Um Ihre Website für potenzielle Kunden auf dem Zielmarkt attraktiver zu machen, kann die Lokalisierung der Website ein wirksames Instrument sein. Dieses Tool passt Ihre digitalen Inhalte an und stellt sicher, dass sie zu verschiedenen Sprachen, Bräuchen und Kulturen passen. Durch die Nutzung dieser Funktion können Sie eine stärkere Beziehung zu Ihren Lesern aufbauen und eine tiefere Verbindung fördern. Sie können sofort eine verbesserte Kundenbindung feststellen, wenn Sie ein Online-Geschäft betreiben.
Die Übersetzung Ihrer Website ist der wichtigste Schritt, um den Lokalisierungsprozess Ihrer Website in Gang zu setzen. Wenn Sie beispielsweise ein Publikum aus Ländern wie den Niederlanden, Belgien und Surinam ansprechen möchten, sollten Sie den gesamten Inhalt Ihrer Website ins Niederländische übersetzen.
Aufgrund kultureller und sprachlicher Unterschiede können während der Übersetzung viele Komplexitäten auftreten. Eine schlechte Übersetzung kann Ihre Website-Besucher nicht nur irreleiten, sondern auch Ihr Geschäft aufgrund der geringen Zuverlässigkeit des Inhalts gefährden.
Glücklicherweise gibt es eine Reihe von Optionen, mit denen Sie Ihre Website nahtlos in die niederländische Sprache übersetzen können, unabhängig von der Originalsprache. Bevor wir darauf eingehen, wie Sie Ihre Website übersetzen können, lassen Sie uns die Bedeutung der niederländischen Sprache erkunden.
Der niederländische Markt und die Bevölkerung
Es gibt mehr als 23 Millionen Muttersprachler des Niederländischen weltweit. Es ist die offizielle Sprache von Curaçao, Aruba und St. Maarten. Es wird auch häufig in den Niederlanden, Surinam und Belgien (Flandern) gesprochen. Mehr als 5 Millionen Menschen in der Europäischen Union sprechen Niederländisch als Zweitsprache.
Was sind die Sprachen und warum sollte ich übersetzen?
Niederländisch ist die offizielle Sprache der Niederlande. Daneben werden auch Englisch, Französisch und Deutsch weit verbreitet gesprochen.
Wenn Sie die niederländische Sprache (Niederlande) ansprechen, wird eine niederländische Übersetzung dringend empfohlen. Wundern Sie sich, warum, weil die Niederländer ein ausgezeichnetes Englisch sprechen?
Das liegt daran, dass Websites in den Niederlanden normalerweise übersetzt werden, und das ist eine Art gute Web-Browsing-Gewohnheit.
Einige wesentliche Möglichkeiten, Ihre Website ins Niederländische zu übersetzen
Die Grenzen der nur menschlichen Übersetzung
Eine Übersetzung ausschließlich durch Menschen kann machbar sein, wenn Sie eine kleine Website mit begrenztem Inhalt haben. Viele professionelle Übersetzer sind bereit, ihre Dienste auf Freelance-Websites anzubieten. Sie sind in der Lage, Ergebnisse zu liefern, die maschinelle Übersetzungen nicht replizieren können. Sie können Freelancer zu verschiedenen Tarifen finden, je nach ihrer Erfahrung.
Wenn Sie einen niederländischen Muttersprachler einstellen, müssen Sie sich keine Sorgen um den Kontext, die Struktur und die sprachlichen Feinheiten des Inhalts machen. Wenn Sie jedoch die übersetzten Inhalte von Menschen erhalten, ist es schwierig, sie auf Fehler und grammatische Probleme zu überprüfen. Außerdem müssen Sie bei der Suche nach Experten besonders vorsichtig sein. Manchmal können Sie für die Übersetzung bezahlen und ein minderwertiges Produkt erhalten.

Die Grenzen der maschinellen Übersetzung der niederländischen Übersetzung
Dank der Fortschritte in der künstlichen Intelligenz, der Verarbeitung natürlicher Sprache und der Rechenleistung können Maschinen jetzt Inhalte von einer Sprache in eine andere genau übersetzen. Und das in wenigen Sekunden.
Maschinenübersetzung erfordert keine menschliche Eingabe, um Übersetzungsaufgaben durchzuführen. Google Übersetzer ist eines der besten Beispiele für Maschinenübersetzungsmaschinen. Vor Google Translate verwendeten Entwickler statistische Datenbanken von Sprachen, um Übersetzungsfunktionen in Maschinen zu ermöglichen.
Bei der Ausführung dieser Engines war jedoch viel Handarbeit erforderlich. Im Jahr 2016 testete Google neuronale Lernmodelle, um eine ständige Verbesserung der Übersetzungsqualität zu ermöglichen. Dieses neue Modell erwies sich im Vergleich zu den vorherigen Modellen als viel schneller und effektiver. Daher wurde es als primäres Entwicklungsmodell für die Übersetzung übernommen.

Es eliminiert völlig die Notwendigkeit menschlicher Beteiligung, indem es einen riesigen Satz von Regeln nutzt. In Anlehnung an Google haben Amazon und Microsoft dieses Modell in ihren Übersetzungsdiensten übernommen. Ein weiteres Tool namens DeepL konzentriert sich speziell auf europäische Sprachen.
Einer der größten Nachteile von ausschließlich maschinellen Übersetzungs-Tools ist, dass sie speziell dafür entwickelt wurden, Text in eine andere Sprache zu übersetzen. Manchmal bleiben Begriffe oder Phrasen aufgrund ihrer Komplexität unübersetzt.
Die kostenlosen Versionen dieser Tools können den Kontext der Texteingabe nicht verstehen. Dies führt dazu, dass die übersetzten Inhalte ungenau und unzuverlässig sind. Ein medizinischer Text erfordert möglicherweise ein anderes Übersetzungsmodell als ein rechtlicher Inhalt.
Ein weiterer Nachteil ist, dass Sie die Bilder oder URLs Ihrer Website nicht übersetzen können. Dafür müssen Sie manuelle Arbeit einsetzen, was sehr teuer und zeitaufwändig sein kann.
Wie übersetzt man ins Niederländische und bearbeitet Übersetzungen mit Linguise?
Bei der Website-Lokalisierung stehen Sie möglicherweise vor großen Herausforderungen, wie der Suche nach professionellen Übersetzern, der Überprüfung der Arbeit auf Qualität, der Zahlung von Gebühren und der manuellen Änderung der Sprache auf der Website. Linguise ist ein hoch bewertetes Automatisierungsübersetzungstool, das Ihnen Zeit und Kosten sparen kann, indem es eine effiziente und wirtschaftliche Lösung bietet. Dieses Tool benötigt nur 15 Minuten, um Ihre Website in bis zu 80 verschiedene Sprachen zu übersetzen und für die Bereitstellung vorzubereiten.
Im Gegensatz zur maschinellen Lernübersetzung optimiert Linguine auch die wichtigsten SEO-Komponenten Ihrer Website. Zu diesen Komponenten gehören Seitentitel, Metainformationen und mehrsprachige Sitemaps. Dies stellt sicher, dass Ihre Website die optimale organische Suchmaschinenplatzierung erreicht. Für jeden übersetzten Blog wird eine alternative übersetzte URL generiert.
Dies stellt sicher, dass alle großen Suchmaschinen Ihre Blogs schnell indizieren und bewerten. Die Übersetzungen mit neuronalen Netzen sind in der Lage, hochwertige Übersetzungen sofort bereitzustellen. Und das zu erschwinglichen Kosten. Ein weiteres Merkmal, das Linguise von anderen maschinellen Übersetzungsinstrumenten unterscheidet, ist die Live-Editor-Funktion.
Mithilfe von Linguise können Sie auch übersetzte XML-Sitemaps erstellen und an beliebte Suchmaschinen senden. Dadurch wird sichergestellt, dass die Bots den dynamisch aktualisierten Inhalt schnell crawlen und indizieren. Sie können sich darauf verlassen, dass der übersetzte Inhalt für Googles Accelerated Mobile Pages (AMP) optimiert ist und so sicherstellen, dass Sie keinen Traffic auf Ihrer Website verpassen. Sie können die SEO-Aktivitäten mithilfe des Front-End-Editors vollständig steuern.
Für SEO-Spezialisten ist es schließlich in alle großen Webmaster-Tools für Suchmaschinen wie die Google Search Console oder Yandex integriert.
LinguiseÜbersetzungseditor und Dashboard
Das Dashboard von Linguiseist eine zentrale Seite, auf der Sie steuern können, wie Sie die Übersetzungen Ihres Blogs bearbeiten. Es zeigt auch Statistiken bezüglich der Anzahl der Sprachen an, die derzeit auf Ihrer Website verwendet werden, und der Anzahl der Aufrufe, die jede übersetzte Seite erhält. Sie müssen keine übersetzten Blogs manuell erstellen.
Stattdessen können Sie einfach auf eine beliebige Übersetzung im Dashboard klicken, was die Aufgabe für Sie erledigt. In einem kürzlich durchgeführten Update von Linguisekönnen Sie jetzt Links und Bilder auf Ihrer Website über den Front-End-Editor übersetzen. Diese Funktion ist sehr nützlich, wenn Sie eine Startseite mit nicht editierbarem Text darüber haben. Im Folgenden werden wir die Schritte zur Installation und Konfiguration des Linguise -Plugins besprechen.

Schritt 1: Registrierung, um einen API-Schlüssel zur Aktivierung der niederländischen Übersetzung zu erhalten
Sie müssen das Linguise-Plugin installieren und konfigurieren, um die automatische mehrsprachige Übersetzung auf Ihrer Website zu nutzen. Es ist kompatibel mit Joomla, WordPress und vielen anderen beliebten Content-Management-Systemen (CMS). Um einen API-Schlüssel zu erhalten, müssen Sie ein Konto registrieren bei Linguise.
Für diesen Schritt ist keine Kreditkarte erforderlich; daher können Sie das Plugin jederzeit installieren. Der nächste Schritt besteht darin, Ihre neue Domain einzurichten. Sobald Sie alle erforderlichen Details eingegeben haben, erhalten Sie den API-Schlüssel. Dieser Schlüssel hilft dem neuronalen Übersetzungsmodell, den Inhalt auf Ihrer Website zu übersetzen.

Schritt 2: Fügen Sie die niederländische Sprache zu Ihrer Liste hinzu
Sobald Ihre Domain-URL registriert ist, müssen Sie die Sprachhinweise für Ihre Website festlegen. Wenn Sie beispielsweise den Inhalt Ihrer Website ins Niederländische übersetzen möchten, wählen Sie „Niederländisch“ unter der Option Übersetzungs sprachen. Da der ursprüngliche Inhalt Ihrer Website auf Englisch ist, wählen Sie „Englisch“ als Ihre Basissprache.
Es könnte auch das Gegenteil sein, Ihre Basissprache kann Niederländisch sein und Ihre Übersetzungssprachen Englisch, Französisch, Deutsch…

Schritt 3: Installieren und konfigurieren Sie das Linguise -Plugin
Jetzt, da Sie die Domäne und die Sprachdetails eingegeben haben, ist es Zeit, das Linguise -Plugin zu installieren und zu konfigurieren. Sie können die Joomla -Erweiterung, das WordPress -Plugin oder das PHP-Skript basierend auf Ihren Anforderungen installieren. Sie können entweder das auf der Website vorhandene Auto-Installationsprogramm verwenden oder das Plugin manuell herunterladen und hochladen.

Im Falle eines Auto-Installers können Sie den API-Schlüssel in die Plugin-Konfigurationseinstellungen Ihres Website-Content-Management-Systems kopieren und einfügen. Ihre Website wird sofort mit dem Linguise -Dashboard verbunden. Von hier aus können Sie den Übersetzungsprozess starten. Innerhalb weniger Klicks wird Ihre Website ins Niederländische übersetzt.

Schritt 4: Linguise Sprachumschalter mit niederländischer Flagge


Der übersetzte Inhalt ist auch bearbeitbar, um Ihnen mehr Kontrolle über Ihren Inhalt zu geben. Sie können den übersetzten Inhalt mithilfe des Live-Editors von Linguiseändern. Mit dieser Funktion können Sie das Frontend Ihrer Website navigieren. Echtzeitänderungen können am Website-Inhalt und seinen Metadaten vorgenommen werden. Unten sehen Sie einen Screenshot, wie der Live-Editor funktioniert. Für dieses Beispiel haben wir Französisch verwendet.
Warum sollten Sie Linguise verwenden, um ins Niederländische zu übersetzen?
Linguine ist eine schnelle, effiziente und kosteneffektive Übersetzungslösung für Ihre Website, mit der Sie durch die Lokalisierung Ihrer Website ein breiteres Publikum erreichen können. Es ist kompatibel mit allen beliebten Content-Management-Systemen und sehr einfach zu installieren und zu konfigurieren. Jeder mit grundlegenden CMS-Kenntnissen kann die Plugins eigenständig installieren.
Sie können den Inhalt Ihrer Website innerhalb weniger Sekunden in jede Sprache Ihrer Wahl übersetzen. Sie können die intuitiven Bearbeitungsoberflächen, die in dieses Tool integriert sind, nutzen, um Präzision und Genauigkeit sicherzustellen.
Damit Sie die Änderungen in Echtzeit sehen können, bietet Ihnen die Funktion des visuellen Editors eine sofortige Vorschau Ihrer WordPress -Website. Dies ermöglicht es Ihnen, schnelle Anpassungen an Design und Kontext vorzunehmen. Mit der Option Regeln können Sie Ihre Übersetzungen, Inhaltsausschlüsse und Ersetzungen auf Ihrer gesamten Website verwalten.
Zum Beispiel können Sie vermeiden, dass einige Texte wie Ihr Markenname übersetzt werden. Einige andere Optionen unter der Regel-Funktion umfassen Text Ignorieren, Text Ersetzen, Inhaltsausschluss, Ausschluss per URL und Inline ignorieren. Mit der Schaltfläche „Auf HTML-Inhalt anwenden“ können Sie Regeln auf Ihren gesamten Inhalt anwenden oder einen bestimmten CSS-Selektor auswählen.
Wenn Sie professionelle Übersetzungsdienste nutzen, können Sie die Fachleute zu Ihrem Linguise -Dashboard hinzufügen. Indem Sie ihnen die Übersetzerrolle zuweisen, können Sie ihnen Zugriff auf Ihre Inhalte direkt über die Webanwendung gewähren. Sie haben auch die Möglichkeit, die spezifischen Seiten auszuwählen, die von Fachleuten übersetzt werden müssen.
Linguise -Preise für die Übersetzung niederländischer Websites
Für die erste Registrierung bei Linguise ist keine Kreditkarte erforderlich. Sie können innerhalb eines Monats 600.000 Wörter übersetzen, alles kostenlos! Wenn Sie mit den Dienstleistungen zufrieden sind, können Sie mit der Zahlung monatlicher Preise gemäß Ihrem gewünschten Plan beginnen. Es gibt 3 verfügbare Pläne, nämlich START, PRO und LARGE.
Die Planpreise basieren auf der Anzahl der übersetzten Wörter. Zum Beispiel enthält der START-Plan 200.000, der PRO-Plan 600.000 und der LARGE-Plan unbegrenzt übersetzte Wörter. Alle Pläne unterstützen unbegrenzte Sprachen und unbegrenzte übersetzte Seitenansichten. 1 Website kann in einem einzigen Plan verwendet werden. Während die START- und PRO-Funktionen im kostenlosen Testmonat enthalten sind, ist der LARGE-Plan nur mit einem Abonnement zugänglich.
START
- KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
- 200.000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzte übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan mit einem Monat kostenlos
PROFI
- KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
- 600.000 übersetzte Wörter
- Unbegrenzte übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan mit einem Monat kostenlos
GROSS
- MIT ABONNEMENT ZUGÄNGLICH
- UNBEGRENZTE übersetzte Wörter
- Unbegrenzte übersetzte Seitenaufrufe
- Unbegrenzte Sprachen
- 1 Website pro Plan
Abschließende Worte zu niederländischen Übersetzungen
Die Lokalisierung von Websites kann den Umsatz steigern, indem Sie in zuvor unerschlossene Märkte expandieren können. Sie können bessere Verbindungen zu globalen Kunden aufbauen, indem Sie den Nutzern eine angepasste Version Ihrer Website anbieten. Da Niederländisch eine komplexe Sprache ist, verbringen Sie möglicherweise zu viel Zeit damit, nach Experten zu suchen und am Ende eine kostenintensive Übersetzung zu erhalten, wenn Sie viele neue Inhalte veröffentlichen. Außerdem werden kostenlose Online-Übersetzungsdienste nicht empfohlen, da sie häufig ungenau sind.
In einem solchen Fall scheinen Übersetzungsdienste mit neuronalen Netzen wie Linguise Ihre ideale Lösung zu sein. Der Dienst ist darauf ausgelegt, budgetfreundlich zu sein und gleichzeitig einwandfreie Ergebnisse durch seine revolutionären Sprachübersetzungsdienste zu garantieren. Sie können die vollständige Kontrolle darüber genießen, wie Ihre Website-Inhalte innerhalb weniger Klicks übersetzt werden.






