Hoe WooCommerce e-mails handmatig en automatisch vertalen

Woo Email login pagina's aanpassingsplugin voor WordPress. Makkelijk te gebruiken.
Inhoudsopgave

Als je een webwinkel hebt die zich wereldwijd richt op consumenten, krijg je te maken met gebruikers uit verschillende landen met uiteenlopende taalachtergronden. Daarom is het essentieel om een ​​meertalige website aan te bieden, zodat klanten op je site aankopen kunnen doen.

Als eigenaar van een webwinkel is een meertalige website niet voldoende; je moet ook andere zaken vertalen, zoals e-mail.

E-mail is een belangrijk onderdeel, omdat het uw communicatiemiddel met klanten zal zijn. U kunt het bijvoorbeeld gebruiken om facturen, leveringsinformatie of andere zaken te versturen. Daarom is het belangrijk om te weten hoe u WooCommerce-e-mails kunt vertalen. Lees dit artikel dus tot het einde!

Verschillende soorten WooCommerce-e-mails

Voordat je ingaat op het vertalen van WooCommerce-e-mails, is het belangrijk om eerst te weten welke soorten e-mails er in WooCommerce bestaan.

WooCommerce biedt, afhankelijk van het type, twee soorten e-mails aan: transactionele e-mails en marketing-e-mails. Deze twee typen hebben verschillende betekenissen en toepassingen. Hieronder wordt de betekenis van elk type uitgelegd.

Orderbevestiging voor Digamber Pradhan

Transactionele e-mail

Transactionele e-mails zijn geautomatiseerde, persoonlijke berichten die naar gebruikers of klanten worden verzonden als reactie op een specifieke actie of transactie die zij hebben geïnitieerd of voltooid. Deze e-mails worden doorgaans verzonden naar aanleiding van interacties van gebruikers met een website, applicatie of online dienst en dienen een functioneel of informatief doel.

  • Nieuwe bestelling e-mail
  • Geannuleerde bestelling
  • Bestelling mislukt
  • Bestelling voltooid
  • Bestellingen verwerken
  • Geretourneerde bestellingen
  • Bestelling in de wacht
  • Nieuw account
  • Klantennotitie
  • Wachtwoord opnieuw instellen

Je kunt sommige van deze e-mails bewerken via de WooCommerce-beheerpagina in WordPress. Aangezien deze e-mail essentiële klantinformatie bevat, is het belangrijk dat je deze vertaalt naar de taal die de klant spreekt. Zo kunnen ze de inhoud van de e-mail gemakkelijk begrijpen.

Marketing-e-mail

E-mailmarketing verschilt aanzienlijk van transactionele e-mails. Deze e-mails worden automatisch naar meerdere e-mailadressen van klanten tegelijk verzonden. Meestal heeft de eigenaar het verzendtijdstip van tevoren ingesteld.

Het doel van het versturen van deze e-mail varieert, van aanbiedingen voor nieuwe producten en lidmaatschappen tot promoties en diverse andere zaken. In wezen is e-mailmarketing een onderdeel van een algemene marketingstrategie.

Hoewel uw webwinkel prima kan functioneren zonder e-mailmarketing, kan het gebruik van e-mail potentiële klanten aantrekken en de verkoop van uw producten verhogen.

Het is daarom ook belangrijk om deze e-mail in hun taal te vertalen.

Tot nu toe begrijp je al welke soorten e-mails er in WooCommerce zijn.

Interieurontwerpconcept met een bed en schilderijen

Het gebruik van vertaalplugins voor WooCommerce-e-mails

Nu weet je welke soorten e-mails er in WooCommerce zijn, namelijk transactionele e-mails en marketing-e-mails.

In dit artikel gaan we ervan uit dat jullie allemaal de WooCommerce-plugin hebben geïnstalleerd, geactiveerd en vervolgens een productpagina of webwinkel hebben aangemaakt. We gaan het nu hebben over een vertaalplugin die gebruikt kan worden om WooCommerce-e-mails te vertalen.

Voordat u besluit een meertalige plugin te gebruiken, moet u eerst de belangrijkste punten begrijpen waar u op moet letten bij het kiezen van een plugin.

  • Compatibiliteit van de plugin: Zorg ervoor dat de vertaalplugin die u kiest compatibel is met WooCommerce- en WordPress installaties. Populaire vertaalplugins voor WordPress zijn bijvoorbeeld WPML, Polylang en Loco Translate.
  • Naadloze integratie: De vertaalplugin voor WooCommerce-e-mail integreert naadloos met je bestaande WooCommerce-configuratie. Meestal bieden ze een intuïtieve interface in het WordPress beheergebied, waarmee je vertalingen rechtstreeks vanuit het dashboard van de meertalige plugin kunt beheren.
  • E-mailtemplatevertaling: Met deze plugin kunt u e-mailtemplates vertalen die door WooCommerce worden gebruikt voor transactionele e-mails, zoals orderbevestigingen, leveringsmeldingen en berichten met betrekking tot klantaccounts. U kunt de e-mailtemplates openen via de plugininstellingen en vertalingen opgeven voor elke taal die u wilt ondersteunen.
  • Meertalig contentbeheer: Vertaalplugins voor WooCommerce bevatten vaak geavanceerde contentbeheerfuncties waarmee u vertalingen efficiënt kunt beheren. U kunt eenvoudig tussen talen schakelen, de vertaalstatus beheren en vertalingen synchroniseren tussen verschillende e-mailtemplates.
  • Integratie van taalschakelaar: Veel vertaalplugins bieden een taalschakelaar waarmee gebruikers kunnen wisselen tussen verschillende taalversies van uw website. Dit zorgt ervoor dat abonnees e-mailmeldingen ontvangen in hun voorkeurstaal, op basis van de taalinstelling op uw website.
  • Aanpassingsmogelijkheden: Vertaalplugins bieden vaak aanpassingsmogelijkheden om de vertaalde e-mail aan te passen aan uw huisstijl. U kunt e-mailsjablonen wijzigen, het uiterlijk van de taalschakelaar aanpassen en taalspecifieke elementen toevoegen om de gebruikerservaring te verbeteren.

Dit zijn enkele belangrijke punten waar je op moet letten bij het kiezen van een vertaalplugin voor het vertalen van WooCommerce-e-mails.

Hoe vertaal ik WooCommerce-e-mails handmatig?

Als u liever volledige controle hebt over uw e-mailvertalingen, kunnen handmatige methoden met meertalige plug-ins zoals Loco Translate of Polylang een effectieve oplossing zijn. Hoewel deze meer inspanning vergen dan automatische tools, kunt u er zo voor zorgen dat elk woord aansluit bij de toon en boodschap van uw merk.

WooCommerce-e-mails vertalen met Loco Translate

De eerste stap is het installeren van de Loco Translate-plugin. Zoek de plugin in het WordPress -dashboard > Plugins > Nieuwe plugin toevoegen > zoek naar de Loco Translate-plugin. Selecteer vervolgens Installeren > Activeren.

Het logo van de Loco Translate-plugin, een populaire tool voor het vertalen WordPress -thema's en -plugins.

Na het installeren van de Loco Translate-plugin integreert deze automatisch met de thema's en plugins die u op uw website installeert, waaronder WooCommerce. U kunt dit controleren via Loco Translate > Home . Hieronder ziet u hoe enkele plugins eruitzien waarmee u Loco Translate direct kunt gebruiken.

Zwarte tafel met witte tekst

Als de plugin is geïnstalleerd, gaan we WooCommerce-e-mail instellen. Open de WooCommerce-plugin die op WordPress en selecteer vervolgens Instellingen > E-mails.

Daarna verschijnen er verschillende WooCommerce-e-mailtemplates die je kunt bewerken. Er zijn 11 WooCommerce-e-mailtemplates, zoals uitgelegd in de vorige transactionele e-mail. Zoiets als dit ziet er als volgt uit, klik dan op Beheren .

E-mailnotificatie-instellingen voor verschillende orderstatussen


Hier proberen we de Geannuleerde bestelling' . Wanneer deze geopend is, verschijnt een scherm zoals hieronder weergegeven. Hier kunt u verschillende kolommen bewerken, zoals onderwerp, e-mailkop, aanvullende inhoud en andere.

E-mailactiveringsinstellingen voor geannuleerde bestellingen. Schakel e-mailactivering in.

Elk van deze kolommen moet tekst bevatten, bijvoorbeeld "Bedankt voor het lezen". De tekst in elke e-mailkolom wordt vertaald met behulp van de Loco Translate-plugin.

Als u alle kolommen heeft ingevuld, zullen we ze stuk voor stuk vertalen.

De derde stap is het handmatig vertalen van de e-mail met Loco Translate. De truc is om de Loco Translate-plug-in te openen en vervolgens een taal te selecteren of een nieuwe taal toe te voegen door op 'Nieuwe taal' te klikken.

Als u een bestaande taal wilt bewerken, klikt u op 'Bewerken' bij een van de talen.

Instellingenpagina voor videocommentaren bij gesprekken

Hier proberen we de e-mail in het Indonesisch te vertalen, met name de zin "bedankt voor het lezen" uit de e-mail over de geannuleerde bestelling.

Om het te vertalen, zoek je naar zinnen in het zoekveld hieronder en voer je vervolgens in het 'Indonesische vertaling:' de Indonesische vertaling in.

Doe hetzelfde met andere tekst die je eerder in de e-mailsjabloon hebt ingevoerd. Ga op dezelfde manier te werk als hieronder beschreven. Als alles vertaald is, klik je op 'Opslaan' om de wijzigingen op te slaan. De vertaalresultaten worden opgeslagen in het PO-bestand.

Schermafbeelding van de vertaalinterface voor het verzendgedeelte

Hierboven heb je de e-mail succesvol naar het Indonesisch vertaald. Naast het Indonesisch moet je de e-mail ook naar verschillende andere talen vertalen, afhankelijk van je doelgroep.

Deze e-mail werkt als volgt.

  • De eigenaar vertaalt e-mails naar verschillende talen.
  • Klanten bezoeken de webwinkel door hun taal te selecteren.
  • Klanten verrichten transacties.
  • De eigenaar verstuurt een transactionele e-mail in de taal die de klant kiest bij het bezoeken van uw website.
  • Klanten ontvangen e-mails in de taal van hun land.

Zo worden e-mails vertaald totdat ze door de klant worden ontvangen. Het gebruik van Loco Translate vereist wel dat je e-mails handmatig vertaalt.

WooCommerce-e-mails vertalen met Polylang

Daarnaast kunt u WooCommerce-e-mails ook handmatig vertalen met de Polylang-plugin. Standaard vertaalt Polylang WooCommerce-e-mails niet automatisch. U kunt de e-mailinhoud op de site echter wel handmatig vertalen. Zorg ervoor dat u Polylang op uw website en dashboard hebt geïnstalleerd.

Hoe vertaal je WooCommerce-e-mails?

Ga vervolgens naar Talen > Bewerken in WordPress

Hoe vertaal je WooCommerce-e-mails?

Zoek naar tekstfragmenten die gerelateerd zijn aan WooCommerce, zoals onderwerpregels, meldingen of zinnen die in e-mails voorkomen. Voer vertalingen in voor elke taal die u eerder hebt toegevoegd.

Hoe vertaal je WooCommerce-e-mails?

Deze methode heeft echter een belangrijke beperking: e-mailteksten die door externe WooCommerce-extensies worden toegevoegd, verschijnen vaak niet in de lijst met tekstvertalingen. Dit komt doordat veel extensies hun tekst niet registreren met een methode die Polylang herkent.

Daarnaast wordt een deel van de e-mailinhoud rechtstreeks in het sjabloonbestand aangemaakt of dynamisch gegenereerd, waardoor vertaling via de Polylang-interface onmogelijk is. In dergelijke gevallen moet u mogelijk het e-mailsjabloonbestand rechtstreeks bewerken of overwegen om te upgraden naar Polylang Pro, dat uitgebreidere ondersteuning voor tekenreeksen en volledige integratie met WooCommerce biedt.

Hoewel je WooCommerce-e-mail nog steeds vertaald wordt in de taal van de klant, is het nadeel dat je deze handmatig moet vertalen. Dit kost natuurlijk veel tijd, omdat elke zin afzonderlijk vertaald moet worden.

Daarom moet je alternatieve plug-ins gebruiken die handmatig vertalen, in plaats van woord voor woord.

Een mogelijke oplossing is de Linguise plugin. Linguise is een meertalige plugin waarmee je WooCommerce-e-mails handmatig kunt vertalen. Maar hoe vertaal je WooCommerce-e-mails met Linguise? Volg dan de onderstaande stappen.

Sla taalbarrières over
Zeg vaarwel tegen taalbarrières en hallo tegen onbeperkte groei! Probeer onze automatische vertaaldienst vandaag nog uit.

Vertaal WooCommerce-e-mails automatisch met Linguise

De Linguise plugin is een automatische vertaalservice voor websites en webshops die WooCommerce gebruiken. Een van de functies is het vertalen van e-mails in WooCommerce.

Om Linguisete kunnen gebruiken, volg je de onderstaande stappen.

Stap 1: Registratie en het verkrijgen van de API-sleutel voor de vertaling

De eerste stap is registreren of Linguise account aanmaken Je kunt een account aanmaken zonder creditcardgegevens in te voeren. Daarna krijg je toegang tot het Linguise dashboard.

Dit dashboard is de plek waar u alle vertaalinstellingen voor de website kunt beheren, van domeinregistratie en het monitoren van woordgebruik tot het kiezen van een taal.

Om de API-sleutel te verkrijgen, selecteer je het menu Instellingen > in de kolom API-sleutel > kopieer je de API-sleutel.

Zwarte header met zoekveld

Nadat je de API-sleutel hebt ontvangen, scrol je in het instellingenmenu weer naar beneden. Daar vind je de kolom 'Talen' waarmee je talen aan de site kunt toevoegen.

Wazige afbeelding van een computerscherm, mogelijk met code erop.

Stap 2: Configureer de plugin om WooCommerce te vertalen

De derde stap is het installeren en activeren van de Linguise plugin op de website. Open het dashboard van de website en ga naar het menu Plugins > Plugin toevoegen > zoek naar Linguise . Selecteer vervolgens Installeren > Activeren.

Als de plugin succesvol is geïnstalleerd, ga dan naar het instellingenmenu Linguise Toepassen .

Foutmelding bij poging tot ongeautoriseerde API-toegang

Stel vervolgens het vlaglogo in voor elke taal en bepaal de positie ervan. Je kunt dit als een pop-up, dropdown of naast elkaar weergeven. Plaats daarna de taalschakelaar op een gemakkelijk bereikbare plek voor de gebruiker.

Nadat je de API hebt gekoppeld, kun je de weergavetaal instellen die op je site wordt weergegeven. Je kunt dit als volgt doen:

  • Zij aan zij
  • Uitklapmenu's
  • Pop-ups

Naast het aanpassen van de positie aan welke zijde, zorg ervoor dat het op een positie wordt geplaatst waar bezoekers het gemakkelijk kunnen bereiken.

Instellingenmenu voor weergaveopties voor talen

Als je erin slaagt om het weer te geven, probeer dan later je website te openen in de rechterbovenhoek, er zal een weergave zoals de volgende verschijnen.

Keuze uit talen, waaronder Engels, Spaans en Frans

Stap 3: Schakel de vertaling van WooCommerce-e-mails in

Ga naar het menu 'Geavanceerd' , scroll naar beneden en je vindt de instellingen om het vertalen van WooCommerce-e-mails in te schakelen, zoals hieronder weergegeven. Vergeet niet op 'Instellingen opslaan' te klikken.

Door deze instelling te activeren, verstuurt WooCommerce automatisch vertaalde e-mails in de taal van de klant.

Alle e-mailvertalingen kunnen worden bewerkt vanuit het Linguise dashboard.

Een schakelaar om de taalvertaling in te schakelen

Je weet nu al hoe je WooCommerce-e-mails automatisch kunt vertalen met Linguise.

Je kunt gerust Linguise , Loco Translate of andere plugins gebruiken om e-mails in WooCommerce te vertalen. Het voordeel van automatische vertaling is dat je veel e-mails tegelijk kunt vertalen. Stel, je hebt 10 talen * 10 e-mails om te vertalen, dan zijn dat 100 e-mails! Dat is een hoop werk.

Voor degenen onder u die geïnteresseerd zijn in het gebruik Linguise, kunt u eerst de gratis proefversie van 1 maand gebruiken met een vertaallimiet van maximaal 600.000 woorden, zonder taalbeperkingen.

Bij de jaarabonnementen krijgt u 1 maand extra gratis (zie hieronder).

START

$ 165
/ JAAR
  • INBEGREPEN IN 1e MAAND GRATIS PROEFPERIODE
  • 200 000 vertaalde woorden
  • Onbeperkt vertaalde paginaweergaven
  • Onbeperkt talen
  • 10% KORTING vergeleken met maandelijkse prijzen
  • 1 website per plan met één maand gratis

PROFESSIONEEL

$ 275
/ JAAR
  • INBEGREPEN IN 1e MAAND GRATIS PROEFPERIODE
  • 600 000 vertaalde woorden
  • Onbeperkt vertaalde paginaweergaven
  • Onbeperkt talen
  • 10% KORTING vergeleken met maandelijkse prijzen
  • 1 website per plan met één maand gratis

GROOT

$ 495
/ JAAR
  • REGISTREER & ABONNEER
  • ONBEPERKT vertaalde woorden
  • Onbeperkt vertaalde paginaweergaven
  • Onbeperkt talen
  • 10% KORTING vergeleken met maandelijkse prijzen
  • 1 website per plan met één maand gratis

Leer hoe u automatisch alle WooCommerce kunt vertalen in video

Vergelijking van het vertalen van WooCommerce-e-mails: handmatig versus automatisch met Linguise

Hoe vertaal je WooCommerce-e-mails?

Bij het vertalen van WooCommerce-e-mails is het essentieel om het verschil te begrijpen tussen traditionele handmatige methoden en AI-gestuurde automatisering. Handmatige vertaling met tools zoals Polylang biedt gedetailleerde controle, maar is tijdrovend en mist mogelijk dynamische of door extensies gegenereerde content. Linguise daarentegen biedt een snelle, schaalbare oplossing met een breder bereik en eenvoudiger onderhoud.

Aspect

Handmatige vertaling (bijv. Loco Translate & Polylang)

Linguise Automatische Vertaling

Insteltijd

Hoog, vereist tekenreeksmapping en handmatige configuratie

Laag, installatie duurt slechts een paar minuten

Vertalingssnelheid

Langzaam, het hangt ervan af hoe snel je elke tekenreeks vertaalt

Direct, alle inhoud wordt automatisch vertaald

Kosten

Gratis voor basisgebruik, Pro vereist voor alle functies

Prijsstelling op abonnementsbasis

Dekking

Beperkt, alleen essentiële WooCommerce-strings

Uitgebreid, behandelt de kern, uitbreidingen en dynamische inhoud

Onderhoudsinspanning

Hoog, moet opnieuw vertaald worden na updates of nieuwe plugins

Laag, updates worden automatisch weergegeven

Consistentie

Afhankelijk van de nauwkeurigheid van de vertaler

Een consistente en hoogwaardige terminologie en toon in alle content

Bewerkingsmogelijkheid

Volledige handmatige bediening, maar tijdrovend

Inclusief een live-editor om machinevertalingen te verfijnen

Veelvoorkomende uitdagingen en oplossingen bij het vertalen van WooCommerce-e-mails

Hoe vertaal je WooCommerce-e-mails?

Het vertalen van WooCommerce-e-mails brengt verschillende valkuilen met zich mee, vooral bij handmatige methoden. Van dynamische content tot merkconsistentie, laten we de meest voorkomende problemen eens nader bekijken en hoe een oplossing zoals Linguise deze effectiever aanpakt.

Dynamische plaatsaanduidingen vertalen

Transactionele e-mails van WooCommerce bevatten vaak dynamische elementen zoals {customer_name}, {order_id} of {shipping_method}. Bij handmatige vertaling moeten deze placeholders intact blijven. Zelfs een kleine fout, zoals het wijzigen van de haakjes of de variabele, kan ervoor zorgen dat de e-mail niet meer werkt of onduidelijk is voor de klant.

Dit is vooral problematisch in meertalige webwinkels waar verschillende vertalers mogelijk niet weten hoe deze plaatsaanduidingen werken, waardoor het risico op fouten toeneemt.

Oplossing: Linguise herkent en respecteert deze placeholders automatisch. Het systeem behoudt ze tijdens de vertaling, zodat de uiteindelijke e-mail functioneel blijft. U kunt ook aangepaste regels toepassen om bepaalde dynamische tekenreeksen uit te sluiten of te formatteren, waardoor de kans op menselijke fouten kleiner wordt en u tijd bespaart op kwaliteitscontroles.

Merkstem behouden

Een inconsistente toon en terminologie in verschillende talen kunnen de geloofwaardigheid van uw merk ondermijnen. Handmatige vertaling, vooral door meerdere personen of over een langere periode, kan ertoe leiden dat uw e-mails variëren in formaliteit, toon of formulering, zelfs als ze dezelfde boodschap overbrengen.

Deze inconsistentie is vooral merkbaar in merkslogans, promotionele zinnen of klantenserviceberichten die zijn opgenomen in WooCommerce-e-mails.

Oplossing: Linguise biedt een vertaalgeheugen. Deze tools helpen om consistente formuleringen in uw hele webwinkel te garanderen, inclusief e-mails. U kunt vooraf definiëren hoe bepaalde termen of zinsdelen vertaald moeten worden, en Linguise past deze vertalingen automatisch toe. Zo blijft de merkidentiteit in elke taal consistent, ongeacht het type content.

Het verwerken van juridische of beleidsmatige teksten

Sommige e-mails bevatten belangrijke juridische informatie, zoals retourbeleid, privacyverklaringen of algemene voorwaarden. Deze onderdelen moeten correct zijn en voldoen aan de regionale wetgeving. Slechte vertalingen kunnen leiden tot misverstanden of zelfs juridische problemen.

Handmatige vertaling zonder juridische expertise schiet helaas vaak tekort, vooral wanneer sjablonen regelmatig worden bijgewerkt.

Met de live-editor van Linguisekunt u juridische secties direct in de context verfijnen. U ziet precies hoe de vertaalde inhoud er in het e-mailontwerp uitziet. Dit maakt het gemakkelijker om samen te werken met juridische experts of moedertaalsprekende professionals die deze secties nauwkeurig kunnen beoordelen en aanpassen, zonder de code of de e-mailbuilder aan te raken.

Beperkte dekking voor plug-ins van derden

Veel WooCommerce-webshops gebruiken plug-ins van derden, zoals WooCommerce Subscriptions, Bookings of aangepaste e-mailplug-ins die hun eigen e-mailtekst genereren. Helaas worden de teksten van deze plug-ins vaak niet weergegeven in de gebruikelijke vertaalinterface, zoals die van Polylang of Loco Translate.

Oplossing: Zorg ervoor dat de gekozen oplossing de uitvoer van alle extensies kan vastleggen, zowel statische als dynamische tekst. Sommige geautomatiseerde systemen kunnen HTML/e-mailuitvoer direct lezen, waardoor ook e-mails van externe plug-ins worden verwerkt.

Klaar om nieuwe markten te verkennen? Probeer onze automatische vertaaldienst gratis uit met onze 1-maand durende risicovrije proefperiode. Geen creditcard vereist!

Conclusie

Er zijn twee manieren om WooCommerce-e-mails te vertalen: handmatig met Loco Translate of Polylang, of automatisch met Linguise. Elke methode heeft zijn voor- en nadelen. Handmatige vertaling geeft je volledige controle, maar vereist veel tijd en moeite om elke regel afzonderlijk te vertalen. Automatische vertaling levert daarentegen direct e-mails in meerdere talen, maar verbruikt wel je vertaalquotum.

Uiteindelijk hangt de beste methode af van uw zakelijke behoeften. Als precisie en maatwerk uw prioriteiten zijn, is handmatige vertaling wellicht ideaal. Maar als snelheid en schaalbaarheid belangrijker zijn, biedt automatische vertaling een efficiëntere oplossing.

U bent misschien ook geïnteresseerd in het lezen

Mis niets!
Abonneer je op onze nieuwsbrief

Ontvang nieuws over automatische vertaling van websites, internationale SEO en meer!

Invalid email address
Probeer het uit. Eén keer per maand, en u kunt u op elk moment uitschrijven.

Vertrek niet zonder je e-mailadres te delen!

We kunnen niet garanderen dat u de loterij wint, maar we kunnen interessante informatie nieuws over vertaling en occasionele kortingen beloven.

Mis niets!
Invalid email address