Tłumaczenie Google dla Joomla vs Google Cloud Translation AI, jaki jest najlepszy wybór

Pytania i odpowiedzi z rozmów kwalifikacyjnych Google
Spis treści

Witryny wielojęzyczne stają się coraz ważniejsze dla firm i osób prywatnych. Przezwyciężanie barier językowych i docieranie do różnorodnych odbiorców jest niezbędne do dotarcia i zaangażowania międzynarodowych odbiorców.

W tym blogu porównamy dwa popularne rozwiązania, a mianowicie Tłumaczenie Google dla Joomla i Google Cloud Translation AI, aby pomóc programistom stron internetowych znaleźć najlepsze rozwiązanie dla swoich wielojęzycznych witryn. Mając na celu programistów poszukujących efektywnych rozwiązań, staramy się dostarczyć cennych spostrzeżeń w przyjazny i łatwy do zrozumienia sposób. 

Zanurzmy się więc w ekscytujący świat witryn wielojęzycznych i poznajmy mocne strony oraz różnice między Google Tłumacz dla Joomla a Google Cloud Translation AI!

Zrozumienie potrzeby witryn wielojęzycznych

Witryny wielojęzyczne stają się niezbędne dla firm i organizacji, aby dotrzeć do globalnej publiczności. Zapewniając treści w wielu językach, witryny mogą przyciągnąć uwagę użytkowników z różnych środowisk. 

Nie tylko zwiększa to widoczność, ale także buduje silne relacje z użytkownikami z różnych krajów. Zalety witryn wielojęzycznych obejmują zwiększony zasięg międzynarodowy i konkurencyjność, lepsze doświadczenie użytkownika oraz zwiększone wskaźniki konwersji i bliskość klienta.

Chociaż witryny wielojęzyczne oferują wiele korzyści, wdrożenie funkcji wielojęzycznych może być również wyzwaniem dla programistów. Jakie są więc rzeczy potrzebne witrynie wielojęzycznej?

Aby stworzyć i zarządzać skuteczną witryną wielojęzyczną, potrzebnych jest kilka rzeczy.

  1. Treści w wielu językach: witryny wielojęzyczne wymagają dostarczania treści w wielu językach, aby dostosować się do użytkowników z różnych środowisk.
  2. Funkcja wyboru języka: użytkownicy powinni mieć możliwość łatwego wyboru żądanego języka, aby uzyskać dostęp do zawartości witryny.
  3. Przełącznik języka: funkcje, które pozwalają użytkownikom szybko i łatwo przełączać się między językami.
  4. Zlokalizowana treść: treść powinna być dostosowana do lokalnej kultury i preferencji użytkowników, aby stworzyć odpowiednie i angażujące doświadczenie.
  5. Względy SEO: zapewnienie, że strony wielojęzyczne są zoptymalizowane pod kątem wyszukiwarek i dobrze pozycjonowane w wynikach wyszukiwania w wielu językach.
  6. Użyteczny interfejs: projekt witryny powinien być intuicyjny i łatwo zrozumiały dla użytkowników z różnych języków i kultur.
  7. System zarządzania tłumaczeniami: użycie systemu, który ułatwia zarządzanie i regulację tłumaczenia treści.

To tylko kilka rzeczy wymaganych dla witryny wielojęzycznej Joomla . Aby przetłumaczyć treści wielojęzyczne, potrzebne są usługi stron trzecich, które pomogą zapewnić treści w różnych językach.

Google to platforma, która zapewnia usługi tłumaczeniowe za pośrednictwem Google Translate i Google Cloud Translation AI. Te dwa produkty mają różne oferty usług.

Tłumacz Google

Ikona Tłumacza Google, narzędzie do tłumaczenia

Google Translate to automatyczna usługa tłumaczenia opracowana przez Google. Usługa ta umożliwia użytkownikom natychmiastowe tłumaczenie tekstu, dokumentów, a nawet rozmów z jednego języka na inny.

Główną funkcją Google Tłumacz jest dostarczanie automatycznych tłumaczeń, aby pomóc użytkownikom komunikować się i rozumieć treści w językach, których nie znają. Usługa ta może być używana za pośrednictwem oficjalnej strony Google Tłumacz lub aplikacji mobilnej. Chociaż tłumaczenia są dość szybkie i łatwo dostępne dla każdego bezpłatnie, dokładność tłumaczenia może się różnić w zależności od złożoności języka i kontekstu.

Tłumacz Google może być również używany na WordPress, Joomla CMS do tłumaczenia stron internetowych, a mianowicie za pomocą rozszerzeń. Rozszerzenie, które używa Tłumacza Google jako odniesienia, to GTranslate.

GTranslate to bezpłatna usługa tłumaczenia, która pozwala automatycznie tłumaczyć treści Twojej strony internetowej na wiele języków. Ta usługa nie jest opracowana ze specjalnymi rozszerzeniami dla Joomla, ale może być zintegrowana z różnymi platformami, w tym Joomla. GTranslate jest szeroko stosowany przez właścicieli stron ze względu na swoją bezpłatną usługę. Mimo że jest bezpłatny, GTranslate nie obsługuje wielu funkcji, dlatego istnieje inne rozwiązanie, a mianowicie Google Cloud Translation AI.

Tłumaczenie AI Google Cloud

Czarny sześciokąt z chińskim znakiem i literą A

Google Cloud Translation AI to oparte na sztucznej inteligencji usługi tłumaczenia świadczone przez Google Cloud Platform. Jest to rozwiązanie skierowane do deweloperów i przedsiębiorstw, którzy potrzebują bardziej zaawansowanej i wyrafinowanej integracji automatycznych tłumaczeń w swoich aplikacjach.

Funkcja Tłumaczenia Google Cloud Translation AI zapewnia dokładniejszą i ulepszoną usługę automatycznego tłumaczenia przy użyciu technologii sztucznej inteligencji. Usługi te można łatwo zintegrować z aplikacjami, stronami internetowymi lub usługami opracowanymi przez użytkowników.

Google Cloud Translation AI zapewnia większą kontrolę i elastyczność w dostosowywaniu tłumaczeń zgodnie z potrzebami biznesowymi lub rozwojem aplikacji. Użytkownicy mogą korzystać z modeli niestandardowych, aby poprawić dokładność tłumaczenia w określonych kontekstach lub samodzielnie szkolić modele językowe, aby identyfikować określone terminy lub frazy.

Główna różnica między Google Tłumacz a Google Cloud Translation AI polega na docelowym użytkowniku i oferowanej funkcjonalności.

Tłumacz Google jest bardziej odpowiedni do ogólnego użytku i codziennego użytku, podczas gdy AI Tłumaczenie Google Cloud jest przeznaczone dla programistów i przedsiębiorstw, które potrzebują bardziej dokładnego i konfigurowalnego automatycznego tłumaczenia w swoich aplikacjach biznesowych lub usługach.

Cóż, jedną z usług tłumaczeniowych opartych na Google Cloud Translation AI jest Linguise. Linguise to automatyczna usługa tłumaczenia stron internetowych, podobna do Joomla. Ta usługa tłumaczenia z AI. Model ten jest znany z tego, że jest bardziej wyrafinowany, ponieważ rozumie kontekst i strukturę zdania w większym stopniu, co skutkuje dokładniejszym i bardziej naturalnym tłumaczeniem.

Tym razem porównamy funkcje między GTranslate , który jest oparty na Tłumaczeniu Google, a Linguise , który jest oparty na Tłumaczeniu AI Google Cloud i korzysta z tłumaczenia AI.

Przełam bariery językowe
Żegnaj się z barierami językowymi i witaj nieograniczony wzrost! Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe już dziś.

GTranslate kontra Linguise z użyciem Google Cloud Translation AI

Porównanie między rozszerzeniami GTranslate i Linguise z wykorzystaniem tłumaczenia AI w kontekście tłumaczenia strony internetowej można opisać w następujący sposób:

1. Technologia tłumaczenia

  • GTranslate: GTranslate wykorzystuje tradycyjną technologię tłumaczenia maszynowego i implementuje tłumaczenie po stronie klienta przy użyciu JavaScript. Pomimo kilku ulepszeń, ta metoda tłumaczenia nie jest tak złożona jak tłumaczenie AI.
  • Linguise: Linguise wykorzystuje tłumaczenie z AI do dostarczania tłumaczeń stron internetowych. Tłumaczenie AI jest bardziej wyrafinowane, ponieważ wykorzystuje sieci neuronowe do zrozumienia kontekstu całego zdania, co skutkuje bardziej naturalnym i dokładnym tłumaczeniem.

2. Jakość tłumaczenia

  • GTranslate: Jakość tłumaczeń na GTranslate różni się w zależności od języka i złożoności treści. Tłumaczenia mogą nie zawsze być dokładne i mogą wpłynąć na doświadczenie użytkownika.
  • Linguise: Linguise zapewnia bardziej dokładne i naturalne tłumaczenie. Tłumaczenie AI pozwala na bardziej precyzyjne tłumaczenie i jest bardziej odpowiednie do kontekstu zdania.

3. Dostosowanie

  • GTranslate: GTranslate zapewnia pewne opcje dostosowania, takie jak ustawienie języka docelowego i stylu tłumaczenia, ale dostosowanie jest bardziej ograniczone w porównaniu z Linguise.
  • Linguise: Linguise zapewnia większy stopień dostosowania za pomocą zaawansowanych reguł dodawania tłumaczeń. Użytkownicy mogą kontrolować, które treści powinny być wykluczone z procesu tłumaczenia lub edytować tłumaczenia bezpośrednio.

4. Usługa i wsparcie

  • GTranslate: GTranslate to publiczne rozszerzenie dostępne bezpłatnie lub za opłatą, w zależności od wyboru funkcji i wsparcia. Wsparcie dla klientów może być ograniczone dla użytkowników bezpłatnych.
  • Linguise: Linguise to płatna usługa, która zapewnia bardziej szczegółowe wsparcie dla klientów za pośrednictwem poczty e-mail lub czatu na żywo. Słaba obsługa zespołu pomaga użytkownikom w integracji tłumaczeń dokładnie zgodnie z ich potrzebami.

5. Dostępność językowa

  • GTranslate: GTranslate zapewnia wsparcie dla wielu języków obejmujących popularne języki na całym świecie. Jednak wsparcie dla mniej popularnych języków może być bardziej ograniczone.
  • Linguise: Linguise

6. Bezpieczeństwo i prywatność

  • GTranslate: GTranslate to publiczne rozszerzenie, które zbiera dane tekstowe i dane o użyciu języka, aby poprawić jakość tłumaczenia. Dane użytkownika mogą być wykorzystywane do celów analizy lub ulepszania usługi.
  • Linguise: Jako usługa płatna, Linguise stawia bezpieczeństwo i prywatność danych użytkownika na najwyższym priorytecie. Dane użytkownika przekazywane lub wykorzystywane do tłumaczenia z modelem szkolenia AI są przechowywane w ścisłej tajemnicy zgodnie z rygorystyczną polityką prywatności.

7. Integracja i skalowalność

  • GTranslate: GTranslate oferuje rozszerzenia dla wielu platform, takich jak WordPress, Joomla i Shopify, co ułatwia integrację z istniejącymi stronami internetowymi. Jednak skalowalność dla dużych wolumenów tłumaczeń może być ograniczona.
  • Linguise: Linguise zapewnia również integrację z popularnymi platformami, a także API do dalszej integracji. Ponadto Linguise jest zaprojektowany do wysokiej skalowalności, co sprawia, że jest odpowiedni dla firm o dużym ruchu lub potrzebach tłumaczeniowych na dużą skalę.

8. Aktualizacje tłumaczeń

  • GTranslate: GTranslate wykonuje tłumaczenie automatycznie przy użyciu tłumaczenia statycznego opartego na języku docelowym wybranym przez użytkownika. Aktualizacje tłumaczeń mogą wymagać ręcznego procesu.
  • Linguise: Linguise korzysta z dynamicznego tłumaczenia, które jest automatycznie aktualizowane co 3 miesiące z tłumaczeniem AI. Użytkownicy mogą łatwo aktualizować tłumaczenia w czasie rzeczywistym za pośrednictwem interfejsu użytkownika Linguise.

9. Doświadczenie użytkownika

  • GTranslate: GTranslate oferuje przycisk tłumaczenia na interfejsie użytkownika, który jest łatwy w użyciu. Jednak kontrola tłumaczenia i personalizacja mogą być ograniczone.
  • Linguise: Linguise zapewnia zaawansowany interfejs użytkownika, który umożliwia użytkownikom zarządzanie tłumaczeniami w sposób bardziej precyzyjny. Zaawansowane funkcje ustawiania akcentu tłumaczenia oraz edytor napisów zapewniają dalszą kontrolę nad tłumaczeniami.

10. SEO & tłumaczenie adresów URL

  • GTranslate: GTranslate może automatycznie tłumaczyć zawartość strony internetowej, jednak to tłumaczenie jest zwykle generowane za pomocą tłumaczenia JavaScript wykonywanego po stronie klienta. Również bezpłatne narzędzie GTranslate nie zapewnia tłumaczenia adresu URL. Może to powodować problemy z przechowywaniem treści przez użytkowników lub wyszukiwarki.
  • Linguise: Linguise są automatycznie indeksowane zgodnie z odpowiednimi krajami docelowymi, poza tym linki również zostały automatycznie przetłumaczone. Dzięki takiemu podejściu przetłumaczona treść może być lepiej indeksowana przez wyszukiwarki, ponieważ wyszukiwarki mogą zobaczyć wcześniej wygenerowane przetłumaczone wersje.

11. Advanced translation exclusion rules

  • GTranslate: Google Translate nie zapewnia zaawansowanych kontroli ani szczegółowych ograniczeń tłumaczenia. Użytkownicy nie mogą konkretnie określić słów, fraz lub pewnych części treści, których nie chcą tłumaczyć lub wykluczyć z procesu tłumaczenia.
  • Linguise: Linguise zapewnia zaawansowaną funkcję reguł wykluczenia tłumaczenia, która pozwala użytkownikom precyzyjnie określić, które części treści powinny być wykluczone z procesu tłumaczenia. To pozwala użytkownikom kontrolować, które treści są zbędne lub nieodpowiednie do tłumaczenia.

12. Tłumaczenie frontendowe

  • GTranslate: Wyniki tłumaczenia Google Translate nie mogą być zmieniane ani edytowane według naszych życzeń. To sprawia, że użytkownik nie ma pełnej kontroli nad wynikami tłumaczenia.
  • Linguise: Linguise zapewnia rozwiązania tłumaczeniowe frontend. Oprócz automatycznego tłumaczenia, Linguise zapewnia również dalszą kontrolę za pomocą zaawansowanej funkcji reguły melodii tłumaczenia oraz możliwość edycji napisów bezpośrednio przez interfejs użytkownika.

13. Dokładność tłumaczenia

  • GTranslate: GTranslate ma dokładność tłumaczenia, która zależy od języka i kontekstu. W przypadku popularnego języka i prostej treści wyniki są zwykle lepsze, ale w przypadku bardziej złożonego języka lub treści technicznej jakość może ucierpieć.
  • Linguise: Korzystając z technologii tłumaczenia AI, Linguise może zapewnić wyższy poziom dokładności tłumaczenia i jest bliższy tłumaczeniu ludzkiemu, szczególnie w przypadku bardziej złożonych języków i treści technicznych.

14. Ceny

  • GTranslate: Rozszerzenie oferuje darmową wersję, ale z ograniczonymi funkcjami, takimi jak brak SEO. Aby skorzystać z wielu innych funkcji, w tym SEO, trzeba płacić od 300 dolarów rocznie
  • Linguise: Linguise oferuje również bezpłatną wersję próbną, a następnie ceny wynoszą 165 USD rocznie. Linguise zapewnia najlepsze funkcje, takie jak SEO & tłumaczenie adresu URL, frontend itp.

Jednak Linguise zapewnia bardziej zaawansowane funkcje i kontrolę, jeśli chodzi o dostosowanie tłumaczeń za pomocą zaawansowanych reguł dodawania. Dodatkowo Linguise zapewnia bardziej dokładne i naturalne tłumaczenia, co może poprawić doświadczenie użytkownika i ogólną jakość tłumaczenia.

GTranslate, chociaż zapewnia pewne opcje dostosowywania, ma ograniczenia w zakresie dostosowywania i jakości tłumaczenia w porównaniu z Linguise z tłumaczeniem AI.

To mniej więcej porównanie między GTranslate a Linguise oparte na Google Cloud Translation AI. Następnie, między GTranslate a Linguise, na co należy zwrócić uwagę, gdy chcesz wybrać wtyczkę do tłumaczenia Joomla ?

Gotowy do eksploracji nowych rynków? Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe za darmo z naszą bezpłatną próbą miesięczną. Nie wymagamy karty kredytowej!

Jak wybrać najlepszą wtyczkę do tłumaczenia Joomla ?

Wybierając wtyczkę do tłumaczenia Joomla , należy wziąć pod uwagę kilka ważnych czynników, aby upewnić się, że spełnia ona potrzeby Twojej witryny i zapewnia płynne doświadczenie wielojęzyczne. Oto, czego należy szukać:

  • Technologia tłumaczenia: sprawdź, czy wtyczka korzysta z zaawansowanych technologii tłumaczenia, takich jak tłumaczenie AI lub profesjonalne usługi tłumaczenia ludzkiego. Tłumaczenie z technologią AI może zapewnić bardziej dokładne i naturalne tłumaczenia.
  • Obsługiwane języki: upewnij się, że wtyczka obsługuje języki potrzebne dla Twojej wielojęzycznej strony. Sprawdź, czy obejmuje wszystkie języki docelowe, na które chcesz przetłumaczyć swoją treść.
  • Jakość tłumaczenia: oceń jakość tłumaczeń dostarczanych przez wtyczkę. Poszukaj opinii i ocen użytkowników, aby ocenić dokładność i płynność tłumaczeń.
  • Opcje dostosowywania: poszukaj wtyczki, która umożliwia dostosowanie tłumaczeń do tonu i stylu Twojej marki. Dobra wtyczka do tłumaczeń powinna umożliwiać dostosowanie tłumaczeń i wykluczenie określonych treści z tłumaczenia, jeśli jest to konieczne.
  • Łatwość użycia: wybierz przyjazną dla użytkownika wtyczkę, która jest łatwa do zainstalowania, skonfigurowania i używania. Intuicyjny interfejs pozwoli zaoszczędzić czas i wysiłek.
  • Wydajność: oceń wpływ wtyczki na wydajność Twojej witryny. Upewnij się, że nie zwalnia to Twojej witryny i zapewnia szybkie tłumaczenia.
  • Przyjazny SEO: sprawdź, czy tłumaczenia pluginu są przyjazne dla SEO. Tłumaczenia powinny być indeksowane przez wyszukiwarki, aby zachować widoczność i dobrze się rankować w wynikach wyszukiwania.
  • Koszt: oceń model cenowy wtyczki. Niektóre mogą oferować darmowe wersje z ograniczonymi funkcjami, podczas gdy inne mogą wymagać subskrypcji lub jednorazowej płatności.

Uważnie rozważając te czynniki, możesz wybrać wtyczkę do tłumaczenia Joomla , która najlepiej odpowiada wymaganiom Twojej witryny, wsparciu językowemu, budżetowi i oferuje bezproblemowe doświadczenie wielojęzyczne dla Twoich gości. 

Zawsze dokładnie testuj wtyczkę przed wdrożeniem jej na żywej stronie, aby upewnić się, że spełnia Twoje oczekiwania i przynosi pożądane rezultaty.

Wnioski

W tym artykule porównujemy Google Tłumacz dla Joomla i Google Cloud Translation AI, aby pomóc deweloperom stron internetowych znaleźć najlepsze rozwiązanie dla swoich witryn wielojęzycznych. Google Tłumacz to automatyczna usługa tłumaczeniowa odpowiednia do ogólnego użytku, ale ma ograniczenia w dokładności tłumaczenia. 

Z drugiej strony Google Cloud Translation AI, zwłaszcza z Linguise wykorzystującym tłumaczenie AI, oferuje bardziej dokładne i naturalne tłumaczenia oraz zaawansowane funkcje personalizacji, takie jak reguły wykluczenia i tłumaczenie frontendowe. 

Biorąc pod uwagę czynniki technologii tłumaczenia, jakości, opcji dostosowywania i wsparcia językowego, Linguise wyróżnia się jako doskonały wybór dla twórców stron internetowych, którzy chcą zapewnić swoim użytkownikom optymalne doświadczenie wielojęzyczne. W związku z tym wybór najlepszego pluginu do tłumaczenia Joomla powinien uwzględniać potrzeby witryny i pożądane funkcje, a Linguise może być atrakcyjną opcją do osiągnięcia tego celu.

Możesz być również zainteresowany/a przeczytaniem

Nie przegap!
Zapisz się do naszego biuletynu

Otrzymuj wiadomości o automatycznym tłumaczeniu witryny, międzynarodowym SEO i nie tylko!

Invalid email address
Wypróbuj. Raz na miesiąc, a możesz zrezygnować w dowolnym momencie.

Nie odchodź bez podania swojego adresu e-mail!

Nie możemy zagwarantować, że wygrasz w loterii, ale możemy obiecać ciekawe wiadomości informacyjne dotyczące tłumaczenia i okazjonalne zniżki.

Nie przegap!
Invalid email address