durch die Partnerschaft mit erfahrenen Übersetzern über Linguisekönnen Sie präzise und hochwertige Übersetzungen für Ihre Website garantieren, die auf mehrere Sprachen ausgerichtet ist.



Bereit, neue Märkte zu erkunden? Probieren Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst kostenlos mit unserer 1-Monats-Risikofreien-Testversion aus. Keine Kreditkarte erforderlich!

Warum Linguise für die Übersetzung einer Website ins Türkische wählen?

  • Hochwertige Übersetzung mit KI: Linguise verwendet das neueste KI-Übersetzungsmodell und kann daher automatisch übersetzen. Die Übersetzungsergebnisse werden alle 3 Monate aktualisiert.
  • Mehr als 80 Sprachen: Mit mehr als 80 Sprachen, die zur Verfügung stehen, bedeutet dies, dass Sie nicht jeden Inhalt in jeder Sprache erstellen müssen, da Linguise automatisch in alle ausgewählten Sprachen übersetzt.
  • Für SEO optimiert: Linguise wurde von Grund auf neu entwickelt, wobei die SEO-Optimierung im Vordergrund stand. Beginnend bei URLs und erweitert auf alternative Links und Suchmaschinenoptimierung über Google hinaus, werden globale Rankings auf verschiedenen Suchmaschinen erreicht.
  • Sofortige Aktualisierung von Übersetzungen: Stellen Sie sich vor, Sie führen eine neue Seite auf Ihrer Website ein, und haben sofort 20 zusätzliche Seiten in mehreren Sprachen zur Verfügung. Mit Linguise an Ihrem Service ist diese Aufgabe einfach, und die Indexierung dieser Seite beginnt sofort.
  • Mehrsprachige Installation: Wenn Sie die mehrsprachige Installation kompliziert genug finden, können Sie direkt eine Installationsanfrage an unser Team senden und wir helfen bei der Installation.
  • Testen Sie, bevor Sie abonnieren: Linguise erleichtert es Benutzern, Funktionen vor dem Abonnieren auszuprobieren, indem Sie eine kostenlose Testversion für 1 Monat ohne Kreditkarte nutzen.

Fazit

Das Übersetzen von Websites ins Türkische ist eines der Dinge, die Sie tun können. Es gibt verschiedene Vorteile, die Sie durch den Zugriff auf türkische Zielgruppen, die Erhöhung der Sichtbarkeit im Internet und vieles mehr erzielen können.

Daher können Sie die Website mithilfe von Linguiseins Türkische oder aus dem Türkischen übersetzen. Mit der KI-Übersetzungstechnologie von Linguise ist es in der Lage, Übersetzungsergebnisse zu produzieren, die zu 98 % korrekt sind und deren Ergebnisse nicht zu steif, sondern immer noch natürlich sind.

Registrieren Sie sich sofort und genießen Sie eine kostenlose Testversion für 1 Monat!

Sie könnten auch an folgenden Themen interessiert sein

Verpassen Sie nichts!
Abonnieren Sie unseren Newsletter

Erhalten Sie Nachrichten über die automatische Übersetzung von Websites, internationales SEO und mehr!

Invalid email address
Probieren Sie es aus. Einmal pro Monat, und Sie können sich jederzeit abmelden.

Teilen Sie Ihre E-Mail-Adresse, bevor Sie uns verlassen!

Wir können nicht garantieren, dass Sie im Lotto gewinnen, aber wir können interessante informative Nachrichten rund um die Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.

Verpassen Sie nichts!
Invalid email address