Stel ons gerust al uw vragen over Linguise -service en ontvang direct antwoord!
Is er een Centraal-Amerikaanse versie van het Spaans beschikbaar, of is "Spaans" alleen de Europese versie die met "Spanje" wordt bedoeld?
Hallo,
We gebruiken Google Translate als onze primaire vertaalprovider en gebruiken de ISO 639-1-taalcode voor identificatie.
Meer informatie over onze vertaalprovider vindt u hier: Google Cloud Translate .
Google Translate gebruikt hoofdzakelijk een gestandaardiseerde vorm van Spaans, vaak aangeduid als 'neutraal' of 'internationaal' Spaans.
Google Translate biedt geen aparte "Midden-Amerikaanse" versie van het Spaans aan. In plaats daarvan gebruikt het een gestandaardiseerde vorm van Spaans die is ontworpen om in alle Spaanstalige regio's begrijpelijk te zijn, waarbij sterke regionalismen of specifieke dialecten worden vermeden
Dit betekent dat de aangeboden vertaling redelijk duidelijk moet zijn voor zowel Spaanstaligen uit Europa (Spanje) als uit Latijns-Amerika, inclusief Centraal-Amerika.
Het is alleen beschikbaar voor deze "internationale" Spaanse versie.
Hartelijke groeten,
Laat een reactie achter