Hoe WooCommerce te overschrijven met aangepaste vertalingen

Website abonnementsformulier met cartoon meisje
Inhoudsopgave

Als WooCommerce-gebruiker die een online winkel bezit, is het belangrijk dat u het vervangen door een aangepaste vertaling overweegt. Tot nu toe is uw online winkel misschien alleen beperkt tot het gebruik van de standaardtaal van uw eigen land, dus nu kunt u het vervangen door aangepaste vertalingen.

Dit is niet zonder reden, er zijn verschillende redenen waarom WooCommerce moet worden vertaald in verschillende talen met behulp van aangepaste vertalingen, en het omvat het optimaliseren van het verkoopproces. Ga daarom door met het volgen van dit artikel, omdat we zullen bespreken hoe je WooCommerce kunt overschrijven met aangepaste vertalingen.

Het belang van het vertalen van WooCommerce in meerdere talen

Het vertalen van WooCommerce naar verschillende talen is om verschillende redenen belangrijk:

  • Wereldwijde reikwijdte: Door WooCommerce te vertalen in meerdere talen, kun je een groter publiek bereiken en nieuwe markten betreden. Hierdoor kun je klanten bedienen die je standaard WooCommerce-winkeltaal misschien niet begrijpen.
  • Verbeterde gebruikerservaring: Het bieden van lokale vertalingen in de talen van het doelpubliek kan de gebruikerservaring verbeteren. Klanten voelen zich comfortabeler en zelfverzekerder wanneer ze kunnen communiceren met de website van de online winkel in hun moedertaal. Dit vermindert taalkundige barrières en verbetert het begrip, wat leidt tot meer betrokkenheid en hogere conversiepercentages.
  • Concurrentievoordeel: Het aanbieden van meertalige ondersteuning via de WooCommerce-winkel kan je een voorsprong geven op concurrenten die alleen één taal of regio bedienen. Het toont uw inzet om diverse klanten te bedienen en uw merk te positioneren als inclusiever en toegankelijker.
  • Vertrouwen en geloofwaardigheid: Een goed vertaalde WooCommerce-winkel die het vertrouwen en de geloofwaardigheid van uw merk behoudt. Klanten zijn geneigd om websites die hun taal vloeiend spreken te wantrouwen en te kopen. Het toont professionaliteit en aandacht voor detail, wat belangrijke factoren zijn bij het opbouwen van vertrouwen en het vestigen van langdurige klantrelaties.
  • SEO-voordelen: Door content in meerdere talen aan te bieden, kunt u relevante zoekwoorden en -zinnen targeten voor elke taal en regio. Dit verhoogt de zichtbaarheid van uw website in zoekmachine resultaten en vergroot de kans om organisch verkeer uit meerdere talen aan te trekken.
  • Beter klantenondersteuning: Door klantenondersteuning in meerdere talen aan te bieden, kunt u klanten effectiever helpen, hun problemen in hun voorkeurstaal oplossen en een naadloze na-aankoopervaring bieden.

Het vertalen van WooCommerce naar meerdere talen is essentieel voor het uitbreiden van je marktbereik, het verbeteren van de gebruikerservaring, het verkrijgen van een concurrentievoordeel, het opbouwen van vertrouwen en geloofwaardigheid, het succesvol inzetten van SEO-inspanningen en het verbeteren van de klantenservice. Dit kan helpen om de prestaties van je online winkelwebsite te verbeteren.

Mensen die communiceren in verschillende talen.

Het identificeren van de behoefte aan aangepaste vertalingen

Bij het openen van WooCommerce kunt u pagina's vertalen met Google Translate door simpelweg met de rechtermuisknop te klikken en vervolgens op Vertalen. Dit kan inderdaad gemakkelijk worden gedaan, maar er zijn enkele dingen waarvoor u aangepaste vertalingen moet gebruiken.

Voordat we ingaan op hoe het te vertalen, volgen hier enkele van de belangrijkste redenen om een speciale vertaalbehoefte te identificeren:

  • Merck consistentie: Elke merk heeft zijn eigen unieke toon en klank. De standaardvertaling komt mogelijk niet overeen met uw merkidentiteit of de taal die wordt gebruikt in uw marketingmaterialen. Aangepaste vertalingen zorgen ervoor dat u de consistentie van uw merk behoudt en dat uw WooCommerce-winkel sterke consistentie heeft.
  • Productspecificiteit: WooCommerce wordt gebruikt om een breed scala aan producten te verkopen, en elk product heeft zijn specifieke kenmerken. De standaardvertaling kan de essentie van uw productbeschrijving, specificaties of instructies mogelijk niet adequaat weergeven. Met aangepaste vertalingen kunt u uw taal aanpassen om de unieke aspecten en voordelen van uw producten nauwkeurig over te brengen, waardoor het begrip en de betrokkenheid van de klant toenemen.
  • Aanpassing aan de lokale markt: Bij het uitbreiden naar internationale markten is het belangrijk om uw WooCommerce winkel aan te passen aan de lokale taal en cultuur. Standaardvertalingen missen mogelijk de culturele nuances en context die nodig zijn voor effectieve communicatie. Aangepaste vertalingen stellen u in staat om ervoor te zorgen dat uw winkel cultureel relevant is en inspeelt op hun specifieke behoeften en voorkeuren.
  • Onnauwkeurige of onvolledige vertalingen aanpakken: Aangepaste vertalingen laten u toe om deze tekortkomingen te corrigeren en te verbeteren, waardoor u hogere kwaliteit en nauwkeurigere vertalingen voor uw WooCommerce winkel krijgt.

Dit zijn enkele redenen waarom je aangepaste vertalingen nodig hebt, omdat er verschillende behoeften zijn, zoals het behouden van merkconsistentie, het omgaan met onnauwkeurige en onvolledige vertalingen, en andere.

Hoe WooCommerce-aangepaste vertalingen overschrijven met Loco Translate

Nu u weet waarom u WooCommerce zou moeten vertalen, gaan we verder met hoe u WooCommerce-aangepaste vertalingen kunt overschrijven.

Om aangepaste vertalingen te maken, kunt u een WordPress vertaalplugin gebruiken, waarvan Loco Translate er één is. Loco Translate is een vertaalplugin die WooCommerce-vertalingen kan aanpassen. Hier zijn de stappen om het te gebruiken.

Stap 1: Installeer en activeer de Loco Translate-plugin

De eerste stap is het installeren van de Loco Translate-plugin op WordPress. U kunt deze plugin gratis gebruiken op WordPress. De truc is om het WordPress-dashboard te openen > Plugins > Nieuwe toevoegen > Loco Translate.

Selecteer vervolgens Installeren en klik op Activeren op de plugin.

Loco Translate-plug-inlogo, een populaire WordPress vertaaltool.

Stap 2: Voeg een aangepaste taal toe aan WooCommerce

Als de plugin succesvol is geïnstalleerd op WordPress, open dan de Loco Translate-plugin in de linker zijbalk en selecteer Plugins > WooCommerce. De onderstaande lijst is een plugin die de Loco Translate-beheerdersinterface bevat, waaronder WooCommerce.

Daarom kunt u aangepaste WooCommerce vertalingen maken met Loco Translate.

Tabel met zwarte rijen en witte tekst

Als u WooCommerce hebt gekozen, is de volgende stap het kiezen van de taal die u wilt aanpassen aan de vertaling. Klik daarna op Nieuwe taal en selecteer een taal die niet is geïnstalleerd.

Screenshot van de instellingenpagina voor video-opmerkingen bij gesprekken. Vertalings- en taalinstellingen voor video-opmerkingen.

Selecteer daarna een taal in de kolom Kies een taal. Selecteer vervolgens een map om vertaalbestanden toe te voegen en klik vervolgens op Vertalen starten.

Drupal 10 vertaalinstellingen interface

Stap 3: Start aangepaste vertalingen

De derde stap is om WooCommerce te vertalen. In de zoekkolom kunt u één voor één zoeken naar de zin die u wilt vertalen. Voer daarna in het Koreaanse vertalingsgedeelte het vertalingsresultaat in.

Als dat het geval is, vergeet dan niet op Opslaan in de linkerbovenhoek te klikken. De resultaten van deze vertaling worden opgeslagen in het PO-bestand dat u eerder hebt gemaakt.

Een schermafbeelding van een vertalingsinstellingenpagina. De pagina is voor Koreaanse vertaling.

U moet er rekening mee houden dat wanneer een nieuwe versie van WooCommerce op uw site wordt bijgewerkt, u het .po-bestand moet vernieuwen om naar de nieuwe tekenreeks te zoeken. Selecteer de Synchronisatie knop om nieuwe tekenreeksen te vinden en met vertalen te beginnen.

Dus hier hebt u WooCommerce kunnen vertalen met behulp van Loco Translate.

Door Loco Translate te gebruiken, kunt u de vertaling aanpassen. U moet echter de tekens één voor één doorzoeken, omdat er geen live editor-functie is.

Daarom kunt u een andere alternatieve plugin gebruiken, namelijk Linguise. Linguise is een automatische vertaaldienst die een front-end live-editor-functie biedt voor degenen onder u die rechtstreeks willen vertalen.

Deze plugin is geschikt voor WooCommerce-gebruikers die hun winkel volledig willen vertalen. Lees hoe je WooCommerce-vertalingen kunt overschrijven met Linguise.

Taalbarrières doorbreken
Zeg vaarwel tegen taalbarrières en hallo tegen onbeperkte groei! Probeer onze automatische vertaaldienst vandaag nog uit.

Overschrijf WooCommerce-aangepaste vertalingen met Linguise

Na het aanpassen van WooCommerce met behulp van Loco Translate, zullen we deze keer de Linguise plug-in gebruiken, zodat u rechtstreeks via de live-editor op de front-end kunt vertalen.

Hieronder volgen enkele stappen om WooCommerce te overschrijven met aangepaste vertalingen met Linguise.

Stap 1: Registratie Linguise om de API-sleutel te krijgen

De eerste stap is registreren voor een Linguise-account om een API-sleutel te krijgen, deze API die u moet kopiëren naar uw WordPress-dashboard.

U kunt zich registreren voor Linguise zonder creditcardinformatie. Na succesvolle registratie krijgt u toegang tot het Linguise -dashboard. Op dit dashboard krijgt u de API-sleutel en beheert u de vertaling.

Open dashboard Linguise > Instellingen > API-sleutel > Kopiëren naar klembord.

API-sleutel tekstveld

Stap 2: Voeg talen toe die u wilt vertalen

Als de API is gekopieerd, voeg dan de gewenste taal toe. U kunt zoveel talen toevoegen als u wilt. U hoeft alleen de naam van de taal op te schrijven. Vergeet in dat geval niet om op Opslaan te klikken om de wijzigingen op te slaan.

Een schermafbeelding van een webontwikkelingsprojectinterface

Stap 3: Installeer en configureer de taalweergave

Ga vervolgens naar WordPress, hier kunt u de Linguise plug-in installeren door naar het menu Plugins > Nieuwe toevoegen > zoek de Linguise plug-in.

Linguiqe logo, hoogwaardige automatische vertaalplugin

Nadat de plugin is geïnstalleerd, gaat u naar het Linguise instellingenmenu en plakt u de API-sleutel die u eerder hebt gekopieerd en klikt u vervolgens op Toepassen.

LinkedIn API-fout. Probeer het later opnieuw.

Scroll daarna omlaag en u vindt een functie om de weergavetaal in te stellen. Hier kunt u het weergeven in de vorm van een pop-up, dropdown of naast elkaar.

Vervolgens kunt u om het logo weer te geven een vlag en volledige naam taal of een korte naam gebruiken. Vergeet daarna niet om de wijzigingen op te slaan.

Instellingen voor het weergeven van de taalkeuzelijst

Probeer nu uw online winkelwebsite te openen, de taalweergave zal als volgt verschijnen.

Een menu met taalopties, waaronder Engels, Spaans en Chinees

Door automatische vertaling in te stellen via Linguise, wordt al uw online winkelinhoud vertaald, dus wat als er delen zijn die u niet wilt vertalen of die u rechtstreeks wilt vertalen? Linguise kan u hierbij helpen via het Linguise -dashboard en de live-editor voor de front-end.

Stap 4: Bewerk aangepaste vertalingen met de front-end live editor

Om vertalingen aan te passen, kunt u gebruikmaken van de live-editorfunctie op de front-end. Hier kunt u kiezen welk deel u handmatig wilt vertalen, bijvoorbeeld als er een woord of zin is waarvan de vertaling niet geschikt is, kunt u deze onmiddellijk vervangen.

De truc is om het Linguise dashboard > Live editor > Open Live Editor > kies een taal > Vertaal. Bijvoorbeeld, hier zullen we de Indonesische vertaling aanpassen.

Lingulics-interface met keuzemenu voor taalkeuze

Daarna verschijnt het live-editor scherm zoals hieronder, je hoeft alleen maar te selecteren welk deel je wilt vertalen.

Schermafbeelding van een illustraties pagina met een zwarte achtergrond

Stap 5: Aangepaste vertalingen met toegevoegde regels

Naast het gebruik van de live editor, kunt u ook andere functies van Linguisegebruiken, namelijk regels. Linguise heeft verschillende soorten regels die u kunt vinden op het Linguise -dashboard, waaronder.

Een lege witte scherm zonder zichtbare inhoud.
  • Tekst negeren: regel om te voorkomen dat bepaalde tekst wordt vertaald. Zoals productnamen, merken of andere elementen die u niet wilt vertalen.
  • Tekst vervangen: een regel om tekst te vervangen door uw gewenste vertaling, kan nodig zijn wanneer de vertaling de context negeert.
  • Inhouds uitsluiting: Inhouds uitsluiting helpt u bij het vermijden van vertaling van bepaalde inhoud op een pagina
  • Uitsluiting per URL: deze regel helpt u bij het beheren van de pagina's die u niet wilt laten vertalen.
  • Inline negeren: regels om elke tag afzonderlijk te vertalen.

 

U kunt enkele van de bovengenoemde soorten regels gebruiken om te helpen bij aangepaste vertalingen. Bijvoorbeeld, als er zinnen of delen zijn die u niet wilt vertalen of gewoon origineel wilt laten.

Tot nu toe hebt u WooCommerce met succes vervangen door aangepaste vertalingen met behulp van Linguise.

Klaar om nieuwe markten te verkennen? Probeer onze automatische vertaaldienst gratis uit met onze risicovrije proefperiode van 1 maand. Geen creditcard nodig!

Problemen met veelvoorkomende vertaalproblemen oplossen

Bij het vertalen van WooCommerce kunnen er een aantal dingen gebeuren die de nauwkeurigheid van uw vertaling kunnen beïnvloeden. Hier zijn enkele probleemoplossende tips om u te helpen dit probleem effectief aan te pakken:

  • Onjuiste of ontbrekende vertaling: Controleer of de vertaalde teksten in het .po- of .mo-bestand nauwkeurig en volledig zijn.
  • Compatibiliteitsproblemen met andere plugins of thema's: Sommige plugins of thema's kunnen WooCommerce-vertalingen overschrijven of conflicteren. Schakel andere plugins uit of schakel tijdelijk over naar het standaardthema om te controleren op conflicten. Zorg ervoor dat uw vertalingsbestand compatibel is met de versie van WooCommerce, plugin en thema die u gebruikt. Verouderde of incompatibele bestanden kunnen vertalingsproblemen veroorzaken.
  • Vertalingen testen en verifiëren: Test uw vertalingen grondig op meerdere pagina's om de nauwkeurigheid en consistentie te garanderen. Test verschillende talen en controleer op onvertaalde of slecht vertaalde teksten. Betrek moedertaalsprekers of professionele vertalers om uw vertaling te beoordelen en valideren op linguïstische nauwkeurigheid en culturele geschiktheid.

Leer hoe u automatisch alle WooCommerce kunt vertalen in video

Begin met het overschrijven van WooCommerce met aangepaste vertalingen Linguise!

Nu je weet hoe je WooCommerce kunt overschrijven met een aangepaste vertaling, kun je Loco Translate en Linguisegebruiken.

Om de vertaling rechtstreeks aan te passen, kunt u de Linguise plugin gebruiken. Linguise is in staat om aangepaste vertalingen te maken met de live editor-functie op de front-end, zodat u WooCommerce kunt vertalen afhankelijk van het deel dat u wilt vertalen, zodat het niet automatisch wordt vertaald.

Voor degenen onder u die geïnteresseerd zijn in het gebruik van Linguise, kunt u de gratis proefversie voor 1 maand gebruiken. Met deze versie krijgt u vertaalfaciliteiten tot 600 duizend woorden. Waar wacht u nog op, laten we uw Linguise -account registreren en WooCommerce vertalen.

U bent misschien ook geïnteresseerd in het lezen van

Mis het niet!
Abonneer u op onze nieuwsbrief

Ontvang nieuws over automatische vertaling van websites, internationale SEO en meer!

Invalid email address
Probeer het uit. Eén keer per maand, en u kunt u op elk moment uitschrijven.

Vertrek niet zonder uw e-mailadres te delen!

We kunnen niet garanderen dat je de loterij wint, maar we kunnen wel interessante informatieve nieuwsberichten rond vertaling en occasionele kortingen beloven.

Mis het niet!
Invalid email address