Dlaczego powinieneś przetłumaczyć swoją rządową stronę internetową na co najmniej 5 języków

Zrzut ekranu strony internetowej z różnymi obrazami i tekstem. Strona wydaje się być informacyjna.
Spis Treści

Tłumaczenie stron rządowych na wiele języków jest ważnym krokiem w budowaniu inkluzywnego społeczeństwa, usprawnianiu komunikacji, poprawie usług publicznych, wspieraniu demokracji, przyciąganiu możliwości ekonomicznych oraz spełnianiu zobowiązań w zakresie praw człowieka i prawa.

Zapewniając treści strony internetowe w co najmniej pięciu językach, rządy mogą zapewnić, że ich informacje i usługi są dostępne dla szerokiego grona odbiorców, promować skuteczne zaangażowanie obywateli i tworzyć bardziej inkluzywne społeczeństwa.

Dostępność dla wszystkich obywateli

Jednym z głównych powodów tłumaczenia rządowych stron internetowych na wiele języków jest promowanie inkluzywności i zapewnienie dostępności dla wszystkich obywateli i mieszkańców. Bariery językowe w wielokulturowych i wielojęzycznych społeczeństwach mogą uniemożliwić jednostkom dostęp do ważnych informacji i usług rządowych.

Oferując tłumaczenia, rządy mogą dotrzeć do szerszego grona odbiorców, w tym osób mówiących językami obcymi i osób z ograniczoną znajomością języków urzędowych. Pomaga to stworzyć inkluzywne społeczeństwo, w którym język nie jest barierą w zaangażowaniu obywatelskim i dostępie do usług publicznych.

Osoba na wózku inwalidzkim korzystająca z laptopa z symbolami dostępności

Komunikacja z różnorodnymi społecznościami

Tłumaczenie stron internetowych rządowych na wiele języków jest niezbędne do skutecznej komunikacji i zaangażowania różnorodnych społeczności. Wiele krajów ma wielokulturowe populacje składające się z imigrantów, ekspatriantów i społeczności tubylczych.

Te społeczności często mają różne pochodzenie językowe i kulturowe. Dostarczając informacji w ich języku, rządy mogą stworzyć poczucie własności, zrozumienia i uczestnictwa w sprawach rządowych. Pomaga to w łączeniu interesów komunikacyjnych i zapewnia, że ważne wiadomości rządowe są skutecznie przekazywane wszystkim segmentom społeczeństwa.

Zwiększone zapotrzebowanie na usługi publiczne

Łatwo dostępne informacje są niezbędne dla obywateli, aby mogli korzystać z usług publicznych, takich jak opieka zdrowotna, edukacja, zatrudnienie i prawa. Tłumaczenie stron internetowych rządowych na wiele języków pomaga obywatelom zrozumieć ich prawa, obowiązki i dostępne usługi.

Doprowadziło to do wzrostu zapotrzebowania na bardziej wydajne i efektywne usługi publiczne, ponieważ obywatele mogą uzyskać dostęp do informacji w wybranym przez siebie języku, co zmniejsza bariery i zapewnia równy dostęp do zasobów publicznych. Pozwala to również obywatelom podejmować świadome decyzje i angażować się w inicjatywy rządowe w sposób znaczący.

Promowanie demokracji i zaangażowania obywatelskiego

Tłumaczenie stron rządowych na wiele języków jest ważne dla promowania demokracji i zaangażowania obywatelskiego. Bariery językowe nie powinny uniemożliwiać jednostkom dostępu do informacji o wyborach, polityce i inicjatywach rządowych.

Udostępniając treści wielojęzyczne, rządy mogą umożliwić obywatelom pełny udział w procesach demokratycznych, podejmowanie świadomych decyzji i angażowanie się w dyskusje publiczne. Pomaga to w budowaniu inkluzywnej i partycypacyjnej demokracji, w której różnorodność językowa jest szanowana i uwzględniana.

Poprawa gospodarki i turystyki

Tłumaczenie stron rządowych na kilka języków przynosi korzyści gospodarcze i turystyczne dla kraju. Kiedy informacje i usługi rządowe są dostępne w wielu językach, ułatwia to współpracę biznesową na arenie międzynarodowej, zachęca do inwestycji zagranicznych i przyciąga biznes do kraju.

Ponadto, przetłumaczona strona internetowa oferuje turystykę, dostarczając kompleksowych informacji na temat atrakcji, usług i aspektów kulturalnych. Sprzyja to wzrostowi gospodarczemu, tworzy miejsca pracy i przyczynia się do rozwoju lokalnych społeczności.

Nocna panorama Panamy. Nowoczesny krajobraz miejski.

Przestrzeganie zobowiązań prawnych i praw człowieka

Tłumaczenie stron internetowych rządowych na języki niezbędne do wypełnienia obowiązków prawnych i ochrony praw człowieka. Na obszarach zamieszkanych przez języki mniejszości lub społeczności tubylcze mogą obowiązywać wymogi prawne dotyczące udostępniania informacji i usług w ich języku.

Tłumaczenie zapewnia tym społecznościom dostęp do zasobów rządowych i korzystanie z ich praw bez sprzeciwu. Pomaga to utrzymać prawa językowe, promować mandaty kulturowe i przyczynić się do stworzenia bardziej sprawiedliwego społeczeństwa.

Tłumaczenie stron internetowych instytucji rządowych na co najmniej pięć języków to ważny krok w budowaniu społeczeństwa inkluzywnego, komunikatywnego i partycypacyjnego. Promuje ono inkluzywność, usprawnia komunikację z różnorodnymi społecznościami, podnosi jakość usług publicznych, wspiera demokrację i zaangażowanie obywatelskie, zwiększa możliwości gospodarcze i turystyczne oraz jest zgodne z obowiązkami prawnymi i prawami człowieka.

Usuwając bariery językowe, rządy mogą zapewnić, że wszystkie osoby, niezależnie od ich zaplecza językowego, mogą kontaktować się z rządem, korzystać z usług publicznych i aktywnie uczestniczyć w rozwoju swoich społeczności. To są niektóre z powodów, dla których powinieneś przetłumaczyć swoją rządową stronę internetową na co najmniej 5 języków

Wyzwanie związane z tłumaczeniem rządowych stron internetowych

Tłumaczenie stron internetowych instytucji rządowych to ważne, ale złożone zadanie. Oto niektóre z wyzwań, z jakimi trzeba się zmierzyć podczas tłumaczenia stron internetowych instytucji rządowych:

  • Wiele języków: Tłumacząc strony internetowe instytucji rządowych, tłumacze muszą posługiwać się wieloma różnymi językami. Kraje o wielokulturowej i wielojęzycznej populacji mogą mieć dziesiątki, a nawet setki różnych języków. Dostarczanie tłumaczeń na wiele języków może być złożonym i czasochłonnym zadaniem.
  • Szczególny żargon i terminologia: Witryny rządowe często używają specjalnego żargonu i terminologii, które są specyficzne dla określonych obszarów, takich jak prawo, finanse i administracja. Dokładne i precyzyjne tłumaczenie tych terminów wymaga dogłębnego zrozumienia języka i kontekstu odpowiedniego rządu.
  • Wysoka dokładność: Strony internetowe rządowe zawierają kluczowe informacje i często mają konsekwencje prawne lub administracyjne. Dlatego dokładność tłumaczenia jest bardzo ważna. Nawet najmniejszy błąd w tłumaczeniu może prowadzić do nieporozumień, nieporozumień, a nawet problemów prawnych.
  • Bezpieczeństwo informacji: Strony internetowe rządowe mogą zawierać poufne lub wrażliwe informacje. Podczas procesu tłumaczenia konieczne jest zachowanie bezpieczeństwa danych osobowych i innych danych, które mogą być przekazywane w języku oryginalnym lub tłumaczonym.
  • Spójność i styl języka: Ważne jest utrzymanie spójności w tłumaczeniu, aby informacje prezentowane w różnych językach nadal oznaczały to samo. Ponadto witryny rządowe muszą używać oficjalnych i standardowych stylów językowych, które są zgodne z normami rządowymi.

Aby skutecznie sprostać temu wyzwaniu, konieczne jest zaangażowanie profesjonalnej usługi tłumaczeniowej i zapewnienie wykorzystania najnowszych technologii w celu zwiększenia wydajności i dokładności tłumaczenia, takich jak użycie wtyczek lub innych usług tłumaczenia stron internetowych.

Przełam bariery językowe
Żegnaj z barierami językowymi i witaj nieograniczony wzrost! Wypróbuj nasz automatyczny serwis tłumaczeń już dziś.

Przetłumacz swoją rządową stronę internetową na 5 języków za pomocą Linguise

Tłumaczenie rządowych stron internetowych wiąże się z wieloma wyzwaniami, jak wspomniano powyżej. Aby przezwyciężyć te problemy, potrzebne jest narzędzie, które oferuje rozwiązanie. Jedną z usług tłumaczenia stron internetowych, która może być rozwiązaniem rządowym w zakresie tłumaczenia, jest Linguise.

Linguise umożliwia tłumaczenie różnych typów stron internetowych, w tym stron rządowych. Dzięki różnorodnym funkcjom Linguise może sprostać wyzwaniom związanym z tłumaczeniem stron internetowych dla instytucji rządowych.

Dlaczego więc rząd musi używać Linguise do tłumaczenia swojej strony internetowej? Oto pełne wyjaśnienie.

Oferuje 80+ języków

Różnorodność języków w kraju jest jednym z wyzwań rządu, ale rząd nie musi się martwić, ponieważ Linguise może zapewnić rozwiązanie, oferując wybór ponad 80 języków.

Niezależnie od tego, z jakiego kraju pochodzisz, znajdź język swojego kraju na Linguise. Co więcej, jeśli rząd chce dodać kilka dodatkowych języków, aby ułatwić obywatelom dostęp do strony, możesz również dodać dowolne języki, których potrzebujesz.

Dokładność tłumaczenia do 98%

Jak wyjaśniono powyżej, strony rządowe zawierają krytyczne informacje i często mają konsekwencje prawne lub administracyjne. Dlatego dokładność tłumaczenia jest bardzo ważna. Dobrą wiadomością jest to, Linguise oferuje dokładność tłumaczenia sięgającą 98%. Dzięki technologii tłumaczenia opartej na sztucznej inteligencji, Linguise jest w stanie tworzyć tłumaczenia porównywalne z tłumaczeniami wykonywanymi przez ludzi, które są naturalne i naturalne. Wystarczy więc ponownie edytować te 2%, aby uzyskać perfekcyjne tłumaczenie.

Edytuj tłumaczenie swojej rządowej witryny internetowej za pomocą edytora na żywo

Aby ulepszyć Linguise , możesz użyć funkcji Linguise , a mianowicie frontendu edytora na żywo. Ta funkcja pozwala właścicielom witryn na ręczne edytowanie tłumaczeń witryny w zależności od części, którą chcą edytować.

Jeśli automatyczne tłumaczenie przetłumaczy wszystkie strony internetowe, to ta funkcja jest inna. Dzięki edytorowi na żywo możesz edytować tylko niektóre części bez zmiany innych części. Jest to również właściwe rozwiązanie, jeśli istnieją wyniki tłumaczenia, które nie są zgodne z obowiązującymi przepisami prawa, regulacjami dotyczącymi rządu.

Jak korzystać z funkcji edytora na żywo jest bardzo proste. Po rejestracji otrzymasz dostęp do pulpitu, a następnie wybierz Edytor na żywo, a następnie wybierz język i rozpocznij edycję tłumaczenia.

Możliwość dodania reguł wykluczenia tłumaczeń

Co jeśli istnieją słowa lub zdania, które nie powinny być tłumaczone, ale zamiast tego są tłumaczone automatycznie i kończą się innym wynikiem niż oryginał? Nie martw się, ponieważ Linguise również przewidział to za pomocą funkcji reguły wykluczenia tłumaczenia.

Funkcja ta umożliwia wykluczenie tłumaczeń, czyli słów, które mogą być pomijane na stronach rządowych, np. terminów technicznych z zakresu prawa, administracji lub żargonu używanego przez dany rząd.

Linguise oferuje kilka rodzajów reguł, w tym:

  • Ignoruj ​​tekst: Służy do określania tekstu, którego nie trzeba tłumaczyć, np. nazw marek.
  • Zamień tekst: Służy do zastąpienia jednego tekstu innym.
  • Wykluczenie treści: Wyklucz określoną treść ze strony.
  • Wyklucz według adresu URL: Odnosi się do działania usunięcia treści na podstawie jej adresu URL.
  • Ignoruj ​​inline: Służy do ignorowania treści, która obejmuje wiele wierszy.

Możesz znaleźć niektóre z powyższych reguł na Linguise panelu w Regułach menu.

Pusty ekran z czarnym paskiem nawigacyjnym

Dodaj tłumacza, aby ręcznie przetłumaczyć stronę rządową

Oprócz możliwości edycji za pośrednictwem tłumaczenia front-end, możesz także tłumaczyć ręcznie, korzystając z pomocy tłumacza, który jest ekspertem w dziedzinie administracji publicznej i rozumie język używany na stronie internetowej.

Zrzut ekranu dodawania nowego subskrybenta, ciemne tło

Możesz zaprosić tłumaczy za pomocą linku e-mail, jak wejść do pulpitu, a następnie dodać nowych członków, a następnie zostaniesz poproszony o wypełnienie kilku pól, takich jak adres e-mail, rola, język i strona internetowa do przetłumaczenia.

Jeśli zaproszenie zostało przyjęte, tłumacz uzyska dostęp do pulpitu zgodnie z przyznanymi uprawnieniami. Następnie może zacząć korzystać z edytora na żywo, reguł tłumaczenia. Później administrator może sprawdzić, jakie tłumaczenie zostało edytowane według języka.

Ustawienia interfejsu tłumaczenia
Gotowi na podbój nowych rynków? Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe za darmo z naszą bezpłatną próbą 1-miesięczną. Nie wymagamy podania numeru karty kredytowej!

Linguise cena za tłumaczenie stron rządowych przy użyciu Linguise

Linguise oferuje bezpłatną wersję próbną, która może być używana do tłumaczenia stron rządowych przez 1 miesiąc. W ramach tego limitu czasowego możesz przetłumaczyć do limitu 600 tysięcy słów i bez limitu użycia języka. Możesz dodać tyle języków, ile potrzebujesz na swojej stronie.

Po zakończeniu okresu próbnego możesz kontynuować subskrypcję, wybierając jeden z poniższych 3 pakietów Linguise .

Każdy z tych pakietów oferuje te same funkcje, różnica polega tylko na liczbie słów, które można przetłumaczyć. Na co czekasz? Wybierz pakiet zgodnie z potrzebami swojej strony rządowej.

ROZPOCZNIJ

$ 15
/ miesiąc
  • ZAWARTE W 1. MIESIĄCU DARMOWEGO OKRESU PRÓBNEGO
  • 200 000 przetłumaczonych słów
  • Nielimitowane wyświetlenia przetłumaczonych stron
  • Nielimitowane języki
  • 1 strona internetowa na plan z jednym miesiącem gratis

PRO

$ 25
/ miesiąc
  • ZAWARTE W 1. MIESIĄCU DARMOWEGO OKRESU PRÓBNEGO
  • 600 000 przetłumaczonych słów
  • Nielimitowane wyświetlenia przetłumaczonych stron
  • Nielimitowane języki
  • 1 strona internetowa na plan z jednym miesiącem gratis

DUŻY

$ 45
/ miesiąc
  • DOSTĘPNE Z SUBSKRYPCJĄ
  • NIEOGRANICZONE przetłumaczone słowa
  • Nielimitowane wyświetlenia przetłumaczonych stron
  • Nielimitowane języki
  • 1 strona internetowa na plan

Wnioski

Tłumaczenie stron rządowych na wiele języków jest ważne dla inkluzywności, komunikacji, usług publicznych, demokracji, gospodarki i obowiązków prawnych.

Dzięki treściom w pięciu lub więcej językach poprawia się dostępność i zwiększa zaangażowanie obywateli. Tłumaczenia ułatwiają komunikację z różnymi społecznościami i usprawniają świadczenie usług publicznych. Tłumaczenie wzrostu wspiera gospodarkę i turystykę, przyciąga zagraniczne inwestycje i tworzy miejsca pracy. Tłumaczenie stron internetowych rządowych również wiąże się z wyzwaniami, ale technologie takie jak Linguise mogą pomóc, zapewniając wysoką dokładność i funkcje wykluczania tłumaczeń. Ma to pozytywny wpływ na inkluzywność społeczeństwa i udział obywateli w rozwoju kraju.

Możesz być również zainteresowany przeczytaniem

Nie przegap okazji!
Zapisz się do naszego newslettera

Otrzymuj wiadomości o automatycznym tłumaczeniu witryny, międzynarodowym SEO i nie tylko!

Invalid email address
Wypróbuj. Raz na miesiąc, a możesz zrezygnować w dowolnym momencie.

Nie odchodź bez podania swojego adresu e-mail!

Nie możemy zagwarantować, że wygrasz w loterii, ale możemy obiecać kilka interesujących wiadomości informacyjnych dotyczących tłumaczenia i okazjonalnych zniżek.

Nie przegap okazji!
Invalid email address