Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout?

Antarmuka situs web belanja online dengan seseorang
Tabel Isi

Tidak peduli CMS ecommerce mana yang Anda gunakan, sangat penting untuk menerjemahkan semua konten situs Anda secara akurat jika Anda berniat menjual secara internasional. Di atas kertas, terlihat mudah untuk menjual ke wilayah lain karena hampir semua orang dapat mengakses internet; tapi itu tidak pernah terjadi, bukan? Di wilayah internasional yang ingin Anda jual, ada toko online yang sudah mapan, yang mana pelanggan memiliki preferensi. Bisa dibilang tidak mungkin bersaing melawan pemain tersebut. Apa yang membuat toko-toko ini mapan di wilayah tersebut adalah:

Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout

  • Semua konten situs web telah diterjemahkan ke dalam bahasa yang disukai pelanggan.
  • Mereka menerima pembayaran dalam sistem pembayaran yang disukai pelanggan.
  • Situs web mereka dapat diindeks oleh mesin pencari (SEO)

Memenuhi persyaratan ini akan menjamin Anda beberapa keberhasilan di pasar internasional, dan inilah alasannya.

Menurut studi yang dilakukan oleh Alexika

Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout

Kami telah menetapkan bahwa Anda tidak dapat mengandalkan terjemahan situs web untuk menyelesaikan pekerjaan. Bahkan ketika Anda mengalihdayakan terjemahan ke perangkat lunak pihak ke-3, ada beberapa bagian penting dari toko Anda yang mungkin terlewatkan atau membuat kesalahan. Ada beberapa konten yang perlu diterjemahkan yang sering diabaikan oleh layanan-layanan ini. Dengan mempertimbangkan hal itu, mari kita lihat apa saja itu dan mengapa penting untuk menerjemahkannya.

Dalam artikel ini, kita akan melihat bagian mana dari situs web ecommerce Anda yang perlu diterjemahkan, dengan fokus khusus pada proses checkout, dan mengapa penting untuk menerjemahkannya. Kami juga akan melihat bagaimana Anda dapat mengotomatisasi terjemahan untuk halaman checkout dan bagaimana Anda dapat mengedit halaman ini dan halaman produk.

Apa yang perlu Anda terjemahkan di situs web eCommerce Anda?

Salah satu aspek terpenting yang menentukan kesuksesan Anda di pasar internasional adalah lokalisasi situs web Anda. Ada elemen praktik baik yang terkait dengan lokalisasi, tetapi yang penting bagi kami hari ini adalah kebutuhan untuk menerjemahkan segala sesuatu di situs web Anda (dan maksud saya segala sesuatu). Ada beberapa bagian yang sangat penting yang sering diabaikan yang dapat mengakibatkan tingginya tingkat pentalan pelanggan di situs web Anda. Ini berarti bahwa, Anda mungkin mendapatkan banyak klik, tetapi hanya sebagian kecil dari klik tersebut yang diterjemahkan menjadi penjualan. Oleh karena itu, ROI akan rendah.

Mengingat bahwa Anda mungkin memiliki banyak halaman dengan banyak produk yang harus diterjemahkan, proses ini bisa terlihat sangat melelahkan. Jadi mari kita lihat apa yang harus Anda terjemahkan secara akurat di situs web ecommerce Anda.

  1. Judul Produk

Ini mungkin yang paling penting. Judul produk adalah apa yang dicari pelanggan. Oleh karena itu, harus diterjemahkan dengan akurat, tanpa kesalahan. Anda juga harus memastikan bahwa Breadcrumb yang menyertai judul diterjemahkan dengan akurat. Jika Anda berurusan dengan produk sederhana yang tidak memiliki atribut dalam judul, itu relatif mudah.

Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout
Contoh judul dan breadcrumb yang diterjemahkan

Proses ini menjadi sedikit rumit ketika ada atribut di samping judul.

Contoh: Sneakers Air Max Anti-Air Multi-warna untuk Wanita

Dalam hal ini, Anda perlu memastikan bahwa seluruh judul diterjemahkan sesuai dengan urutan kata atribut bahasa tersebut.

  1. Deskripsi Produk

Deskripsi produk perlu diterjemahkan dengan sempurna ke dalam bahasa asli pelanggan karena fungsinya untuk mengiklankan produk Anda kepada pelanggan. Di sini Anda juga harus mempertimbangkan SEO. Lakukan riset tentang istilah mana yang biasa digunakan pelanggan untuk mencari produk tertentu dan masukkan ke dalam deskripsi.

Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout

  1. Pertanyaan yang Sering Diajukan

Ketika pelanggan mengalami masalah dengan situs Anda, mereka akan secara alami menavigasi ke bagian FAQ untuk mendapatkan arahan. Apa yang terjadi jika bagian ini tidak diterjemahkan ke dalam bahasa mereka? Mereka jelas akan meninggalkan situs Anda dan mencari alternatif. Ini adalah tingkat pentalan yang saya bicarakan sebelumnya.

Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout

Pentinya bagian ini diterjemahkan secara akurat untuk memberikan pelanggan Anda pengalaman yang mulus dengan situs web Anda.

  1. Plugin Pihak Ketiga

Kita tidak pernah bisa memuji plugin terlalu banyak untuk pekerjaan yang mereka lakukan untuk situs web kita. Plugin pihak ketiga untuk bilah pencarian yang dioptimalkan (atau disesuaikan), header lengket, pembuat halaman, ulasan produk, dll. adalah hal yang umum untuk situs web ecommerce. Ini bisa sangat berantakan jika salah satu plugin ini, katakanlah plugin ulasan produk, masih dalam bahasa asli sementara bagian lain dari situs web tidak. Jadi, Anda perlu memperhatikan hal ini juga.

  1. Metadata

Meskipun pelanggan tidak pernah berinteraksi dengan metadata toko Anda, Anda sebagai pemilik tidak boleh mengabaikannya. Metadata memainkan peran penting dalam SEO, sehingga pelanggan dapat menemukan Anda.

  1. Proses Checkout

Sekarang, fokus utama kita hari ini, proses checkout. Setiap bagian dari proses checkout perlu dipahami. Mengapa bagian ini begitu penting?

Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout

Jangan lupa dasar-dasar SEO multibahasa

Mengapa penting untuk menerjemahkan proses checkout secara akurat?

Sebagai pedagang e-commerce, checkout mungkin adalah bagian terpenting dari toko Anda. Di sinilah Anda mendapatkan bayaran (pengembalian investasi); uang berpindah tangan di sini. Jika pelanggan mengunjungi halaman Anda tanpa melalui checkout, kesan itu tidak berguna bagi Anda sama sekali.

Menurut Mulai , 70% keranjang di toko ecommerce ditinggalkan di tahap awal. Setengah dari 30% sisanya ditinggalkan selama checkout. Ini adalah statistik yang sangat mengkhawatirkan bagi pedagang ecommerce yang berpetualang di pasar internasional baru. Stripe juga melakukan studi serupa di seluruh Eropa dan menemukan bahwa 58% toko di wilayah ini memiliki kesalahan dasar dalam proses checkout mereka, terjemahan yang tidak akurat adalah salah satu kesalahan ini.

Saya ingin Anda membayangkan ini. Katakanlah Anda memiliki toko fisik dan pelanggan berkeliling memilih item dan memasukkannya ke dalam keranjang. Segera setelah mereka tiba di kasir, mereka meninggalkan keranjang-keranjang itu di sana dan meninggalkan toko Anda tanpa membeli apa pun. Ini hanya bagaimana buruknya tidak melakukan checkout. Bahkan jika kita memperhitungkan mereka yang hanya melihat-lihat, itu masih belum ideal.

Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout

Toko e-commerce saat ini menghabiskan banyak sumber daya untuk menghasilkan lalu lintas ke situs web mereka tanpa membuat situs web mudah digunakan dalam lalu lintas yang mereka tarik. Hasil akhirnya adalah Anda mengalami kerugian, yang ditandai dengan pengembalian yang rendah hingga tidak ada sama sekali. Jadi, sangat penting bahwa Anda menerjemahkan secara akurat setiap bagian dari proses checkout dalam bahasa asli pelanggan Anda di pasar internasional.

Linguise menawarkan solusi untuk masalah ini dengan mengotomatiskan terjemahan proses checkout toko Anda. Bagaimana cara kerjanya?

Hancurkan Penghalang Bahasa
Ucapkan selamat tinggal pada hambatan bahasa dan sambut pertumbuhan tanpa batas! Coba layanan terjemahan otomatis kami hari ini.

Bagaimana terjemahan proses checkout otomatis di Linguise?

Memasang Linguise dan mengaturnya dengan benar secara otomatis menerjemahkan semua situs web Anda termasuk halaman checkout. Anda dapat mengatur Linguise di WordPress situs web Anda dengan mengikuti langkah-langkah sederhana ini.

Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout

SaaS ini menyusup ke dalam situs web Anda, menerjemahkan setiap komponen. Ini termasuk semua yang telah kami sebutkan di atas (judul produk, deskripsi plugin pihak ketiga, dll.). Ini juga menerjemahkan bagian-bagian yang relevan untuk SEO seperti metadata, dan lain-lain. Bagian-bagian situs web Anda yang tidak akan berinteraksi dengan pengguna akhir tetapi mempengaruhi cara halaman Anda ditampilkan, seperti elemen HTML inline, juga diterjemahkan secara otomatis.

Halaman checkout tidak terkecuali. Semua hal di halaman ini diterjemahkan. Ini termasuk:

  • Produk sebenarnya
  • Konten dalam tombol, misalnya, “Tambahkan Kupon” dan “Tempatkan Pesanan”.
  • Detail penagihan
Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout
Situs web diterjemahkan ke dalam bahasa Jerman

Peringatan: Nilai mata uang tidak akan berubah ke wilayah bahasa yang diinginkan kecuali Anda membuat pengaturan tersebut di bawah pengaturan platform Eshop Anda

Menjadi layanan terjemahan mesin, Linguise tidak akan memberikan Anda akurasi terjemahan 100%. Untuk halaman checkout, ada beberapa bagian yang cenderung mempertahankan bahasa asli. Jangan khawatir, kami siap membantu Anda.

Linguise memberi Anda kesempatan untuk mengedit terjemahan di front end. Untuk bahasa yang tidak Anda kuasai, layanan ini memungkinkan Anda mengundang ahli untuk mengedit terjemahan tersebut. Itu tidak semua, Anda dapat mengelola akses mereka ke terjemahan ini dengan menentukan peran akses mereka.

Pengeditan Terjemahan Halaman Checkout

Editor Langsung adalah salah satu fitur terbaik dari Linguise. Berikut cara Anda dapat menggunakannya untuk memastikan halaman checkout diterjemahkan dengan akurat.

1. Pada dasbor akun Linguise, klik tab Editor Langsung. Pada halaman berikutnya, klik Buka Editor Langsung

Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout

2. Pilih bahasa yang ingin Anda edit dan klik Terjemahkan

Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout

3. Aktifkan mode penyuntingan dengan mengklik Navigasi/Penyuntingan tombol di pojok kanan atas

Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout

Sebelum Anda beralih ke mode penyuntingan, navigasikan proses yang akan diikuti pelanggan saat membeli produk dari toko Anda. Ini berarti memilih produk > menambahkan ke keranjang > lihat keranjang > lanjutkan ke checkout.

Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout

Seperti yang Anda lihat, sebagian halaman checkout ini masih dalam bahasa Inggris meskipun telah diterjemahkan ke dalam bahasa Jerman. Inilah mengapa pengeditan terjemahan juga penting.

4. Klik pada teks yang ingin Anda edit dan buat perubahan pada Terjemahan Simpan perubahan, dan Anda selesai.

Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout

Siap menjelajahi pasar baru? Coba layanan terjemahan otomatis kami secara gratis dengan uji coba bebas risiko selama 1 bulan kami. Tidak perlu kartu kredit!

Bagaimana Anda mengedit terjemahan produk?

Halaman produk sangat penting dari perspektif pelanggan. Di sinilah mereka akan melihat atribut produk dan membuat keputusan pertama untuk membelinya. Jadi penting juga untuk mendapatkan halaman ini dengan benar.

Sekarang Anda sudah tahu cara menggunakan Liver Editor dan itu adalah langkah yang paling penting. Anda hanya perlu mengikuti prosedur yang sama sambil mempertahankan mode navigasi. Pergi ke toko Anda dan pilih produk.

Mengapa Anda harus menerjemahkan situs web eCommerce dan terutama proses checkout

Saatnya Anda mengaktifkan mode penyuntingan. Edit teks yang memiliki kesalahan, klik simpan dan selesai. Untuk bahasa yang tidak Anda kuasai, Anda dapat mengundang ahli dan memandu mereka melalui prosedur sederhana ini, dan mereka akan melakukan perubahan yang diperlukan untuk Anda.

Linguise adalah alat yang sangat ampuh untuk dimiliki pada CMS ecommerce Anda (WooCommerce). Fleksibilitasnya meluas hingga menawarkan terjemahan dalam lebih dari 80 bahasa. Ini memiliki kuota terjemahan untuk 400.000 kata pertama. Jadi daftar dan mulai menerjemahkan.  

Pelajari cara menerjemahkan semua WooCommerce secara otomatis dalam video

Anda mungkin juga tertarik untuk membaca

Jangan sampai ketinggalan!
Berlangganan Newsletter kami

Dapatkan berita tentang terjemahan otomatis situs web, SEO internasional, dan lainnya!

Invalid email address
Coba saja. Satu per bulan, dan Anda dapat berhenti berlangganan kapan saja.

Jangan pergi tanpa membagikan email Anda!

Kami tidak dapat menjamin Anda akan memenangkan lotre, tetapi kami dapat menjanjikan beberapa berita informasi menarik seputar terjemahan dan diskon sesekali.

Jangan sampai ketinggalan!
Invalid email address