Hoe u een website van het Engels naar het Chinees vertaalt

Inhoudsopgave

Wilt u weten hoe u een website van het Engels naar het Chinees kunt vertalen, maar bent u nog steeds in de war over hoe u dit moet doen? Engels staat op de eerste plaats in de lijst van meest gebruikte talen ter wereld voor vertaling.

Het is geen wonder dat Engels een internationale taal is en vaak de standaard is op websites. Dus, wat als bezoekers uit andere landen de inhoud willen begrijpen, bijvoorbeeld uit China?

Chinees is de tweede meest gebruikte taal na het Engels. Daarom is het voor uw website-eigenaren belangrijk om te begrijpen hoe u een website van het Engels naar het Chinees kunt vertalen. Hoe dan? Bekijk de onderstaande uitleg.

Wat is de Chinese taal?

Zoals eerder vermeld, is het Mandarijn de tweede meest gesproken taal na het Engels in de wereld. U moet echter weten dat het Chinees eigenlijk veel soorten heeft, waarvan sommige als volgt zijn.

Chinese taalsoort

  1. Mandarijn (Putonghua of Guoyu) – de officiële taal van China en Taiwan, en de meest gesproken variant van het Chinees. Het is gebaseerd op het Beijing-dialect en wordt gebruikt als standaardtaal voor overheid, onderwijs, media en bedrijfsleven.
  2. Kantonees (Yueyu)– wordt voornamelijk gesproken in de zuidelijke provincie Guangdong, evenals in Hong Kong en Macau. Het staat bekend om zijn verschillende uitspraak, vocabulaire en grammatica in vergelijking met Mandarijn.
  3. Wu (Wuyu) – wordt gesproken in de oostelijke provincie Jiangsu, evenals in Shanghai en omliggende gebieden. Het omvat verschillende subdialecten, waaronder Shanghainese, dat op zichzelf een belangrijk dialect is.
  4. Min (Minnan of Hokkien) – wordt voornamelijk gesproken in de provincie Fujian en Taiwan, evenals in delen van Zuidoost-Azië. Het staat bekend om zijn rijke tonale systeem en onderscheidende vocabulaire en grammatica.
  5. Hakka (Kejia) – wordt gesproken in verschillende provincies in Zuid-China, evenals in Taiwan en Zuidoost-Azië. Het staat bekend om zijn unieke uitspraak en grammatica, en om een van de meest conservatieve varianten van het Chinees te zijn.
  6. Gan (GanYu) – wordt gesproken in de centrale provincie Jiangxi en omliggende gebieden. Het staat bekend om zijn complexe tonale systeem en unieke vocabulaire en grammatica.

Tot nu toe denkt u misschien dat Chinees gewoon Mandarijn is. Omdat Mandarijn de meest gebruikte taalvariant is. Dus in dit artikel zullen we Chinees Mandarijn gebruiken.

Een kaart met Chinese toeristengroepen. Deze kaart lijkt populaire bestemmingen te benadrukken.

Verschillen tussen Engels en Chinees

Engels en Chinees zijn twee zeer verschillende talen in termen van hun oorsprong, structuren en gebruik. Hier zijn enkele belangrijke verschillen tussen de twee:

  • Schrijfsysteem: Een van de meest voor de hand liggende verschillen tussen het Engels en het Chinees is het schrijfsysteem. Engels gebruikt het Latijnse alfabet, terwijl Chinees een logografisch systeem gebruikt, waarbij elk karakter een woord of concept vertegenwoordigt.
  • Grammatica: De grammatica van het Engels en het Chinees zijn ook heel verschillend. Engels is een inflecterende taal, wat betekent dat woorden hun vorm veranderen om tijd, getal en naamval aan te geven. Chinees daarentegen is niet verbuigend en vertrouwt op de woordvolgorde om betekenis over te brengen.
  • Uitspraak: Engels heeft een groot aantal klinker- en medeklinkerklanken, terwijl Chinees minder heeft. Chinees is ook een toontaal, waarbij de betekenis van een woord kan veranderen afhankelijk van de gebruikte toon.
  • Woordenschat: Engels heeft een grote woordenschat van woorden die zijn geleend uit verschillende talen, waaronder Latijn, Grieks en Frans. Chinees daarentegen heeft een veel kleinere woordenschat, maar is sterk afhankelijk van samengestelde woorden die bestaan uit individuele karakters.
  • Zinsstructuur: Engels heeft de neiging om een onderwerp-werkwoord-voorwerp zinsstructuur te volgen, terwijl Chinees een onderwerp-voorwerp-werkwoord structuur volgt.

Beste praktijken voor vertalingen van het Engels naar het Chinees

Na het begrijpen van hoe Chinees is, de typen ervan en hoe het verschilt van het Engels, is het tijd om de beste praktijken te kennen voor het vertalen van Engels naar Chinees.

Hieronder volgen enkele best practices voor het vertalen van Engels naar Chinees.

  1. Begrijp de culturele verschillen: Voordat u met de vertaling begint, is het belangrijk om de culturele verschillen tussen het Engels en het Chinees te begrijpen.
  2. Simplified Chinese tekens gebruiken: Vereenvoudigde Chinese tekens worden vaak gebruikt in het vasteland van China, terwijl traditionele tekens worden gebruikt in Taiwan en Hong Kong.
  3. Let op de zinsstructuur: In het Chinees komt het onderwerp meestal voor het werkwoord, en het object komt na het werkwoord. Het is belangrijk om de zinsstructuur dienovereenkomstig aan te passen bij het vertalen van het Engels naar het Chinees.
  4. Gebruik de juiste toon: Chinees is een toontaal, wat betekent dat de toon die wordt gebruikt bij het uitspreken van een woord de betekenis kan veranderen.
  5. Neem een professionele vertaler in dienst: Als u geen vloeiend Chinees spreekt, is het het beste om een professionele vertaler in te huren die een moedertaalspreker Chinees is en ervaring heeft met het vertalen van Engels naar Chinees.

Verschillende methoden om Engels naar Chinees te vertalen

Vier verschillende muntplaatjes met tekst over remote werk

De eerste methode is menselijke vertaling. Deze methode omvat het gebruik van een professionele vertaler of een team van vertalers om tekst van de ene taal naar de andere te vertalen. Menselijke vertaling wordt vaak beschouwd als de meest nauwkeurige en betrouwbare methode, vooral voor complexe teksten of teksten die een hoge mate van culturele gevoeligheid vereisen. Echter, deze methode vereist veel tijd en kosten. Evenals de mogelijkheid van menselijke fouten.

Terwijl de tweede methode machinale vertaling is. Deze methode omvat het gebruik van software om tekst van de ene taal naar de andere te vertalen. Deze methode vereist geen menselijke tussenkomst om vertaaltaken uit te voeren. Google Translate is een van de meest populaire voorbeelden van machinale vertaling.

Taalbarrières doorbreken
Zeg vaarwel tegen taalbarrières en hallo tegen onbeperkte groei! Probeer onze automatische vertaaldienst vandaag nog uit.

Hoe u een website van het Engels naar het Chinees vertaalt met Linguise

Na het kennen van de twee hierboven genoemde vertaalmethoden is er een automatische vertaaldienst die een oplossing kan zijn voor het vertalen van Engels naar Chinees. Linguise biedt een effectieve oplossing omdat het niet alleen talen vertaalt, maar ook is uitgerust met SEO-componenten die de website-ranglijst nog steeds kunnen verhogen.

Andere interessante functies van Linguise zijn dat er een speciaal dashboard is om het woordgebruik te controleren en te uniformeren, meertalige paginaweergaven, paginaweergaven per taal en nog veel meer.

Onmiddellijk, hier is hoe u websites van het Engels naar het Chinees vertaalt met Linguise.

Stap 1: Registreren en de API-sleutel verkrijgen

Om deze API-sleutel te krijgen, moet u zich eerst registreren bij Linguise , u hoeft zich geen zorgen te maken, u kunt eerst 1 maand gratis gebruikmaken van de functie zonder creditcardinformatie in te voeren.

Daarna krijgt u toegang tot het Linguise -dashboard, selecteert u Instellingen en scrolt u naar beneden om het API-sleutelgedeelte te vinden zoals hieronder.

Zoekbalk op een zwarte achtergrond

Stap 2: Voeg Chinees toe aan uw lijst

Voer daarna in de kolom Vertalingen Talen Chinees in de volgende kolom in, inclusief de naam van de taal. Hetzelfde geldt voor andere talen.

Logo van de United Methodist Church

Stap 3: Installeer en configureer de Linguise plugin

Om de API op de website te installeren, moet u eerst de Linguise plugin installeren. Deze plugin is compatibel met verschillende CMS's zoals WordPress, Joomlaen vele andere.

Linguaise-plug-inlogo, hoogwaardige automatische vertaling

Als de plugin actief is, gaat u dan naar het hoofdinstellingen-gedeelte en plakt u vervolgens de eerder verkregen API-sleutel.

Foutmelding voor ongeoorloofde API-toegang

Stap 4: Stel de Chinese vlag in

Nadat u de API hebt gekopieerd, kunt u ook de vlag instellen volgens de taal die u wilt instellen, in dit geval Chinees. Vergeet daarna niet om Opslaan te klikken om de wijzigingen op te slaan en toe te passen.

Een pop-upvenster voor het aanpassen van de weergave van de taalkeuzelijst

Stap 5: Bewerk de vertaling via de front-end

Soms zijn er mensen die nog steeds geen vertrouwen hebben in de resultaten van machinevertaling, dus verbeteren ze deze vaak door handmatig te vertalen.

Linguise biedt een live-editorfunctie in de front-end voor degenen onder u die live willen vertalen op de website. U hoeft alleen maar een vertalersaccount aan te maken, de taal te selecteren en direct te beginnen met vertalen. Om het te openen, klikt u op Dashboard Linguise > Live Editor.

Voorbeelden hier zijn van het Engels naar het Frans.

Om het te vertalen, hoeft u alleen maar de site te openen die u wilt vertalen en vervolgens op het Chinese vlaglogo te klikken, zoiets is het resultaat.

Schermafbeelding van de Lingwise-vertaalwebpagina. Taalkeuzemenu
Klaar om nieuwe markten te verkennen? Probeer onze automatische vertaaldienst gratis uit met onze risicovrije proefperiode van 1 maand. Geen creditcard nodig!

Waarom gebruikt u Linguise om een website van Engels naar Chinees te vertalen?

Linguise is een effectieve en efficiënte oplossing voor websitevertaling. Deze service is compatibel met verschillende CMS'en en heeft een eenvoudige configuratie. Met een keuze uit meer dan 80 talen kunt u inhoud in elke taal vertalen.

Op deze manier kunt u een breed publiek bereiken, niet alleen uit uw eigen land. Gebruik de intuïtieve dashboardinterface om vertaalinstellingen nog eenvoudiger te maken.

Monitor hoe veel woorden zijn vertaald, welke inhoud het meest wordt vertaald door bezoekers, en welke taal het meest wordt gebruikt, alleen vanuit het Linguise -dashboard.

De live editor-functie aan de voorkant kan het voor u gemakkelijker maken wanneer u uw Engels-naar-Chinees vertaling handmatig wilt verbeteren.

Linguise prijsstelling voor Chinese websitevertalingen

De prijs voor het vertaalpakket dat Linguise biedt om Chinees te vertalen is niet duur. U kunt zelfs eerst de gratis proefversie proberen voor 1 maand.

U kunt tot 600.000 woorden vertalen gedurende 30 dagen zonder dat u een creditcard hoeft in te voeren. Na het uitproberen van de gratis service kunt u de service uitbreiden door een van de volgende 3 pakketten te selecteren.

De prijzen van de pakketten hierboven zijn gebaseerd op het aantal woorden dat kan worden vertaald.

START

$ 165
/ JAAR
  • INBEGREPEN IN 1e MAAND GRATIS PROEFPERIODE
  • 200 000 vertaalde woorden
  • Onbeperkt vertaalde paginaweergaven
  • Onbeperkt talen
  • 10% KORTING vergeleken met maandelijkse prijzen
  • 1 website per abonnement met één maand gratis

PROFESSIONEEL

$ 275
/ JAAR
  • INBEGREPEN IN 1e MAAND GRATIS PROEFPERIODE
  • 600 000 vertaalde woorden
  • Onbeperkt vertaalde paginaweergaven
  • Onbeperkt talen
  • 10% KORTING vergeleken met maandelijkse prijzen
  • 1 website per abonnement met één maand gratis

GROOT

$ 495
/ JAAR
  • REGISTREREN & AANMELDEN
  • ONBEPERKT vertaalde woorden
  • Onbeperkt vertaalde paginaweergaven
  • Onbeperkt talen
  • 10% KORTING vergeleken met maandelijkse prijzen
  • 1 website per abonnement met één maand gratis

Nu kunt u de website met Linguisevan het Engels naar het Chinees vertalen!

Nu begrijpt u hoe u een website van Engels naar Chinees kunt vertalen. Door gebruik te maken van automatische machinevertalingsdiensten kunt u een grotere wereldwijde markt bereiken en de zakelijke groei verhogen.

Neurale vertaaltechnologie zorgt ervoor dat uw vertaling elke 3 maanden wordt bijgewerkt, zodat u nooit teleurgesteld zult zijn. Dus waar wacht u nog op? Registreer nu uw account Linguise en word een Linguise gebruiker samen met duizenden andere gebruikers!

U bent misschien ook geïnteresseerd in het lezen van

Mis het niet!
Abonneer u op onze nieuwsbrief

Ontvang nieuws over automatische vertaling van websites, internationale SEO en meer!

Invalid email address
Probeer het uit. Eén keer per maand, en u kunt u op elk moment uitschrijven.

Vertrek niet zonder uw e-mailadres te delen!

We kunnen niet garanderen dat je de loterij wint, maar we kunnen wel interessante informatieve nieuwsberichten rond vertaling en occasionele kortingen beloven.

Mis het niet!
Invalid email address