Als je een online winkel hebt en wereldwijd op consumenten gericht bent, kom je gebruikers uit verschillende landen met verschillende taalachtergronden tegen. Daarom moet je ook een meertalige online winkelwebsite aanbieden, zodat zij transacties op jouw site kunnen uitvoeren.
Als eigenaar van een online webshop is een meertalige site niet genoeg, u moet ook andere dingen vertalen, het blijkt dat e-mail een daarvan is.
E-mail is een belangrijk onderdeel omdat e-mail uw vorm van communicatie met klanten zal zijn. Als u bijvoorbeeld facturen, productbezorgingsinformatie of iets anders wilt verzenden. Daarom is het belangrijk om te weten hoe u WooCommerce-e-mails kunt vertalen. Lees dit artikel dus tot het einde!
Verschillende soorten WooCommerce-e-mails
Voordat we ingaan op het vertalen van WooCommerce-e-mails, moet u eerst weten welke soorten e-mails er in WooCommerce zitten.
Op basis van het type heeft WooCommerce 2 soorten e-mails, namelijk transactie-e-mails en marketing-e-mails. De twee typen hebben verschillende betekenissen en toepassingen. Hieronder volgt de betekenis van elk.

Transactionele e-mail
Transactie-e-mails verwijzen naar geautomatiseerde, één-op-één communicatie die naar gebruikers of klanten wordt verzonden als reactie op een specifieke actie of transactie die zij hebben gestart of voltooid. Deze e-mails worden doorgaans geactiveerd door gebruikersinteracties met een website, applicatie of online dienst en dienen een functioneel of informatief doel.
- Nieuwe bestelling e-mail
- Geannuleerde bestelling
- Bestelling mislukt
- Bestelling voltooid
- Bestellingen verwerken
- Teruggekeerde bestellingen
- Bestelling in de wacht
- Nieuw account
- Klantnotitie
- Wachtwoord opnieuw instellen
U kunt sommige van deze e-mails bewerken via de WooCommerce-beheerpagina op WordPress. Aangezien deze e-mail essentieel is voor klantinformatie; daarom moet u deze e-mail vertalen volgens de taal die zij gebruiken. Zodat zij de inhoud van de e-mail gemakkelijk kunnen begrijpen.
Marketing e-mail
E-mailmarketing is behoorlijk anders dan transactionele e-mail; deze e-mail wordt automatisch verzonden naar verschillende klant-e-mailaccounts tegelijk. Meestal heeft de eigenaar de tijd van tevoren ingesteld.
Het doel van het verzenden van deze e-mail varieert, variërend van nieuwe productaanbiedingen, lidmaatschap, promoties en verschillende andere dingen. In wezen is e-mailmarketing onderdeel van een algemene marketingstrategie.
Hoewel uw online winkel nog steeds kan functioneren zonder e-mailmarketing, kan het bestaan van deze e-mail potentiële klanten aantrekken en de verkoop van uw producten verhogen.
Het is dus ook belangrijk om deze e-mail te vertalen volgens hun taal.
Tot nu toe begrijpt u al welke soorten e-mails er in WooCommerce zijn.

Vertaalplugins gebruiken voor WooCommerce-e-mails
Nu weet u welke soorten e-mails er in WooCommerce zijn, namelijk transactie-e-mail en marketing-e-mail.
In dit artikel gaan we ervan uit dat u allen de WooCommerce-plug-in hebt geïnstalleerd, geactiveerd en vervolgens een productpagina of webwinkel hebt gemaakt. Dus deze keer zullen we een vertalingsplug-in bestuderen die kan worden gebruikt om WooCommerce-e-mails te vertalen.
Voordat je besluit om een meertalige plugin te gebruiken, moet je eerst de belangrijke punten begrijpen bij het kiezen van een plugin.
- Compatibiliteit van plug-ins: Zorg ervoor dat de gekozen vertalingsplug-in compatibel is met WooCommerce en WordPress installaties. Populaire vertalingsplug-ins voor WordPress, zoals WPML, Polylang en Loco Translate.
- Naadloze integratie: De vertaalplugin voor WooCommerce-e-mails integreert naadloos met uw bestaande WooCommerce-installatie. Ze bieden meestal een intuïtieve interface in het WordPress beheergebied, waardoor u vertalingen rechtstreeks vanuit het multitalige plugin-dashboard kunt beheren.
- Vertaling van e-mailsjablonen: Met deze plugin kunt u e-mailsjablonen vertalen die door WooCommerce worden gebruikt in transactionele e-mails, zoals orderbevestigingen, leveringsmeldingen en klantaccountgerelateerde berichten. U heeft toegang tot e-mailsjablonen vanuit de plugin-instellingen en kunt vertalingen voor elke taal die u wilt ondersteunen, opgeven.
- Beheer van meertalige inhoud: Vertalingsplug-ins voor WooCommerce bevatten vaak geavanceerde functies voor inhoudsbeheer, waardoor u vertalingen efficiënt kunt beheren. U kunt eenvoudig schakelen tussen talen, de status van vertalingen beheren en vertalingen synchroniseren over verschillende e-mailsjablonen heen.
- Integratie van taalwisselaar: Veel vertaalplugins bieden functionaliteit voor taalwisselaar, waardoor gebruikers kunnen schakelen tussen verschillende taalversies van uw website. Dit zorgt ervoor dat abonnees e-mailmeldingen ontvangen in hun voorkeurstaal, gebaseerd op hun keuze van taal op uw website.
- Aanpassingsopties: Vertalingsplug-ins bieden vaak aanpassingsopties om de vertaalde e-mail aan te passen aan uw merk en stijl. U kunt e-mailsjablonen wijzigen, het uiterlijk van de taalwisselaar aanpassen en taalspecifieke elementen toevoegen om de gebruikerservaring te verbeteren.
Dit zijn enkele belangrijke punten waar u op moet letten bij het kiezen van een vertaalplugin om WooCommerce-e-mails te vertalen.
Hoe u WooCommerce-e-mails handmatig kunt vertalen
Als u de volledige controle over uw e-mailvertalingen wilt behouden, kunnen handmatige methoden met behulp van multitalige plugins zoals Loco Translate of Polylang een effectieve oplossing zijn. Hoewel ze meer inspanning vereisen dan automatische tools, zorgen ze ervoor dat elk woord overeenkomt met uw merktoon en -bericht.
WooCommerce-e-mails vertalen met Loco Translate
De eerste stap is om de Loco Translate-plugin te installeren, zoek de plugin op het WordPress dashboard > Plugins > Nieuwe toevoegen > zoek naar de Loco Translate-plugin. Selecteer vervolgens Installeren > Activeren.

Na het installeren van de Loco Translate-plugin, zal deze plugin automatisch integreren met de thema's en plugins die u op uw website installeert, waaronder WooCommerce. U kunt dit controleren bij Loco Translate > Home, dus zo zien sommige plugins eruit waarin u Loco Translate direct kunt gebruiken.

Als de plugin is geïnstalleerd, zullen we de WooCommerce-e-mail instellen. Open de WooCommerce-plugin die is geïnstalleerd op WordPress, selecteer vervolgens Instellingen > E-mails.
Daarna verschijnen er verschillende WooCommerce e-mail sjablonen die je kunt bewerken. Er zijn 11 WooCommerce e-mail sjablonen zoals uitgelegd in de vorige transactionele e-mail. Iets als dit ziet er zo uit, klik dan op Beheren.

Hier zullen we proberen de Geannuleerde bestelling kolom te bewerken. Als deze is geopend, verschijnt een weergave zoals hieronder; hier kunt u verschillende kolommen bewerken, zoals onderwerp, e-mailkop, aanvullende inhoud en anderen.

Elk van deze kolommen moet tekstinhoud hebben, bijvoorbeeld “Bedankt voor het lezen”. De tekst in elke e-mailkolom wordt vertaald met behulp van de Loco Translate-plugin.
Als u alle kolommen hebt ingevuld, dan vertalen we elk ervan.
De derde stap is om de e-mail handmatig te vertalen met Loco Translate. De truc is om de Loco Translate-plugin te openen, vervolgens een taal te selecteren of een nieuwe taal toe te voegen door op Nieuwe taal te klikken.
Als u een bestaande taal wilt bewerken, klikt u Bewerken op één van de talen.

Hier zullen we proberen de e-mail te vertalen naar het Indonesisch, waarvan één is opgenomen in de geannuleerde bestelling e-mail, namelijk de zin “bedankt voor het lezen”.
Om het te vertalen, zoek naar zinnen in het zoekveld hieronder en voer vervolgens in de Indonesische vertaling: sectie de Indonesische vertaling in.
Evenzo met andere tekst die je eerder in het e-mail sjabloon hebt ingevoerd. Doe hetzelfde als hieronder. Als alles is vertaald, klik dan op Opslaan om de wijzigingen op te slaan. De vertaalresultaten worden opgeslagen in het PO-bestand.

Hierboven hebt u de e-mail succesvol vertaald in het Indonesisch. Naast Indonesisch moet u ook vertalen in verschillende andere talen, afhankelijk van uw doelgroep.
De manier waarop deze e-mail werkt is als volgt.
- De eigenaar vertaalt e-mails in verschillende talen.
- Klanten bezoeken de online winkelwebsite door te selecteren op basis van hun taal.
- Klanten doen transacties.
- De eigenaar verzendt een transactionele e-mail op basis van de taal die de klant kiest bij het bezoeken van uw website.
- Klanten ontvangen e-mails volgens de taal van hun land.
Dit is hoe e-mails worden vertaald totdat ze door de klant worden ontvangen. Het gebruik van Loco Translate vereist dat je e-mails handmatig vertaalt.
WooCommerce-e-mails vertalen met Polylang
Vervolgens kunt u WooCommerce ook handmatig vertalen met behulp van de Polylang-plugin. Standaard vertaalt Polylang WooCommerce-e-mails niet automatisch. U kunt echter nog steeds handmatig de e-mailinhoud vertalen die beschikbaar is op de site. Zorg ervoor dat u Polylang hebt geïnstalleerd op uw website, dashboard.

Ga vervolgens naar Talen > Bewerken vanuit de WordPress

Zoek naar tekstreeksen die verband houden met WooCommerce, zoals onderwerps tekst, meldingen of zinnen die in e-mails verschijnen. Voer vertalingen in voor elke taal die u eerder heeft toegevoegd.

Deze methode heeft echter een belangrijke beperking: e-mailreeksen die zijn toegevoegd door plugins van derden voor WooCommerce-extensies komen vaak niet voor in de lijst met tekenreeksvertalingen. Dit komt doordat veel plugins hun tekst niet registreren met een methode die Polylang kan herkennen.
Bovendien wordt sommige e-mailinhoud rechtstreeks in het sjabloonbestand gemaakt of dynamisch gegenereerd, waardoor het onmogelijk is om via de Polylang-interface te vertalen. In dergelijke gevallen moet u mogelijk het e-mailsjabloonbestand rechtstreeks bewerken of overwegen om te upgraden naar Polylang Pro, dat bredere ondersteuning voor tekenreeksen en volledige integratie met WooCommerce biedt.
Hoewel uw WooCommerce-e-mail nog steeds wordt vertaald volgens de taal van de klant, is het nadeel dat u deze handmatig moet vertalen. Dit zal natuurlijk veel tijd kosten omdat het per zin moet worden vertaald.
Daarom moet u alternatieve plugins gebruiken die handmatig kunnen vertalen, niet één voor één.
Een oplossing is de Linguise -plugin, Linguise is een meertalige plugin die WooCommerce-e-mails handmatig kan vertalen. Hoe vertaal je vervolgens WooCommerce-e-mails met Linguise? Bekijk de volgende stappen.
Vertaal WooCommerce-e-mails automatisch met Linguise
De Linguise -plugin is een automatische vertaaldienst voor websites en online winkels die WooCommerce gebruiken. Een daarvan is het vertalen van e-mails op WooCommerce.
Om Linguisete kunnen gebruiken, volgt u de onderstaande stappen.
Stap 1: Registratie & ontvang de API-sleutel om te vertalen
De eerste stap is om u te registreren of registreren voor een Linguise account, u kunt zich registreren voor een account zonder creditcardinformatie te hoeven invoeren. Daarna krijgt u toegang tot het Linguise dashboard.
Dit dashboard is de plek om alle vertalingsinstellingen voor de website uit te voeren, te beginnen met domeinregistratie, het monitoren van woorden en het kiezen van een taal.
Om de API-sleutel te krijgen, selecteert u het instellingenmenu > in de API KEY-kolom > kopieer de API KEY.

Na het verkrijgen van de API-sleutel, scroll dan opnieuw naar beneden in het instellingenmenu, en u vindt de kolom Talen om talen aan de site toe te voegen.

Stap 2: Configureer de plugin om WooCommerce te vertalen
De derde stap is om de Linguise plugin op de website te installeren en te activeren. Open het site-dashboard en voer vervolgens de Plugin menu > Plugin toevoegen > zoeken Linguise. Selecteer daarna Installeren > Activeren.
Als de plugin succesvol is geïnstalleerd, ga dan naar het Linguise instellingenmenu en plak de API-sleutel die je eerder hebt gekopieerd in de volgende kolom en klik vervolgens op Toepassen.

Stel vervolgens het vlaglogo in voor elke taal en stel de positie in. Je kan het maken als een pop-up, dropdown of naast elkaar. Plaats daarna de taalwisselaar op een positie die gemakkelijk bereikbaar is voor het publiek.
Na het koppelen van de API kunt u de weergavetaal instellen die op uw site zal verschijnen. U kunt het instellen door:
- Zij aan zij
- Dropdowns
- Pop-ups
Even door de positie aan te passen aan de kant ervan, zorg ervoor dat het op een positie wordt geplaatst die bezoekers gemakkelijk kunnen bereiken.

Als u het kunt weergeven, probeer dan uw website later in de rechterbovenhoek te openen, er zal een weergave zoals de volgende verschijnen.

Stap 3: Schakel vertaling van WooCommerce-e-mails in
Ga naar de Geavanceerd menu en scroll dan naar beneden, daar vindt u instellingen om het vertalen van WooCommerce-e-mails in te schakelen zoals hieronder weergegeven. Vergeet niet op Instellingen opslaan.
Door deze instelling te activeren, zal WooCommerce automatisch vertaalde e-mails sturen op basis van de taal van de klant.
Alle e-mailvertalingen zijn bewerkbaar vanuit het Linguise -dashboard.

Op dit punt weet u al hoe u WooCommerce-e-mails automatisch kunt vertalen met Linguise.
U bent vrij om Linguise of Loco Translate of andere plugins te gebruiken om e-mails in WooCommerce te vertalen. Het voordeel van automatische vertaling is dat u tal van e-mailvertalingen kunt verwerken. Als u bijvoorbeeld 10 talen * 10 e-mails hebt om te vertalen, dan zijn dat 100 e-mails om te vertalen! Dat is zeker veel werk.
Voor degenen onder u die geïnteresseerd zijn in het gebruik van Linguise, kunt u eerst de gratis proefversie voor 1 maand gebruiken met een vertaalquota van maximaal 600.000 woorden, zonder enige taalgebruiksbeperkingen.
Jaarlijkse prijsplannen bevatten 1 extra gratis maand (hieronder).
START
- INBEGREPEN IN 1e MAAND GRATIS PROEFPERIODE
- 200 000 vertaalde woorden
- Onbeperkt vertaalde paginaweergaven
- Onbeperkt talen
- 10% KORTING vergeleken met maandelijkse prijzen
- 1 website per abonnement met één maand gratis
PROFESSIONEEL
- INBEGREPEN IN 1e MAAND GRATIS PROEFPERIODE
- 600 000 vertaalde woorden
- Onbeperkt vertaalde paginaweergaven
- Onbeperkt talen
- 10% KORTING vergeleken met maandelijkse prijzen
- 1 website per abonnement met één maand gratis
GROOT
- REGISTREREN & AANMELDEN
- ONBEPERKT vertaalde woorden
- Onbeperkt vertaalde paginaweergaven
- Onbeperkt talen
- 10% KORTING vergeleken met maandelijkse prijzen
- 1 website per abonnement met één maand gratis
Leer hoe u automatisch alle WooCommerce kunt vertalen in video
Vergelijking van het vertalen van WooCommerce-e-mails: Handmatig vs. Automatisch met Linguise

Bij het vertalen van WooCommerce-e-mails is het essentieel om het verschil te begrijpen tussen traditionele handmatige methoden en AI-aangedreven automatisering. Handmatige vertaling met tools zoals Polylang geeft u gedetailleerde controle, maar het is tijdrovend en kan dynamische of door extensies gegenereerde inhoud missen. Daarentegen biedt Linguise een snelle, schaalbare oplossing met bredere dekking en eenvoudiger onderhoud.
Aspect | Handmatige vertaling (bijv. Loco Translate & Polylang) | Linguise Automatische vertaling |
Installatietijd | Hoog, vereist tekenmapping en handmatige configuratie | Laag, de installatie duurt slechts een paar minuten |
Vertalingssnelheid | Traag, afhankelijk van hoe snel je elke tekst vertaalt | Direct wordt alle inhoud automatisch vertaald |
Kosten | Gratis voor basisgebruik, Pro nodig voor volledige functies | Abonnementsgebaseerde prijsstelling |
Dekking | Beperkt tot alleen kern-WooCommerce-tekenreeksen | Uitgebreid, omvat kern, extensies en dynamische inhoud |
Onderhoudsinspanning | Hoog, moet opnieuw vertalen na updates of nieuwe plugins | Laag, updates automatisch weergegeven |
Consistentie | Afhankelijk van de nauwkeurigheid van de vertaler | Hoge, consistente terminologie en toon over alle content |
Bewerken Capaciteit | Volledige handmatige controle, maar tijdrovend | Bevat een live-editor om machinevertalingen te verfijnen |
Veelvoorkomende uitdagingen & oplossingen bij het vertalen van WooCommerce-e-mails

Het vertalen van WooCommerce-e-mails brengt verschillende valkuilen met zich mee, vooral bij het gebruik van handmatige methoden. Van dynamische inhoud tot merkconsistentie, laten we de meest voorkomende problemen en hoe een oplossing zoals Linguise deze effectiever aanpakt, uiteenzetten.
Dynamische tijdelijke aanduidingen vertalen
WooCommerce-transactie-e-mails bevatten vaak dynamische elementen zoals {customer_name}, {order_id} of {shipping_method}. Bij handmatige vertaling moeten deze tijdelijke aanduidingen intact blijven. Zelfs een kleine fout, zoals het wijzigen van de accolades of het veranderen van de variabele, kan de e-mail onbruikbaar maken of verwarrend voor de klant.
Dit is vooral problematisch in multilinguale winkels waar verschillende vertalers mogelijk niet weten hoe deze tijdelijke aanduidingen functioneren, waardoor het risico op fouten toeneemt.
Oplossing: Linguise herkent en respecteert automatisch deze tijdelijke aanduidingen. Het systeem behoudt ze tijdens de vertaling, waardoor de definitieve e-mail functioneel blijft. U kunt ook aangepaste regels toepassen om bepaalde dynamische tekenreeksen uit te sluiten of op te maken, waardoor het risico op menselijke fouten wordt verminderd en tijd wordt bespaard op kwaliteitscontroles.
Merkstem behouden
Inconsistente toon en terminologie in verschillende talen kunnen de geloofwaardigheid van uw merk verwateren. Handmatige vertaling, vooral door meerdere personen of in de loop van de tijd, kan ertoe leiden dat uw e-mails variëren in formaliteit, toon of formulering - zelfs als ze dezelfde boodschap overbrengen.
Deze inconsistentie is vooral merkbaar in merk taglines, promotionele uitingen of klantondersteuningsberichten die zijn ingebed in WooCommerce e-mails.
Oplossing: Linguise biedt een vertaalgeheugen. Deze tools helpen om consistente formuleringen af te dwingen in uw hele winkel, inclusief e-mails. U kunt vooraf definiëren hoe bepaalde termen of zinnen vertaald moeten worden, en Linguise zal ze automatisch toepassen. Dit zorgt ervoor dat de stem van uw merk uniform is in elke taal, ongeacht het inhoudstype.
Omgaan met juridische of beleidsmatige tekst
Sommige e-mails bevatten kritische juridische inhoud, zoals retourbeleid, privacy disclaimer of servicevoorwaarden. Deze secties moeten nauwkeurig zijn en voldoen aan de regionspecifieke juridische taal. Slechte vertalingen kunnen leiden tot misverstanden of zelfs juridische problemen.
Helaas kan handmatige vertaling zonder juridische expertise ontoereikend zijn, vooral wanneer sjablonen vaak worden bijgewerkt.
Met de live editor van Linguisekunt u juridische secties direct in de context verfijnen. U ziet precies hoe de vertaalde inhoud binnen het e-mailontwerp verschijnt. Dit maakt het makkelijker om samen te werken met juridische experts of moedertaalsprekers die deze secties nauwkeurig kunnen beoordelen en aanpassen—zonder de code of e-mail builder aan te raken.
Beperkte dekking voor plug-ins van derden
Veel WooCommerce-winkels gebruiken plug-ins van derden, zoals WooCommerce-abonnementen, boekingen of aangepaste e-mailplug-ins die hun eigen e-mailtekst genereren. Helaas verschijnen de tekens van deze plug-ins vaak niet in de gebruikelijke interface voor het vertalen van tekens, zoals gebruikt door Polylang of Loco Translate.
Oplossing: Zorg ervoor dat de oplossing die u kiest, de uitvoer van alle extensies kan vastleggen, zowel statische als dynamische tekst. Sommige geautomatiseerde systemen kunnen HTML/e-mailuitvoer rechtstreeks lezen en daarmee ook e-mails van externe plug-ins dekken.
Conclusie
Dat zijn twee manieren om WooCommerce-e-mails te vertalen, ofwel handmatig met behulp van Loco Translate of Polylang, of automatisch met behulp van Linguise. Elke methode heeft zijn voor- en nadelen. Handmatige vertaling geeft je volledige controle, maar vereist aanzienlijke tijd en moeite om elke tekenreeks afzonderlijk te vertalen. Aan de andere kant levert automatische vertaling e-mails onmiddellijk in meerdere talen, maar verbruikt dit je vertalingsquotum.
Uiteindelijk hangt de beste methode af van uw bedrijfsbehoeften. Als precisie en maatwerk uw prioriteiten zijn, kan handmatige vertaling ideaal zijn. Maar als snelheid en schaalbaarheid belangrijker zijn, biedt automatische vertaling een efficiëntere oplossing.



