Wie übersetzt man eine Webseite ins Türkische oder aus dem Türkischen?

Türkische Webseitenübersetzungsdienste, Übersetzung ins Türkische
Inhaltsverzeichnis

Türkisch ist eine der beliebtesten Sprachen und wird von Bürgern der Welt häufig gesprochen. Deshalb sollten Sie als Website-Betreiber erwägen, Türkisch in die Sprachauswahl Ihrer Website aufzunehmen.

Durch die Integration und Übersetzung Ihrer Website ins Türkische erreichen Sie ein türkisches Publikum. Dies erhöht die Chancen für die Weiterentwicklung Ihrer Website erheblich.

Für diejenigen unter Ihnen, die nicht wissen, wie man eine Webseite ins Türkische oder aus dem Türkischen übersetzt, finden Sie die Erklärung im folgenden Artikel.

Geschichte der türkischen Sprache

Eine Karte der Türkei mit den wichtigsten Städten wie Istanbul, Ankara, Izmir und Denizli.

Türkisch gehört zusammen mit Kasachisch, Usbekisch und einigen anderen Sprachen zur Turksprachengruppe. Die Turksprachen sind Teil der größeren altaischen Sprachfamilie, zu der auch die mongolischen und mandschurisch-tungusischen Sprachen zählen.

Diese Sprache verbreitete sich im gesamten Gebiet des Reiches. Während der mittelosmanischen Periode, vom 15. bis zum frühen 20. Jahrhundert, wurde die türkische Sprache stark vom Arabischen und Persischen beeinflusst, da das Osmanische Reich einen starken Einfluss auf die islamische Welt ausübte.

Im 20. Jahrhundert ereigneten sich bedeutende Veränderungen. Das Osmanische Reich zerfiel, und 1923 wurde die Türkische Republik gegründet. 1928 ersetzte die neue Regierung die arabische Schrift durch das lateinische Alphabet und verringerte den Einfluss fremder Sprachen. Damit war das moderne Türkisch geboren.

1932 wurde außerdem die Organisation Türk Dil Kurumu gegründet, deren Aufgabe es war, Fremdwörter durch türkische Entsprechungen zu ersetzen. Trotz ihres Erfolgs finden sich im modernen Türkisch noch immer viele Lehnwörter, insbesondere aus dem Arabischen, Persischen, Deutschen, Französischen und Englischen.

Gesamtzahl der Türkischsprachigen weltweit

Weltweit gibt es rund 78 Millionen Türkischsprachige, die größte Gruppe davon lebt natürlich in der Türkei selbst mit etwa 74 Millionen Menschen. Die übrigen verteilen sich auf Deutschland, Bulgarien, Frankreich, Österreich, die Niederlande, Griechenland, Dänemark und den Kosovo.

In Zypern wird unterdessen ebenfalls Türkisch als Nationalsprache verwendet, allerdings gibt es dort nur etwa 3.000 Sprecher.

Schriftsystem Türkische Sprache

Bunte Alphabetbuchstaben, mehrfarbiges ABC, Buchstaben in verschiedenen Farben

Die ältesten alttürkischen Aufzeichnungen sind in der Orchon-Schrift verfasst – dem ältesten türkischen Alphabet. Dieses Schriftsystem besteht aus fünf Vokalen und einer Reihe synharmonischer Konsonanten, wodurch das alttürkische Alphabet einige der abugidischen Merkmale aufweist.

Im 15. Jahrhundert, mit der Entwicklung der osmanischen Turksprachen, wurde die Orchon-Schrift durch das osmanische Alphabet ersetzt. Diese Schrift blieb über tausend Jahre in Gebrauch.

1928 begann Mustafa Kemal Atatürk, der Gründer der Republik Türkei, mit der Reform des türkischen Schriftsystems durch die Einführung des lateinischen Alphabets, das bis heute verwendet wird. Dieses überarbeitete Alphabet besteht aus 29 Zeichen – 8 Vokalen und 21 Konsonanten.

Genauer gesagt wurden sieben dieser Zeichen (Ç, Ş, Ğ, I, İ, Ö, Ü) geändert, um besser zu den typisch türkischen Lauten zu passen.

Türkische Sprachdialekte

Die türkische Sprache ist in drei Hauptdialektkategorien unterteilt, nämlich

  • Ostanatolisch wird in der Region östlich des Euphrat gesprochen
  • Westanatolisch wird in dem Gebiet westlich des Euphrat gesprochen
  • Nordostanatolien wird entlang der Schwarzmeerküste gesprochen.

Innerhalb dieser Kategorien gibt es mehr als 200 einzelne Dialektvarianten, die Unterschiede im Wortschatz und in der Aussprache aufweisen.

Türkische Dialekte existierten auch in Ländern, die früher Teil des Osmanischen Reiches waren. So wird beispielsweise Balkantürkisch in Bulgarien, Griechenland, Serbien, Nordmazedonien und Rumänien gesprochen. 

Im Gegensatz dazu spricht man in England türkisches Bedauern, während in Syrien syrisches Türkisch gesprochen wird. Diese eher isolierten Dialekte haben einige türkische Wörter aus dem Griechischen, Italienischen, Englischen und anderen Sprachen übernommen, sind aber mit dem Standardtürkischen weiterhin untereinander verständlich.

Warum Sie eine Webseite ins Türkische übersetzen sollten?

Die Reichweite Ihrer Website auf ein globales Publikum auszudehnen, ist ein wichtiges Ziel für jedes Unternehmen oder jede Organisation. 

 

Viele Sprachen bieten zwar große Chancen, doch die Übersetzung Ihrer Website ins Türkische birgt einzigartige Vorteile, die Ihnen den Zugang zu einem vielfältigen und dynamischen Markt ermöglichen. Hier erfahren Sie, warum Sie eine Übersetzung Ihrer Website ins Türkische ernsthaft in Erwägung ziehen sollten.

  • Erreichen Sie ein riesiges Publikum: Türkisch wird allein in der Türkei von bis zu 80 Millionen Menschen gesprochen und ist auch in verschiedenen Gemeinschaften weltweit verbreitet. Durch die Übersetzung Ihrer Website ins Türkische erschließen Sie sich sofort ein großes Publikum, das sich für Ihre Produkte, Dienstleistungen oder Inhalte interessieren könnte.
  • Starke Online-Präsenz: Die Türkei verfügt über eine rasant wachsende Online-Bevölkerung mit Millionen aktiver Internetnutzer. Durch die Übersetzung Ihrer Website ins Türkische erreichen Sie diese technikaffine Zielgruppe und stärken so Ihre Online-Präsenz und Markenbekanntheit.
  • Wirtschaftliches Potenzial ausschöpfen: Die türkische Wirtschaft ist dynamisch und vielfältig und bietet bedeutende Geschäftsmöglichkeiten in verschiedenen Sektoren. Indem Sie Ihre Inhalte auf Türkisch anbieten, zeigen Sie Ihr Engagement für die Bedürfnisse dieses Marktes und können so potenziell Ihren Umsatz steigern sowie neue Partnerschaften und Kooperationen gewinnen.
  • Suchmaschinenoptimierung und Sichtbarkeit: Die Übersetzung Ihrer Website ins Türkische kann Ihr Suchmaschinenranking für türkischsprachige Suchanfragen deutlich verbessern. Mit der richtigen Keyword-Optimierung und Lokalisierung wird Ihre Website mit höherer Wahrscheinlichkeit in relevanten Suchergebnissen angezeigt und generiert so organischen Traffic.
  • Wettbewerbsvorteil: Viele Unternehmen übersehen den türkischen Markt, doch die Übersetzung Ihrer Website verschafft Ihnen einen entscheidenden Wettbewerbsvorteil. Sie können sich als Vorreiter positionieren und Markenloyalität aufbauen, bevor die Konkurrenz nachzieht.
Sprachbarrieren überwinden
Verabschieden Sie sich von Sprachbarrieren und begrüßen Sie grenzenloses Wachstum! Testen Sie noch heute unseren automatischen Übersetzungsservice.

Mehrere Methoden zur Übersetzung einer Webseite ins Türkische

Es gibt zwei Hauptmethoden der Übersetzung: die menschliche Übersetzung und die maschinelle Übersetzung.

Menschliche Übersetzung bedeutet, dass professionelle Übersetzer oder Übersetzerteams Texte von einer Sprache in eine andere übersetzen.

Diese Methode gilt allgemein als die genaueste und zuverlässigste, insbesondere bei komplexen Texten oder solchen, die ein hohes Maß an kultureller Sensibilität erfordern. Allerdings ist die Übersetzung durch Menschen zeitaufwendig, birgt Risiken und kann zu Fehlern führen.

Maschinelle Übersetzung hingegen nutzt Software, um Texte automatisch von einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Dieser Ansatz erfordert kein menschliches Eingreifen. Ein bekanntes Beispiel für maschinelle Übersetzung ist der Google Translate-Dienst.

Der Vorteil der maschinellen Übersetzung liegt in ihrer höheren Geschwindigkeit und Kosteneffizienz, allerdings fehlt ihr möglicherweise das tiefgreifende Verständnis für Sprache und kulturellen Kontext, das ein menschlicher Übersetzer besitzt, was zu einer weniger genauen Übersetzung führt.

Einer der maschinellen Übersetzungsdienste, die Sie nutzen können, ist Linguise .

Linguise ist eine Website-Übersetzungsplattform, die eine Vielzahl von Sprachen anbietet, von modernen bis hin zu traditionellen Sprachen.

Mit einer Vielzahl attraktiver Funktionen und Angebote können Sie Linguise als Option für die maschinelle Übersetzung von Websites nutzen. Wie übersetzt man also Websites Linguise ins Türkische?

Wie man mit Linguise eine Webseite ins Türkische oder aus dem Türkischen übersetzt

Eine visuelle Darstellung eines vierstufigen Übersetzungsprozesses. Der Prozess umfasst die Schritte Analyse, Übersetzung, Bearbeitung und Korrekturlesen.

Hier erfahren Sie, wie Sie mit LinguiseWebseiten aus dem Türkischen ins Türkische und umgekehrt übersetzen.

Schritt 1: Registrierungssprache Linguise und Türkisch hinzufügen

Um diesen API-Schlüssel zu erhalten, müssen Sie sich zunächst bei Linguise . Keine Sorge, Sie können die Funktionen einen Monat lang kostenlos testen, ohne Kreditkarteninformationen angeben zu müssen.

Anschließend erhalten Sie Zugriff auf das Linguise Dashboard. Wählen Sie die Option „Einstellungen“ und scrollen Sie dann nach unten, um den Abschnitt „API-Schlüssel“ zu finden (siehe unten).

Ein leerer Website-Hintergrund mit einer schwarzen Suchleiste.

Geben Sie als Nächstes in der Spalte „Übersetzungssprachen“ im entsprechenden Feld „ Türkisch“

Liste der Übersetzungssprachen, Google Übersetzung

Schritt 2: Linguise Plugin installieren und konfigurieren

Bevor Sie die API in Ihre Website einbinden, müssen Sie das Linguise Plugin installieren. Dieses Plugin ist mit verschiedenen Content-Management-Systemen (CMS) wie WordPress, Joomlaund anderen kompatibel.

Nach der Aktivierung des Plugins gehen Sie zum „Haupteinstellungen“ und geben dort den zuvor erhaltenen API-Schlüssel ein.

Ein Bild wurde durch eine API-Zugriffsanfrage blockiert.

Nachdem Sie die API kopiert haben, können Sie die entsprechende Kennzeichnung an Ihre bevorzugte Sprache anpassen, in diesem Fall Türkisch. Vergessen Sie nicht, auf „ Speichern “ zu klicken, um die Änderungen zu speichern und zu übernehmen.

Einstellungsmenü für Sprachanzeigeoptionen

Schritt 3: Bearbeiten Sie die Übersetzung mit dem Front-End-Live-Editor

Gelegentlich hegen manche Personen Zweifel an der Genauigkeit maschineller Übersetzungen, was sie dazu veranlasst, den übersetzten Inhalt manuell zu verbessern.

Für alle, die lieber direkt auf der Website übersetzen, Linguise einen Live-Editor. Nach der Erstellung eines Übersetzerkontos, der Auswahl der Zielsprache und dem Start der Live-Übersetzung können Nutzer den Inhalt in Echtzeit bearbeiten. Um diese Funktion zu nutzen, klicken Sie einfach auf das Linguise Dashboard und navigieren Sie zum „Live-Editor“ .

In diesem Zusammenhang liefern wir Beispiele für Übersetzungen vom Englischen ins Türkische.

ein Screenshot eines Computerbildschirms mit mehreren Textfeldern

Schritt 4: Übersetzungsausschluss hinzufügen

Zusätzlich zur Konfiguration von Übersetzern für Ihre The7-Website haben Sie auch die Möglichkeit, Übersetzungsausschlüsse festzulegen, falls Sie möchten, dass bestimmte Sätze oder Wörter nicht übersetzt werden und ihre ursprüngliche Form erhalten bleibt.

Auch diese Einrichtung erfolgt über das Linguise Dashboard. Navigieren Sie dort im oberen Menü zum Abschnitt „Regeln“ und erstellen Sie eine neue Regel. Auf der Linguise Plattform stehen Ihnen verschiedene Regeltypen zur Auswahl.

  • Text ignorieren: Wird verwendet, um Text anzugeben, der nicht übersetzt werden soll, z. B. ein Markenname.
  • Textersetzung: Ermöglicht es Ihnen, einen Textabschnitt durch einen anderen zu ersetzen.
  • Inhaltsausschluss: Bietet die Möglichkeit, bestimmte Inhalte auf einer Seite auszuschließen.
  • Ausschluss nach URL: Ermöglicht den Ausschluss von Inhalten basierend auf bestimmten URLs.
  • Inline ignorieren: bietet die Möglichkeit, Inhalte, die sich über mehrere Zeilen erstrecken, auszuschließen.

Durch die Anwendung dieser Regeln haben Sie mehr Kontrolle über den Übersetzungsprozess und können sicherstellen, dass bestimmte Elemente wie gewünscht unberührt oder unverändert bleiben.

Um eine Regel zu erstellen, müssen Sie die folgenden Felder ausfüllen. Ein Beispiel dafür ist dieses.

Suchformular mit Eingabefeld und Optionen

In dieser Regel versuchen wir, den Satz „Meine Podcasts“ auf der Website auszuschließen. Das Ergebnis sieht dann so aus: Der Satz wird nicht übersetzt, obwohl alle anderen ins Türkische übersetzt wurden.

ein Schwarzweißfoto mit einem Textbereich

Schritt 5: Fügen Sie Ihrer Website einen türkischen Übersetzer hinzu

Bei der Erstellung einer mehrsprachigen Website ist die Genauigkeit der von Linguise angebotenen Übersetzungen von größter Bedeutung. Um dies zu gewährleisten, können Sie auf die Expertise erfahrener Übersetzer zurückgreifen.

Linguise erleichtert die Einbindung externer Übersetzer in Ihr Team. Sie behalten die Flexibilität, mehrere Übersetzer für jede auf Ihrer Website verwendete Sprache einzusetzen.

Um Übersetzer einzuladen, rufen Sie das Linguise Dashboard auf und gehen Sie zum Mitgliederbereich . Dort wählen Sie „Neue Mitglieder einladen“ und geben die erforderlichen Informationen an, darunter die E-Mail-Adresse des Übersetzers, seine Rolle (Übersetzer), die Website und die Sprache, für die er zuständig sein wird.

Nach dem Versand der Einladung erhält der Übersetzer diese und folgt den Anweisungen im Artikel zur Einrichtung des Übersetzerzugangs. Diese Ressource bietet eine umfassende Erklärung, um die Teilnahme zu erleichtern.

Screenshot einer Datei-Upload-Oberfläche

Durch die Partnerschaft mit Expertenübersetzern über Linguisekönnen Sie präzise und erstklassige Übersetzungen für Ihre Website garantieren, die mehrere Sprachen bedienen.



Sind Sie bereit, neue Märkte zu erkunden? Testen Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst kostenlos mit unserer einmonatigen, risikofreien Testversion. Keine Kreditkarte erforderlich!

Warum Linguise für die Übersetzung einer Webseite ins Türkische wählen?

  • Hochwertige Übersetzung mit KI: Linguise nutzt das neueste KI-Übersetzungsmodell und kann daher automatisch übersetzen. Die Übersetzungsergebnisse werden alle drei Monate aktualisiert.
  • Mehr als 80 Sprachen: Mit über 80 verfügbaren Sprachen bedeutet dies, dass Sie nicht jeden Inhalt in jeder Sprache erstellen müssen, da Linguise automatisch in alle ausgewählten Sprachen übersetzt.
  • SEO-optimiert: Linguise wurde von Grund auf mit Fokus auf Suchmaschinenoptimierung entwickelt. Angefangen bei URLs und erweitert um alternative Links und Suchmaschinenoptimierung jenseits von Google, werden globale Platzierungen in verschiedenen Suchmaschinen erreicht.
  • Übersetzungen sofort aktualisieren: Stellen Sie sich vor, Sie erstellen eine neue Seite auf Ihrer Website und haben sofort die Möglichkeit, 20 zusätzliche Seiten in mehreren Sprachen bereitzustellen. Mit Linguise ist das ganz einfach, und die Indexierung der Seite beginnt umgehend.
  • Mehrsprachige Installation: Sollten Sie die mehrsprachige Installation als zu kompliziert empfinden, können Sie direkt eine Installationsanfrage an unser Team senden, und wir helfen Ihnen gerne bei der Installation.
  • Testen Sie, bevor Sie ein Abonnement abschließen: Linguise macht es Nutzern leicht, Funktionen vor dem Abschluss eines Abonnements auszuprobieren. Nutzen Sie die kostenlose Testversion für 1 Monat ohne Angabe von Kreditkartendaten.

Fazit

Die Übersetzung von Webseiten ins Türkische ist eine der Möglichkeiten, die sich durch den Zugang zu türkischen Zielgruppen, die Steigerung der Sichtbarkeit im Internet und vieles mehr ergeben.

Daher können Sie die Website mit Linguiseins Türkische oder aus dem Türkischen übersetzen. Dank der KI-gestützten Übersetzungstechnologie Linguise werden Übersetzungen mit einer Genauigkeit von 98 % erzielt, die sich natürlich und nicht steif anhören.

Registrieren Sie sich jetzt und genießen Sie einen kostenlosen Probemonat!

Vielleicht sind Sie auch an einer Lektüre interessiert

Nicht verpassen!
Abonniere unseren Newsletter

Erhalten Sie Neuigkeiten zu automatischer Website-Übersetzung, internationaler Suchmaschinenoptimierung und mehr!

Invalid email address
Probieren Sie es aus. Einmal pro Monat, und Sie können jederzeit kündigen.

Gehen Sie nicht, ohne Ihre E-Mail-Adresse mitzuteilen!

Wir können nicht garantieren, dass Sie im Lotto gewinnen, können Ihnen aber einige interessante Neuigkeiten rund um die Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.

Nicht verpassen!
Invalid email address