Comment créer des cours en ligne multilingues pour un public mondial et international

Concept d'apprentissage en ligne avec ordinateur et globe
Table des matières

You want to create an exciting multilingual online course that will be taken by hundreds – or even thousands – of participants worldwide. You want your project to have the greatest possible impact and reach, and to do so, the course needs to be available in different languages. 

Translating websites to different languages can seem daunting. Multiple factors must be considered, from selecting the right languages and tools to ensuring cultural relevance and a seamless user experience across translations. This article will give you a comprehensive guide to the processes and best practices involved so that you can tackle your multilingual course project successfully.

Dans cet article, nous allons discuter de la façon de créer des cours en ligne multilingues pour les publics internationaux et explorer les facteurs à prendre en compte. Restez à l'écoute jusqu'à la fin !

Pourquoi devriez-vous créer un cours en ligne multilingue ?

Before delving deeper into how to create multilingual online courses, you also need to know why you should translate these online courses into various languages. Here are the benefits you will gain.

  • Étendez votre portée mondiale et votre base d'étudiants : Proposer des cours dans plusieurs langues ouvre la porte à une audience mondiale beaucoup plus large. Cela augmente les participants potentiels et vous permet de pénétrer de nouveaux marchés dans le monde entier. En surmontant les barrières linguistiques, vous pouvez attirer des étudiants de différents pays, d'horizons culturels et de groupes démographiques divers, élargissant considérablement l'impact et la portée de votre éducation.
  • Augmentez votre compétitivité et votre potentiel de revenus : Dans un environnement d'éducation en ligne de plus en plus compétitif, proposer des cours multilingues peut offrir un avantage concurrentiel important. Alors que de nombreux fournisseurs de cours ne proposent que des options dans une ou deux langues principales, vous pouvez vous démarquer en atteignant un public mondial plus large. Cela ouvre de nouvelles opportunités de revenus pour les participants internationaux qui n'ont pas accès aux cours dans une seule langue.
  • Améliorer les résultats d'apprentissage et la compréhension : Les apprenants comprennent et retiennent mieux l'information lorsqu'elle est présentée dans leur langue maternelle. En proposant des cours dans des langues familières, vous éliminez les barrières linguistiques qui entravent la compréhension et la rétention du matériel. Les apprenants peuvent se concentrer pleinement sur le contenu plutôt que de faire des efforts supplémentaires pour traduire ou comprendre des langues étrangères. Cela peut améliorer les résultats globaux de l'apprentissage, assurant une expérience d'apprentissage plus efficace et significative pour les participants issus de divers horizons linguistiques.

Considerations creating a multilingual online course

Pour créer un site web multilingue pour un cours en ligne, il y a plusieurs choses que vous devez prendre en compte pour garantir que le résultat du site web soit optimal. Voici quelques-unes d'entre elles.

Requirement analysis

Avant de commencer le développement web, il est très important de réaliser une analyse approfondie des besoins. Ce processus cible les publics géographiquement et culturellement. Ces exigences peuvent inclure la langue et le public cible à traiter.

Sélectionnez les langues à inclure en fonction du public cible mondial. Priorisez les langues en fonction de la demande du marché et du potentiel de l'audience, ainsi que des langues les plus parlées dans le monde. Ensuite, recherchez les caractéristiques, les préférences et les besoins de l'audience pour chaque langue, en identifiant leur contexte culturel et d'apprentissage.

Besoins techniques et fonctionnels

It is also important to consider the technical and functional needs of the target audience. This includes understanding their technology preferences, such as the types of media or tools they are comfortable using and their preferences for voice-over or subtitles.

By identifying these needs, you can ensure that the online learning experience runs smoothly and that participants’ attention is captured and retained.

Content development strategies

The next step is to determine the content localization strategy in the course. In translating and localizing content, it is important to collaborate with native authors and subject experts from each target language. They can provide cultural input and help ensure that content is translated accurately and is culturally relevant.

It is also important to understand the content of the course being studied. For example, in an accounting course, it is important to know how to translate content related to taxes, laws, etc.

Identifying the right translation tools

You need to identify and choose the right automatic translation service to facilitate translating and localizing content. These tools can include automatic translation software and managing multilingual assets such as video, text, and graphics. Choosing the right tool can speed up and optimize your multilingual course development process.

Apart from that, translation services that support websites in setting up their SEO for different languages can also help users easily find your website’s courses online.

Linguise translation services are one of the right choices for creating online website courses in several languages. This tool is integrated with various CMS and web builders, so it is compatible with your website. It also supports the implementation of multilingual SEO to help optimize your website for search engines.

Comment créer un cours en ligne multilingue avec Linguise? Voici les étapes.

Briser les barrières linguistiques
Dites adieu aux barrières linguistiques et bonjour à une croissance sans limite ! Essayez notre service de traduction automatique dès aujourd'hui.

How to create multilingual online course using Linguise

As mentioned previously, Linguise can support the creation of multilingual online courses in several languages. What features does the Linguise translation service offer as an automatic website translation tool? Here are some of them.

Les fonctionnalités supérieures ci-dessus peuvent vous aider à traduire des cours en ligne multilingues avec précision. Pour créer un cours en ligne multilingue, suivez les étapes.

Étape 1 : Enregistrez votre compte Linguise

The first step is to create a Linguise account, but before that, ensure your online course website is ready. Next, register for a Linguise account. You can test it at no cost for a month before deciding to subscribe. Creating an account is hassle-free; just enter basic details like your email, username, and password; no credit card information is required!

Étape 2 : Ajouter un domaine, choisir une plateforme, ajouter des langues

Après une inscription réussie, vous serez guidé vers le Linguise tableau de bord, où vous pouvez cliquer “Ajouter un domaine”. Fournissez des détails tels que le compte, l'URL, la plateforme et la langue par défaut. Dans ce tutoriel, nous pouvons essayer de créer un cours en ligne multilingue avec la plateforme WordPress.

Ensuite, choisissez les langues de destination souhaitées. Commencez par quelques langues initialement et ajoutez-en progressivement davantage.

A black background with faint lines of text.
Fond noir avec texte blanc. Un formulaire ou un menu.

Après cela, vous obtiendrez un code API qui doit être collé dans le tableau de bord WordPress ultérieurement.

Un fond noir avec un grand espace blanc vide

Step 3: Install the Linguise plugin

Ensuite, accédez au WordPress tableau de bord et procédez à l'installation du Linguise plugin. Accédez à la section Plugin, localisez Linguise, et cliquez dessus. Ensuite, sélectionnez l'“Activer” option pour activer le plugin.

Logo Lingua.ly et informations sur l'apprentissage des langues

Step 4: Enable the API key

If this step applies to you, access the Linguise menu and insert the script code obtained into the API key column. Then, click on “Apply”. Linguise will establish your WordPress website upon successful completion.

Une capture d'écran de la page des paramètres de la clé API Lingua.ly.

Étape 5 : Personnaliser le commutateur de langue

Once your website is effectively linked with Linguise, the platform autonomously generates a language switcher display. Nevertheless, you can designing language selector to your preferences.

To achieve this, access the Linguise dashboard and navigate to the Language Flags Display section. Here, you’ll encounter a layout resembling the one below, where various adjustments can be made:

  • Modifying button shape
  • Ajuster la position du bouton
  • Choisir l'utilisation de l'icône : opter pour les noms, les drapeaux ou une combinaison des deux
  • Editing display language names
  • Personnaliser la couleur et la police du texte
  • Defining flag borders
  • Fine-tuning flag size, and so forth.

Étape 6 : Modifier le contenu de votre cours de traduction

Aside from customizing the language switcher, Linguise offers the capability to edit the translations produced by its system through the front-end live editor feature.

Cette fonctionnalité vous permet d'affiner les traductions pour une meilleure précision, en particulier dans les cas où les traductions automatiques peuvent présenter des inexactitudes.

Le processus est simple. Il suffit de mettre en surbrillance la partie que vous souhaitez modifier et de saisir la traduction plus précise.

At this point, you have successfully translated the online course into several languages ​​at once using Linguise. Apart from that, you have also added a language switch button, and can edit existing translation results.

Meilleures pratiques pour créer un cours en ligne multilingue

Now that you know how to create a multilingual online course, next for better multi-language website results, here are some tips you can apply.

Collaborate with native speakers

Involving native speakers in the development process of multilingual online courses is crucial to ensure the accuracy and cultural relevance of the content presented. Collaborating with subject matter experts who are native speakers of each target language will help capture language nuances and idioms, ensuring accurate and natural translations. Additionally, they can provide valuable input on examples and illustrations appropriate to the local cultural context.

Par exemple, si vous ajoutez l'anglais, l'espagnol et le mandarin sur le site web, impliquez des experts de pays tels que les États-Unis, l'Espagne et la Chine. Ils peuvent contribuer plus efficacement au processus de traduction.

By engaging native speakers in the development process, you can enhance the quality and authenticity of the multilingual courses, ensuring they resonate with learners from diverse cultural backgrounds.

Utiliser un design responsive

Le design responsive assure une expérience utilisateur optimale pour les participants de diverses langues et cultures. Cela implique d'ajuster l'affichage et la mise en page du contenu pour qu'il soit bien présenté sur divers appareils et résolutions d'écran, y compris en accommodant la direction d'écriture de droite à gauche pour des langues telles que l'arabe ou l'hébreu.

Par exemple, dans les cours proposés en anglais et en arabe, une conception responsive garantit que le texte arabe est correctement affiché de droite à gauche. En revanche, le texte anglais est affiché de gauche à droite. De plus, la conception responsive peut prendre en compte les différences de longueur de texte entre ces langues, ce qui garantit que le contenu reste soigné et facile à lire sur tous les appareils. Cela est également inclus dans l'un des points de conception de localisation sur le web multilingue.

Provide multimedia translations

Providing multimedia translations, such as subtitles, dubbing, and transcripts for all video and audio content in your online courses, is important to enhance the learning experience and ensure smooth accessibility. This helps participants from various language backgrounds better understand the content and minimizes language barriers.

Par exemple, si vous proposez un cours de développement web en espagnol, français et russe, assurez-vous que les tutoriels de développement web, y compris les tutoriels vidéo, les livres, etc., soient également disponibles dans ces langues. Cela permet aux participants de suivre les explications et les instructions plus facilement sans compter uniquement sur la compréhension de l'anglais.

Activer la commutation facile des langues

Une fonctionnalité essentielle d'un cours en ligne multilingue est la possibilité de basculer facilement entre les langues disponibles. Cela permet aux participants de naviguer dans le contenu dans la langue la plus confortable et facilite l'apprentissage pour ceux qui maîtrisent plusieurs langues.

Par exemple, dans l'interface du cours, vous pouvez fournir un menu déroulant ou des boutons permettant aux participants de basculer entre les langues facilement. Assurez-vous que ces boutons sont placés de manière stratégique et sont facilement accessibles, comme dans la barre de navigation supérieure ou le pied de page.

Writing short sentences and using an active voice

Garder les phrases concises et utiliser une voix active peut grandement améliorer la clarté et la concision dans votre écriture. Les phrases trop longues et alambiquées avec de nombreuses clauses peuvent faire perdre aux lecteurs l'idée principale le temps qu'ils atteignent la fin de la phrase. Les phrases à la voix active sonnent également plus vivantes et intéressantes que celles à la voix passive.

For example, instead of writing “Screen recording must be enabled by the participant before the software function is demonstrated by the instructor” use this sentence “Enable screen recording before demonstrating the software function”.

Utiliser une structure anglaise standard et des phrases formelles

Following standard English grammar and syntax rules help ensure that your writing flows logistically and remains easy to follow. Formal sentences adhere to proper sentence construction, avoid slang/idioms, and maintain an objective and academic tone. This style proves to be very important for professional communications, official documents, essays, etc.

Examples include “Online discussion forums facilitate collaborative learning by allowing participants to exchange insights and perspectives.”

Des structures de phrases standard qui décrivent la fonction des forums de discussion en ligne avec un langage formel et des noms abstraits tels que « perspectives » et « idées »

Provide multilingual support

Pour offrir une expérience d'apprentissage optimale, il est important de fournir un support multilingue pour les participants au cours en ligne. Les ressources disponibles comprennent le service client, les FAQ, les forums de discussion et les ressources d'aide dans diverses langues incluses dans le cours.

For example, in an information technology course, you can provide a support team that can communicate in several languages ​​as languages ​​are added. This makes it easier for them to find answers or help in a language they understand well.

Mettre à jour et maintenir en continu

The process of developing a multilingual online course doesn’t stop after the launch. It’s important to review and update content, address periodically identified translation issues, and ensure that all information remains accurate and relevant in various languages.

Par exemple, si les réglementations d'un secteur particulier changent, le contenu du cours doit être mis à jour pour refléter ces changements dans toutes les langues incluses.

Example of multilingual online course

So that you have an idea regarding multilingual online courses, here are some examples of online courses available in several languages.

Académie HubSpot

The first example comes from the HubSpot site. In addition to offering software products, it also has a HubSpot Academy service that provides various online training, such as social media, SEO, email marketing, etc.

Cours en ligne dans divers domaines

It provides several language options besides English to make it easier for students to study the course. He uses language switching in his footer to look like this.

Image sombre avec du texte et des formes illisibles.

Udemy

Le deuxième exemple de cours en ligne multilingue est Udemy. Udemy est l'un des sites de cours en ligne les plus populaires sur Internet, proposant diverses catégories industrielles, telles que la technologie, les affaires, la finance, etc.

En 2022, Udemy comptait environ 57 millions d'utilisateurs de différents pays, tels que les États-Unis, l'Inde, le Brésil, l'Angleterre, la Turquie, etc. Cela rend Udemy très attentif aux capacités multilingues de son site web, c'est pourquoi il propose une commutation de langue dans de nombreuses langues.

Un menu déroulant pour sélectionner une langue

Kevin Farias

Lastly, there is a 2D animation and digital drawing platform. He provides courses around the topic. This site has a default language of Spanish; however, it still provides several other languages ​​, making it easier for users to understand their courses. They use the dropdown menu at the bottom left.

Cartoon style online courses. Various cartoon images.
Prêt à explorer de nouveaux marchés ? Essayez notre service de traduction automatique gratuitement avec notre essai sans risque de 1 mois. Aucune carte de crédit requise !

Conclusion

Creating multilingual online courses that are effective and engaging for a global audience requires careful planning and execution. By following the comprehensive guidance in this article, you can overcome the challenges of developing learning content that is accessible to learners from diverse linguistic and cultural backgrounds.

N'oubliez pas de produire des traductions précises qui conviennent au contexte. Linguise la traduction automatique est une option d'outil de traduction qui vous permet d'inviter des traducteurs et de travailler ensemble. Qu'est-ce que vous attendez? Inscrivez-vous pour un Linguise compte gratuit et obtenez un accès gratuit pendant 30 jours pour traduire 600 000 mots!

Vous pourriez également être intéressé par la lecture de

Ne manquez pas !
Abonnez-vous à notre newsletter

Recevez des nouvelles sur la traduction automatique de sites Web, le SEO international, et plus encore !

Invalid email address
Essayez-le. Une fois par mois, et vous pouvez vous désinscrire à tout moment.

Ne partez pas sans partager votre e-mail !

Nous ne pouvons pas garantir que vous gagnerez à la loterie, mais nous pouvons promettre des actualités informatives intéressantes autour de la traduction et des remises occasionnelles.

Ne manquez pas !
Invalid email address