Dlaczego warto przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?

Interfejs strony internetowej ze sklepem internetowym i osobą
Spis Treści

Bez względu na to, który system CMS e-commerce używasz, kluczowe jest dokładne przetłumaczenie całej zawartości Twojej strony, jeśli planujesz sprzedawać na rynku międzynarodowym. Na papierze wygląda to łatwo, aby sprzedawać w innych regionach, ponieważ praktycznie każdy może uzyskać dostęp do internetu; ale to nigdy nie jest tak, prawda? W regionach międzynarodowych, w których zamierzasz sprzedawać, istnieją ugruntowane sklepy internetowe, które klienci preferują. Może być prawie niemożliwe konkurować z tymi graczami. To, co sprawia, że te sklepy są ugruntowane w tych regionach, to:

Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?

  • Cała zawartość strony internetowej została przetłumaczona na preferowany język klientów.
  • Oni akceptują płatności w systemach płatności preferowanych przez klientów.
  • Ich strony internetowe są indeksowane przez wyszukiwarki (SEO)

Spełnienie tych wymagań zagwarantuje Ci pewien sukces na rynku międzynarodowym, i oto dlaczego.

Według badania przeprowadzonego przez Alexika 40% globalnych klientów nie kupi towarów przedstawionych im w obcym języku. Dodatkowo, 66% tych klientów korzysta z internetowych tłumaczeń maszynowych podczas zakupów, podczas gdy 65% preferuje treści w swoim języku. To dlatego posiadanie usługi tłumaczeniowej jest ważne, gdy chcesz sprzedawać na rynku międzynarodowym.

Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?

Już ustaliliśmy, że nie można polegać na tłumaczeniach stron internetowych, aby odrobić pracę. Nawet gdy zlecisz tłumaczenie firmie zewnętrznej software’owi, są pewne ważne części Twojego sklepu, które prawdopodobnie zostaną pominięte lub będą zawierać błędy. Istnieje treść, którą należy przetłumaczyć, często pomijana przez te usługi. Mając to na uwadze, przyjrzyjmy się, co to jest i dlaczego ważne jest ich przetłumaczenie.

W tym artykule przyjrzymy się, które części Twojej strony internetowej e-commerce wymagają tłumaczenia, skupiając się szczególnie na procesie realizacji zakupu i wyjaśniając, dlaczego ważne jest ich tłumaczenie. Przyjrzymy się również, jak można zautomatyzować tłumaczenie strony realizacji zakupu oraz jak edytować tę stronę i stronę produktów.

Co musisz przetłumaczyć na swojej stronie eCommerce?

Jeden z najważniejszych aspektów decydujących o Twoim sukcesie na rynku międzynarodowym to lokalizacja Twojej strony internetowej. Są elementy dobrej praktyki związane z lokalizacją, ale najważniejsze dla nas dzisiaj jest przetłumaczenie wszystkiego na Twojej stronie internetowej (i mam na myśli wszystko). Są części, które mają duże znaczenie i są często pomijane, co może skutkować wysokim współczynnikiem odrzuceń klientów na Twojej stronie. Oznacza to, że możesz otrzymywać wiele kliknięć, ale tylko niewielka część z nich przekłada się na sprzedaż. W związku z tym zwrot z inwestycji będzie niski.

Mając na uwadze, że możesz mieć wiele stron z licznymi produktami do przetłumaczenia, proces ten może wyglądać na chaotyczny. Przyjrzyjmy się więc, co musisz dokładnie przetłumaczyć na swoich stronach e-commerce.

  1. Tytuł Produktu

To prawdopodobnie najważniejsze. Tytuł produktu jest tym, czego klienci szukają. Z tego powodu powinien być dokładnie przetłumaczony, bez błędów. Musisz również upewnić się, że okruszki towarzyszące tytułowi są dokładnie przetłumaczone. Jeśli masz do czynienia z prostymi produktami, które nie mają atrybutów w tytule, jest to stosunkowo łatwe.

Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?
Przykład zarówno tytułu, jak i okruszków przetłumaczonych

Ten proces staje się nieco skomplikowany, gdy obok tytułu znajdują się atrybuty.

Na przykład: Kobiece, wodoodporne, wielokolorowe trampki Air Max

W tym przypadku musisz upewnić się, że cały tytuł jest przetłumaczony zgodnie z kolejnością atrybutów w tym języku.

  1. Opisy produktów

Opisy produktów muszą być perfekcyjnie przetłumaczone na język ojczysty klientów, ponieważ służą do promowania Twojego produktu wśród nich. Tutaj również musisz wziąć pod uwagę SEO. Przeprowadź badania, które terminy ci klienci regularnie używają do wyszukiwania konkretnych produktów i włącz je do opisów.

Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?

  1. Często zadawane pytania

Gdy klienci napotkają problemy z Twoją witryną, naturalnie przejdą do sekcji FAQ w poszukiwaniu wskazówek. Co się stanie, jeśli ta sekcja nie zostanie przetłumaczona na ich język? Oczywiście opuszczą Twoją witrynę i poszukają alternatyw. To jest współczynnik odrzuceń, o którym mówiłem wcześniej.

Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?

Ważne jest, aby ta część została dokładnie przetłumaczona, aby zapewnić Twoim klientom bezproblemowe korzystanie z Twojej strony internetowej.

  1. Wtyczki stron trzecich

Nigdy nie możemy wystarczająco pochwalić wtyczek za pracę, którą wykonują dla naszej strony internetowej. Wtyczki innych firm do zoptymalizowanych (lub dostosowanych) pasków wyszukiwania, lepkich nagłówków, budowniczych stron, recenzji produktów itp. są powszechne na stronach e-commerce. Może to być naprawdę niechlujne, jeśli któraś z tych wtyczek, powiedzmy wtyczka do recenzji produktów, jest nadal w oryginalnym języku, podczas gdy reszta witryny już nie. Musisz więc zwrócić na to uwagę.

  1. Metadane

Chociaż klient nigdy nie wchodzi w interakcję z metadanymi Twojego sklepu, Ty jako właściciel nie możesz ich pominąć. Metadane odgrywają kluczową rolę w SEO, a tym samym w tym, jak Twoi klienci Cię znajdą.

  1. Proces realizacji zakupu

Teraz, naszym głównym tematem jest proces realizacji zakupu. Każda część tego procesu musi być zrozumiała. Dlaczego ta część jest tak ważna?

Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?

Nie zapomnijmy o podstawach SEO wielojęzycznego

Dlaczego tak ważne jest dokładne przetłumaczenie procesu realizacji zakupu?

Jako handlowiec e-commerce, kasa jest prawdopodobnie najważniejszą częścią Twojego sklepu. To tutaj otrzymujesz zapłatę (zwrot z inwestycji); tutaj zmieniają się ręce pieniądze. Jeśli klient odwiedza Twoją stronę bez przechodzenia przez kasę, ten kontakt nie jest dla Ciebie w ogóle przydatny.

Według Start it up, 70% koszyków w sklepach e-commerce jest porzucanych na wczesnych etapach. Połowa pozostałych 30% jest porzucana podczas kasy. To bardzo niepokojąca statystyka dla handlowca e-commerce wchodzacego na nowy rynek międzynarodowy. Stripe przeprowadził również podobne badanie w Europie i stwierdził, że 58% sklepów w tym regionie miało podstawowe błędy w procesach kasy, niedokładne tłumaczenia były jednym z tych błędów.

Chcę, żebyś sobie to wyobraził. Powiedzmy, że masz fizyczny sklep i klienci chodzą po nim, wybierają produkty i wrzucają je do koszyków. Jak tylko dochodzą do kasjera, zostawiają te koszyki tam i opuszczają Twój sklep bez kupowania czegokolwiek. To tylko pokazuje, jak źle jest nie dokończyć transakcji. Nawet jeśli weźmiemy pod uwagę tych, którzy tylko przeglądają, nadal nie jest to idealne.

Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?

Sklepy e-commerce dzisiaj wydają dużo zasobów na generowanie ruchu na swojej stronie internetowej bez czynienia strony łatwo użyteczną dla ruchu, który przyciągają. Rezultatem jest to, że ponoszą straty, charakteryzujące się niskimi lub zerowymi zwrotami. Dlatego ważne jest, aby dokładnie przetłumaczyć każdą część procesu realizacji zakupu na języki rodzime Twoich klientów na rynku międzynarodowym.

Linguise oferuje rozwiązanie tego problemu poprzez automatyzację tłumaczenia procesu realizacji transakcji w Twoim sklepie. Jak to robi?

Przełam bariery językowe
Żegnaj z barierami językowymi i witaj nieograniczony wzrost! Wypróbuj nasz automatyczny serwis tłumaczeń już dziś.

Jak przebiega automatyzacja tłumaczenia procesu realizacji zakupu w Linguise?

Instalowanie Linguise i odpowiednie skonfigurowanie automatycznie tłumaczy całą Twoją stronę internetową, w tym stronę realizacji zakupu. Możesz skonfigurować Linguise na swojej stronie WordPress postępując zgodnie z tymi prostymi krokami.

Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?

To oprogramowanie SaaS wkrada się na Twoją stronę internetową, tłumacząc każdy komponent. Obejmuje to wszystko, o czym wspomnieliśmy powyżej (tytuły produktów, opisy wtyczek innych firm itp.). Tłumaczy również sekcje istotne dla SEO, takie jak metadane, między innymi. Części Twojej strony internetowej, z którymi końcowy użytkownik nie będzie wchodził w interakcje, ale które wpływają na sposób renderowania strony, takie jak elementy HTML w linii, są również automatycznie tłumaczone.

Strona kasy nie jest wyjątkiem. Wszystko na tej stronie jest przetłumaczone. Obejmuje to:

  • Rzeczywisty produkt
  • Treść w przyciskach, na przykład „Dodaj kupon” i „Złóż zamówienie”.
  • Szczegóły płatności
Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?
Strona internetowa przetłumaczona na język niemiecki

Zastrzeżenie: Wartości walut nie zmienią się na preferowany region językowy, chyba że dokonasz tych ustawień w ustawieniach platformy Twojego sklepu internetowego

Będąc usługą tłumaczenia maszynowego, Linguise nie zapewni Ci 100% dokładności tłumaczenia. W przypadku strony kasy, są części, które mają tendencję do zachowania oryginalnego języka. Nie martw się, mamy to na uwadze.

Linguise daje Ci możliwość edycji tłumaczeń na froncie. W przypadku języków, których nie mówisz, ta usługa pozwala zaprosić ekspertów do edycji tych tłumaczeń. To nie wszystko, możesz zarządzać ich dostępem do tych tłumaczeń, definiując ich role dostępu.

Edycja tłumaczenia strony kasy

Edytor Live to jedna z najlepszych funkcji Linguise. Oto jak możesz go użyć, aby upewnić się, że strona kasy jest dokładnie przetłumaczona.

1. Na pulpicie konta Linguise, kliknij kartę Edytor Live. Na następnej stronie kliknij Otwórz Edytor Live

Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?

2. Wybierz język, który chcesz edytować, i kliknij Tłumacz

Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?

3. Włącz tryb edycji, klikając przycisk Nawigacja/Edycja w prawym górnym rogu

Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?

Przed przełączeniem na tryb edycji, przejdź przez proces, który klient przechodzi podczas zakupu produktów w Twoim sklepie. Obejmuje to wybranie produktu > dodanie do koszyka > przeglądanie koszyka > przejście do kasy.

Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?

Jak widać, część tej strony kasy jest nadal w języku angielskim, pomimo że została przetłumaczona na język niemiecki. To dlatego edycja tłumaczeń jest również ważna.

4. Kliknij tekst, który chcesz edytować, i wprowadź zmiany w Tłumaczeniu . Zapisz zmiany, i gotowe.

Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?

Gotowi na podbój nowych rynków? Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe za darmo z naszą bezpłatną próbą 1-miesięczną. Nie wymagamy podania numeru karty kredytowej!

Jak edytować tłumaczenia produktów?

Strona produktu ma duże znaczenie z perspektywy klienta. To tutaj zobaczą atrybuty produktu i podejmą pierwszą decyzję o jego zakupie. Dlatego tak ważne jest, aby ta strona była zrobiona dobrze.

Do tej pory już wiesz, jak korzystać z Liver Editor, co jest najważniejszym krokiem. Wystarczy, że będziesz postępować zgodnie z tą samą procedurą, utrzymując tryb nawigacji. Przejdź do swojego sklepu i wybierz produkt.

Dlaczego powinieneś przetłumaczyć stronę eCommerce, a zwłaszcza proces realizacji zakupu?

Oto kiedy włączysz tryb edycji. Edytuj tekst, który zawiera błędy, kliknij na zapisz i to wszystko. W przypadku języków, których nie znasz, możesz zaprosić eksperta i przeprowadzić go przez tę prostą procedurę, a on wprowadzi niezbędne zmiany za Ciebie.

Linguise to bardzo potężne narzędzie do posiadania w Twoim CMS ecommerce (WooCommerce). Jego elastyczność rozciąga się na oferowanie tłumaczeń w ponad 80 językach. Ma limit tłumaczeń dla pierwszych 400 000 słów. Zarejestruj się i zacznij tłumaczyć.  

Dowiedz się, jak automatycznie przetłumaczyć wszystkie WooCommerce w filmie

Możesz być również zainteresowany przeczytaniem

Nie przegap okazji!
Zapisz się do naszego newslettera

Otrzymuj wiadomości o automatycznym tłumaczeniu witryny, międzynarodowym SEO i nie tylko!

Invalid email address
Wypróbuj. Raz na miesiąc, a możesz zrezygnować w dowolnym momencie.

Nie odchodź bez podania swojego adresu e-mail!

Nie możemy zagwarantować, że wygrasz w loterii, ale możemy obiecać kilka interesujących wiadomości informacyjnych dotyczących tłumaczenia i okazjonalnych zniżek.

Nie przegap okazji!
Invalid email address