Nous venons de déployer une mise à jour majeure de notre système de traduction principal. Celle-ci inclut la traduction de tous les liens externes (liens vers des pages, des vidéos) et des images. Nous avons également ajouté des dictionnaires de référence afin d'améliorer la qualité des traductions.
Traduisez vos images et vidéos
Il est maintenant possible de « traduire » toutes vos images, ce qui signifie que vous pouvez ajouter un lien vers une image différente en fonction de la langue. Cette fonctionnalité a été demandée il y a longtemps et est très utile lorsque vous avez, par exemple, une image en haut de votre page accueil avec du texte non modifiable par-dessus.
Il est également possible de modifier les liens d'intégration vidéo, comme pour un lecteur YouTube.

Traduisez tous vos liens
Il est également possible de modifier, traduire toutes les URL externes dans votre contenu. Cliquez simplement dessus et modifiez-les par langue.

Tous les URL de liens édités et les URL de médias sont listés séparément dans votre tableau de bord de traduction :

Dictionnaires automatiques
Nous avons ajouté des dictionnaires automatiques « de fond » à toutes les langues afin de gérer les traductions approximatives hors contexte. Par exemple, le mot «Accueil », souvent utilisé pour désigner une « page accueil » sur les sites web, fera désormais l'objet d'un traitement particulier pour être correctement interprété.
C’est également le cas pour d’autres mots dans d’autres langues. Ces dictionnaires automatiques peuvent bien sûr être modifiés à l’aide des règles de traduction ou de l’éditeur de traduction en direct.



