Salah satu cara untuk menjangkau pasar potensial internasional adalah dengan menyajikan konten situs web dalam bahasa mereka. Seperti yang kita ketahui, tidak semua negara menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa utama. Saat ini, menarik audiens global ke toko e-commerce Anda tanpa kehadiran fisik sangat sulit dan menjual produk ke audiens global bahkan lebih sulit lagi.
Jadi, kita memerlukan komunikasi sederhana dalam bahasa mereka menggunakan lokalisasi e-commerce. Artikel ini akan memberi tahu Anda tentang apa itu lokalisasi e-commerce secara detail. Mari kita lihat!
Apa itu lokalisasi e-commerce?
Mengadaptasi situs web e-niaga untuk pasar lokal dikenal sebagai lokalisasi e-niaga. Proses ini melibatkan pembuatan situs yang secara budaya dan linguistik sesuai untuk audiens target di wilayah atau negara tertentu.
Lokalisasi adalah proses yang luas dan beragam. Ini mencakup menterjemahkan konten situs web dan metadata SEO, memastikan kepatuhan terhadap konteks budaya dan regional, memodifikasi grafik, tata letak, desain, dan warna, mengonversi ke mata uang lokal dan satuan pengukuran, memformat tanggal, alamat, dan nomor telepon dengan benar, dan menangani peraturan dan persyaratan hukum lokal yang relevan, di antara tugas lainnya.
Mari kita gali lebih dalam setiap komponen. Mari kita lihat lebih dekat pada setiap komponen kunci dari proses lokalisasi ecommerce ini.
1. Terjemahan konten situs web

Terjemahan adalah komponen inti lokalisasi situs web. Konten terjemahan diperlukan untuk postingan, halaman, keterangan gambar, tombol, menu, footer, pop up, sidebar, deskripsi produk, dan elemen situs web lainnya.
Apa Perbedaan Antara Terjemahan dan Lokalisasi?
Penting untuk dicatat bahwa terjemahan dan lokalisasi adalah proses yang berbeda, meskipun sering digunakan secara bergantian. Terjemahan hanyalah satu bagian dari upaya lokalisasi yang lebih luas.
Melokalkan situs web eCommerce melibatkan penyesuaian seluruh pengalaman pengguna dengan harapan budaya audiens target di setiap tingkat. Lokalisasi adalah proses komprehensif yang memerlukan pengembangan strategi pemasaran yang dilokalkan dan melakukan adaptasi luas di seluruh situs web. Untuk informasi lebih lanjut, tinjau panduan tentang lokalisasi vs. terjemahan.
2. Penerjemahan MetaData

Salah satu peran penting dalam mengoptimalkan situs eCommerce adalah metadata SEO yang mencakup judul, deskripsi meta, tag meta, dan peta situs.
Sebagai contoh, perusahaan teknologi yang menjual smartphone secara global perlu memastikan bahwa judul produk dan deskripsi meta mereka diterjemahkan secara akurat dan dioptimalkan untuk setiap pasar target. Ini mungkin melibatkan penggunaan kata kunci dan frasa lokal yang kemungkinan besar dicari oleh pelanggan potensial. Dengan melokalkan metadata akan membantu kami mendapatkan peringkat di mesin pencari lokal dan menarik lalu lintas lokal dari wilayah target kami.
3. Mengadaptasi konten untuk regional dan budaya

Saat Anda melokalkan situs web untuk berbagai wilayah, penting untuk memastikan bahwa konten tidak hanya diterjemahkan secara akurat tetapi juga selaras dengan budaya dan adat istiadat setempat.
Misalnya, jika Anda menargetkan audiens di Amerika Serikat, Anda akan ingin membahas olahraga populer seperti sepak bola, bisbol, dan bola basket. Namun jika Anda melakukan lokalisasi untuk audiens Norwegia, Anda perlu fokus pada olahraga seperti ski, biathlon, dan hoki es sebagai gantinya.
Selain itu, Anda mungkin perlu menggunakan dialek bahasa tertentu tergantung pada wilayah di Norwegia. Untuk Norwegia Barat, Anda akan menggunakan dialek Nynorsk, sedangkan untuk wilayah lainnya, Anda akan menggunakan dialek Bokmål.
Kuncinya adalah memahami secara menyeluruh nuansa budaya dan regional dari target audiens Anda, dan menyesuaikan konten Anda dengan tepat. Ini akan membantu memastikan situs web yang dilokalkan Anda terasa autentik dan beresonansi dengan orang-orang yang ingin Anda capai.
4. Penerjemahan media

Melokalisasi gambar dan konten media sangat penting untuk menciptakan pengalaman eCommerce yang relevan secara budaya dan menarik secara visual. Proses ini melibatkan lebih dari sekadar menerjemahkan teks overlay pada gambar; ini membutuhkan pemahaman yang mendalam tentang norma budaya, preferensi, dan kepekaan di pasar target.
Misalnya, sebuah aplikasi pengiriman makanan yang berkembang dari Amerika Serikat ke India perlu mempertimbangkan preferensi diet yang berbeda dan norma budaya saat memilih gambar untuk platform mereka. Mereka mungkin perlu menampilkan pilihan vegetarian dengan jelas, menggunakan gambar masakan lokal, dan memastikan bahwa penggambaran persiapan atau konsumsi makanan sesuai dengan adat istiadat setempat. Dengan melokalkan gambar dan media, bisnis dapat menciptakan pengalaman berbelanja yang lebih relevan dan menarik bagi pelanggan internasional mereka.

Tapi jika Anda melihat pasar di negara lain seperti Jepang, Anda akan menemukan seperti ini:

5. Modifikasi tata letak situs, desain, dan warna

Setiap bahasa memiliki keunikan tersendiri. Beberapa dimulai dari sisi kanan, yang lain dari kiri. Beberapa bahasa juga memerlukan jarak yang berbeda, yang bisa lebih besar atau lebih kecil karena tidak menggunakan huruf abjad yang umum. Ini akan mempengaruhi tata letak halaman pada situs web.
Sementara itu, warna, bentuk, ikon, ukuran objek, dan bahkan hewan memiliki makna yang berbeda dalam budaya yang berbeda. Dalam upacara pernikahan, putih dihormati di negara-negara Barat sementara merah adalah warna pernikahan tradisional di negara-negara Timur. Beruang dapat melambangkan kekuatan dalam beberapa budaya dan dikaitkan dengan ketakutan di budaya lain.

6. Mata Uang dan Satuan Ukuran yang Dilokalkan

Lokalisasi bukan hanya tentang menerjemahkan kata-kata. Ini melibatkan adaptasi dengan adat istiadat lokal, termasuk cara uang dan jarak ditampilkan.
Sebagai contoh, cara kami menulis jumlah moneter bervariasi di seluruh dunia. Di Amerika Serikat, kami menggunakan tanda dolar ($) sebelum angka, seperti "$10". Namun, di Eropa, simbol muncul setelah angka, menghasilkan "10€".
Demikian pula, satuan pengukuran berbeda. Sementara mil umum digunakan di AS, banyak negara lain, termasuk di Eropa, menggunakan kilometer untuk mengukur jarak. Memahami nuansa budaya ini sangat penting untuk menciptakan pengalaman yang benar-benar terlokalisasi.
7. Tanggal, alamat, dan nomor telepon

Format tanggal dapat bervariasi tergantung pada wilayah, yang dapat menyebabkan kebingungan. Misalnya, tanggal 07/08/2000 biasanya diartikan sebagai 7 Agustus 2000 di sebagian besar dunia, tetapi di Amerika Serikat, tanggal tersebut akan dibaca sebagai 8 Juli 2000.
Struktur alamat juga berbeda antara negara. Di Amerika Serikat, alamat umumnya mencakup alamat jalan, kota, singkatan negara bagian, dan kode pos. Sebaliknya, alamat di Inggris memiliki format yang berbeda, dengan elemen seperti kode pos, kota atau kota, dan county.
Saat berhadapan dengan nomor telepon, penting untuk mempertimbangkan format lokal, kode negara, dan pola panggilan untuk memastikan nomor tersebut diinterpretasikan dengan benar.
8. Kepatuhan terhadap hukum privasi dan peraturan lokal

Kegagalan untuk mematuhi peraturan lokal dan undang-undang privasi dapat menyebabkan masalah hukum, denda keuangan, dan reputasi merek yang rusak. Misalnya, Peraturan Perlindungan Data Umum (GDPR) Uni Eropa memberlakukan aturan ketat pada pengumpulan, pengolahan, dan penyimpanan data pribadi. Saat melokalkan situs eCommerce Anda untuk negara-negara Uni Eropa, Anda harus memastikan bahwa praktik penanganan data Anda selaras dengan persyaratan GDPR.
Lokalisasi adalah proses besar dan berikut adalah beberapa komponen umum. Meskipun demikian, ini membawa banyak manfaat bagi beberapa bisnis. Lokalisasi berarti segmen unik dan terarah. Jika Anda dapat menyampaikannya kepada pelanggan, maka dapat memberikan potensi konversi yang nyata.
Manfaat lokalisasi dalam e-commerce

Ada sejumlah manfaat yang dapat Anda peroleh dari lokalisasi e-commerce. Dengan menerapkannya, Anda akan mendapatkan gambaran yang jelas tentang bagaimana lokalisasi benar-benar dapat membantu Anda mengembangkan situs web Anda di 2024. Berikut adalah manfaat yang dapat Anda peroleh:
1. Memiliki pengalaman global yang mulus
Ketika Anda mengintegrasikan proses lokalisasi langsung dengan pengembangan e-commerce, Anda mencapai "lokalisasi berkelanjutan." Ini memungkinkan Anda untuk dengan cepat menerjemahkan dan memperbarui konten segera setelah dibuat, memastikan pengalaman yang kohesif di semua pasar Anda. Alur kerja otomatis dan manajemen data terpusat sangat penting di sini.
2. Merchandising global yang efisien
Lokalisasi memberdayakan tim merchandising Anda untuk dengan mudah menyesuaikan konten produk, halaman landasan, dan aset lainnya untuk setiap pasar lokal. Platform terpusat memberi mereka kemampuan untuk melokalkan, mengedit, dan mempublikasikan informasi ini dengan cepat. Ketangkasan ini adalah kunci untuk mengoptimalkan penawaran produk global Anda.
3. Identitas merek yang konsisten
Mempertahankan suara merek yang terpadu secara global adalah tantangan, tetapi sangat penting untuk membangun kepercayaan dan loyalitas. Solusi lokalisasi e-commerce yang menyimpan semua konten, pesan, dan aset di satu tempat membuatnya lebih mudah untuk memastikan konsistensi. Otomatisasi mengurangi kesalahan manusia sambil memberikan semua pemangku kepentingan akses ke informasi yang sama dan terbaru.
4. Pelanggan puas di seluruh dunia
Menyediakan layanan pelanggan yang sangat baik dalam bahasa lokal adalah pembeda utama. Alat lokalisasi e-commerce dapat berintegrasi dengan sistem dukungan Anda untuk memberikan bantuan multibahasa. Pengalaman personal ini meningkatkan kepuasan pelanggan dan bisnis berulang.
5. Peluang ekspansi global
Mencapai pasar internasional baru menjadi jauh lebih mudah dengan strategi lokalisasi yang kuat. Menerjemahkan konten Anda, mengoptimalkan SEO lokal, dan menawarkan pengalaman berbelanja yang disesuaikan memungkinkan Anda untuk secara efektif meningkatkan operasi ecommerce Anda di seluruh dunia. Bahkan bisnis kecil dapat bersaing secara global dengan pendekatan yang tepat.
Cara membangun lokalisasi ecommerce
Langkah pertama menuju lokalisasi adalah menerjemahkan situs web e-niaga Anda ke dalam bahasa baru. Ada beberapa cara untuk menerjemahkan situs e-niaga Anda, baik secara manual maupun otomatis, tergantung pada kebutuhan dan kemampuan Anda.
Namun, jika Anda ingin situs e-commerce Anda mudah diterjemahkan dan dengan cepat menjangkau audiens global, pilihan terbaik adalah menggunakan perangkat lunak terjemahan situs web otomatis yang didukung AI. Kami merekomendasikan Linguise sebagai pilihan terbaik Anda.
Salah satu klien kami, Jaderoller.com, pelopor e-commerce kecantikan di pasar Barat yang membawa alat kecantikan dan rahasia perawatan kulit dari Asia ke dunia, sudah menggunakan Linguise.

Setelah lokalisasi situs mereka, mereka menemukan bahwa jauh lebih mudah untuk memperluas ke pasar baru dengan harga yang terjangkau. Linguise juga menawarkan banyak fitur yang mendukung operasi e-commerce mereka, seperti SEO multibahasa dan fitur terjemahan dinamis. Fitur-fitur ini membantu memastikan visibilitas situs Anda di halaman pencarian Google, sehingga mudah ditemukan oleh pengguna.
Cara menggunakan Linguise untuk mengoptimalkan lokalisasi e-commerce
Linguise dapat digunakan oleh berbagai bisnis dan perdagangan web yang ingin menerjemahkan situs mereka ke dalam berbagai bahasa. Jika Anda baru mencoba fitur ini, Anda dapat memanfaatkan versi uji coba gratis yang kami tawarkan selama 1 bulan. Anda dapat menggunakan Linguise tanpa kartu kredit. Untuk mengaktifkan uji coba gratis, ikuti langkah-langkah di bawah ini.
Langkah 1: Pendaftaran & dapatkan kunci API
Langkah pertama adalah memulai, Anda perlu mendaftar untuk Linguise akun dan mendapatkan kunci API. Jika Anda sudah terdaftar, Anda akan mendapatkan akses ke Linguise dasbor. Cukup pergi ke menu Pengaturan > lalu cari kunci API dan salin ke clipboard.

Langkah 2: Tambahkan bahasa ke daftar Anda
Langkah kedua adalah menambahkan bahasa yang Anda inginkan ke dalam daftar opsi terjemahan. Dalam versi uji coba gratis, Anda dapat menambahkan sebanyak mungkin bahasa yang Anda inginkan.

Langkah 3: Instal & atur plugin Linguise
Langkah ketiga adalah membuka dasbor situs Anda dan menginstal plugin Linguise . Jangan khawatir, Linguise kompatibel dengan berbagai CMS, baik itu WordPress, Joomla , atau CMS lainnya.
Kemudian pilih menu Tambahkan plugin > cari Linguise > Instal dan aktifkan. Jika plugin telah diaktifkan dengan sukses, maka masukkan pengaturan plugin Linguise.
Di kolom di bawah ini, Anda dapat menempelkan kunci API yang sebelumnya diperoleh.

Anda kemudian memiliki opsi untuk mengatur bendera sebagai logo untuk setiap bahasa. Anda memiliki fleksibilitas untuk menempatkan bendera di mana pun Anda inginkan.
Jika pengaturan bahasa tampilan selesai, maka sesuatu seperti ini akan muncul di situs web Anda.

Linguise daftar harga untuk terjemahan situs web otomatis
Jangan khawatir tentang daftar harga, karena Linguise menawarkan uji coba gratis satu bulan untuk lokalisasi e-commerce di situs web Anda. Dengan versi gratis dari Linguise, Anda dapat menerjemahkan hingga 600.000 kata per bulan. Plus, tidak ada kartu kredit yang diperlukan untuk mendaftar.
Setelah masa percobaan gratis berakhir, Anda dapat meningkatkan ke langganan Linguise mulai dari $15/bulan.
MULAI
- TERMASUK DALAM PERCOBAAN GRATIS BULAN PERTAMA
- 200.000 kata terjemahan
- Tanpa Batas tampilan halaman terjemahan
- Tanpa Batas bahasa
- 1 situs web per paket dengan satu bulan gratis
PRO
- TERMASUK DALAM PERCOBAAN GRATIS BULAN PERTAMA
- 600.000 kata terjemahan
- Tanpa Batas tampilan halaman terjemahan
- Tanpa Batas bahasa
- 1 situs web per paket dengan satu bulan gratis
BESAR
- Dapat Diakses Dengan Langganan
- KATA TERJEMAHAN TANPA BATAS
- Tanpa Batas tampilan halaman terjemahan
- Tanpa Batas bahasa
- 1 situs web per paket
Kesimpulan
Lokalisasi e-commerce penting bagi para ahli strategi pemasaran global. Ada banyak manfaat seperti memiliki pengalaman global yang mulus, merchandising global yang efisien, identitas merek yang konsisten dan banyak lagi. Linguise sebagai alat terjemahan otomatis akan membantu Anda mencapai tujuan dengan mudah. Kami juga didukung oleh terjemahan dinamis yang dapat meningkatkan pengalaman yang mulus setelah kami menerjemahkan halaman. Jadi apa yang Anda tunggu? Daftar untuk Linguise sekarang dan dapatkan uji coba gratis 1 bulan tanpa kartu kredit.




