Tłumaczenie maszynowe polega na używaniu komputerów do tłumaczenia tekstu z jednego języka na inny. Chociaż istnieje już od dziesięcioleci, dopiero niedawno stało się powszechnie znane. Gra zmieniła się w latach 90., kiedy firmy takie jak IBM wprowadziły modele statystyczne, aby zwiększyć dokładność tłumaczenia, a Google spopularyzowało to, udostępniając wiedzę wielojęzyczną na szeroką skalę.
Duży krok nastąpił wraz z Tłumaczeniem maszynowym z wykorzystaniem sieci neuronowych (NMT), zasilanym przez AI. W przeciwieństwie do starszych metod, NMT zagłębia się w kontekst i znaczenie słów, tworząc tłumaczenia, które są nie tylko dokładne, ale także brzmią naturalnie. Ten postęp ułatwił firmom obsługę rutynowych dokumentów, podsumowywanie dużych tekstów i zaoszczędzenie czasu.
W tym przewodniku zagłębimy się w to, czym tak naprawdę jest NMT, i poznamy niektóre z najlepszych narzędzi, które możesz wykorzystać, aby wprowadzić jego moc do swojego workflow. Zacznijmy dyskusję!
Co to jest tłumaczenie maszynowe neuronowe i jak to działa?

Tłumaczenie maszynowe przy użyciu sieci neuronowych (NMT) to podejście do tłumaczenia maszynowego, które wykorzystuje sztuczne sieci neuronowe, w szczególności modele głębokiego uczenia, do tłumaczenia tekstu z jednego języka na inny. NMT zyskało znaczną popularność i wykazało obiecujące wyniki w poprawie płynności i dokładności tłumaczeń maszynowych.
Podstawowa architektura systemu tłumaczenia maszynowego z wykorzystaniem sieci neuronowych składa się z kodera-dekodera. Oto jak to działa:
- Koder: komponent kodera pobiera zdanie wejściowe w języku źródłowym i przetwarza je słowo po słowie lub w jednostkach podsłowowych. Każde słowo lub jednostka jest reprezentowane jako wektor numeryczny, znany jako osadzenie. Zadaniem kodera jest przechwycenie informacji semantycznej i syntaktycznej zdania źródłowego i zakodowanie go w reprezentacji wektorowej o stałej długości, często określanej jako „wektor myśli” lub „wektor kontekstu”. Rekurencyjne sieci neuronowe (RNN) lub modele Transformer są powszechnie używane jako kodery.
- Dekoder: komponent dekodera pobiera zakodowaną reprezentację wektorową z kodera i generuje przetłumaczone zdanie w języku docelowym. Podobnie jak koder, dekoder również korzysta z modeli RNN lub Transformer. Na każdym etapie dekoder generuje rozkład prawdopodobieństwa na słowniku języka docelowego i wybiera najbardziej prawdopodobne słowo lub jednostkę jako następne tłumaczenie. Wyjście dekodera na każdym etapie jest przekazywane jako dane wejściowe dla następnego etapu, umożliwiając generowanie sekwencyjnych tłumaczeń.
- Szkolenie: modele tłumaczenia maszynowego neuronowego są szkolone na dużych korpusach równoległych, które są zbiorami wyrównanych zdań w języku źródłowym i docelowym. Podczas szkolenia model uczy się minimalizować różnicę między przewidywanymi tłumaczeniami a tłumaczeniami referencyjnymi w danych szkoleniowych. Proces ten obejmuje optymalizację parametrów modelu przy użyciu technik takich jak propagacja wsteczna i spadek gradientu.
- Mechanizm uwagi: jednym z kluczowych elementów NMT jest mechanizm uwagi. Mechanizm uwagi pozwala modelowi skupić się na różnych częściach zdania źródłowego podczas tłumaczenia, umożliwiając mu wychwycenie długodystansowych zależności i poprawę jakości tłumaczenia. Mechanizm uwagi przypisuje wagi słowom w zdaniu źródłowym, wskazując ich znaczenie dla każdego kroku tłumaczenia w dekoderze.
- Wnioskowanie: podczas fazy wnioskowania, wytrenowany model NMT jest używany do tłumaczenia nowych, niewidzianych wcześniej zdań. Enkoder przetwarza zdanie wejściowe, a dekoder generuje przetłumaczone wyjście słowo po słowie lub jednostka po jednostce. Proces dekodowania wykorzystuje wyszukiwanie wiązkowe lub inne algorytmy wyszukiwania, aby zbadać wiele możliwości tłumaczenia i wybrać najbardziej prawdopodobne tłumaczenie na podstawie prawdopodobieństw nauczonych przez model.
Tłumaczenie maszynowe z wykorzystaniem sieci neuronowych wykazało znaczną poprawę w porównaniu z wcześniejszymi podejściami opartymi na regułach lub statystycznym tłumaczeniu maszynowym. Może lepiej radzić sobie z niancjami językowymi, zależnościami długodystansowymi i tworzyć bardziej płynne i naturalnie brzmiące tłumaczenia.
Czy powinieneś używać oprogramowania do tłumaczenia maszynowego na swojej stronie internetowej?

Istnieje kilka powodów, dla których powinieneś używać oprogramowania do tłumaczenia maszynowego na swojej stronie internetowej. Oto kilka powodów, dla których powinieneś używać oprogramowania do tłumaczenia neuronowego.
- Dokładność: Oprogramowanie do tłumaczenia maszynowego przeszło znaczny rozwój, ale nadal może nie zapewniać tego samego poziomu dokładności co tłumaczenie ludzkie, szczególnie w przypadku treści złożonych lub subtelnych. Jeśli Twoja strona internetowa wymaga precyzyjnych i wysokiej jakości tłumaczeń, zwłaszcza w przypadku ważnych informacji lub treści skierowanych do klientów, lepiej wybrać profesjonalne tłumaczenie ludzkie.
- Grupa docelowa: Jeśli Twoja witryna obsługuje globalną publiczność i potrzebujesz zapewnić podstawowe tłumaczenia na różne języki, tłumaczenie maszynowe może być wygodnym i opłacalnym rozwiązaniem. Może pomóc odwiedzającym zrozumieć ogólny sens Twojej treści, choć mogą nadal występować pewne błędy językowe.
- Doświadczenie użytkownika: Treści tłumaczone przez maszyny mogą czasami brzmieć nienaturalnie lub robotycznie, co może negatywnie wpłynąć na doświadczenie użytkownika. Źle przetłumaczone treści mogą dać negatywny obraz Twojej marki lub zmylić odwiedzających. Jeśli zapewnienie płynnego i pozytywnego doświadczenia użytkownika jest ważne dla Twojej witryny, tłumaczenie ludzkie może być lepszym wyborem.
- Budżet i zasoby: Oprogramowanie do tłumaczenia maszynowego może być bardziej przystępną opcją, szczególnie dla firm z ograniczonym budżetem lub tych, które muszą obsłużyć duże ilości treści. Oferuje szybsze czasy reakcji i może być opłacalne dla podstawowych tłumaczeń. Należy jednak pamiętać, że konserwacja, edycja i kontrola jakości mogą wymagać dodatkowych zasobów.
- Skalowalność: Jeśli masz witrynę z stale rosnącą ilością treści, oprogramowanie do tłumaczenia maszynowego może zapewnić łatwiejszą skalowalność. Możesz szybko przetłumaczyć i zaktualizować nowe treści bez czekania na czas tłumaczenia ludzkiego lub doświadczania opóźnień w publikowaniu nowych treści.
- Spójność: Tłumaczenie maszynowe może zapewnić wysoki poziom spójności przetłumaczonych treści. Jeśli masz treści, które muszą być tłumaczone konsekwentnie, takie jak przewodniki użytkownika, zasady lub instrukcje, oprogramowanie do tłumaczenia maszynowego może pomóc zapewnić, że te same terminy i frazy są tłumaczone konsekwentnie na Twojej stronie internetowej.
- Oszczędność czasu: Korzystając z oprogramowania do tłumaczenia maszynowego, możesz zaoszczędzić czas w procesie tłumaczenia. Nie musisz czekać na czas odpowiedzi tłumacza ludzkiego ani planować tłumaczeń. Możesz szybko tłumaczyć treści i uzyskiwać natychmiastowe wyniki.
- Aktualizacje automatyczne: Oprogramowanie do tłumaczenia maszynowego jest często aktualizowane i ulepszane przez programistów. Korzystając z oprogramowania do tłumaczenia maszynowego, możesz skorzystać z tych aktualizacji automatycznie bez konieczności ręcznego uaktualniania lub ponoszenia dodatkowych opłat.
- Tłumaczenie w czasie rzeczywistym: Niektóre oprogramowanie do tłumaczenia maszynowego obsługuje tłumaczenie w czasie rzeczywistym, umożliwiając odwiedzającym Twoją witrynę tłumaczenie treści bezpośrednio podczas jej przeglądania. Może to poprawić międzynarodowe doświadczenie użytkownika i pomóc odwiedzającym lepiej zrozumieć treść.
Oto niektóre powody, dla których warto rozważyć użycie oprogramowania do tłumaczenia maszynowego opartego na sieci neuronowej. Następnie omówimy dostępne opcje oprogramowania do tłumaczenia maszynowego opartego na sieci neuronowej.
6 najlepszych oprogramowań do tłumaczenia maszynowego przy użyciu sieci neuronowych dla stron internetowych
Tłumaczenie maszynowe przekłada tekst z jednego języka źródłowego na inny język docelowy przy użyciu oprogramowania komputerowego, aby uprościć sprawę. Istnieją różne rodzaje tłumaczeń maszynowych i omówimy je bardziej szczegółowo w następnej sekcji.
Google Translation AI

Wszyscy korzystaliśmy z Google Translate w pewnym momencie naszego życia. Brak wykwalifikowanych tłumaczy pomógł milionom osób w komunikacji. Najlepsze w Google Translate jest to, że słowo, zdanie lub akapit jest zazwyczaj tłumaczone dokładnie i szybko bez żadnych kosztów. Chociaż może nie być całkowicie poprawne, zapewnia ogólne zrozumienie obcego języka.
W 2006 roku uruchomiono Google Translate. W tym czasie obsługiwał tylko język angielski i arabski. Od tego czasu znacznie się rozwinął i może tłumaczyć wiele języków! (100+)
Pięćset milionów ludzi korzysta z usługi, według raportów na stronie Google Translate. Z drugiej strony, było setki użytkowników, kiedy ta usługa zaczęła działać po raz pierwszy.
To, co jest nazywane “Google Translation AI” jest po prostu profesjonalną wersją interfejsu API tłumaczenia, którego będziesz używać na swojej stronie internetowej, zamiast korzystać z tłumaczenia przeglądarki. Jakość jest znacznie lepsza. Cena wynosi 20 USD za miliard znaków. Obecnie jest uważany za najlepszy na rynku i to właśnie ten używamy na Linguise!
Tłumacz DeepL Pro

DeepL ustanawia nowy standard w tłumaczeniu maszynowym. Jesteśmy przyzwyczajeni do tłumaczeń maszynowych, które brzmią sztucznie i mechanicznie do teraz, ponieważ opierają się na rekurencyjnych sieciach neuronowych i reprezentacjach słów w postaci wektorów słów. Z tego powodu wiele osób tylko czasami, np. podczas podróży, korzysta z Tłumacza Google. DeepL jest rewolucyjny. Algorytmy oparte na sieciach neuronowych są w stanie tłumaczyć materiał w sposób praktycznie identyczny jak profesjonalny tłumacz.
Głębokie uczenie się to termin techniczny określający algorytm, który wykorzystuje liczne warstwy przetwarzania informacji. Termin „głęboki” opisuje, ile warstw transformacji danych przechodzi. Ta technologia jest napędzana przez samochody autonomiczne, wirtualne zestawy słuchawkowe i oprogramowanie do rozpoznawania twarzy. A teraz DeepL wykorzystuje to w tłumaczeniu.
Ceny i jakość tłumaczenia są podobne do Google, ale dostępny język jest bardziej ograniczony.
Tłumacz Microsoft dla biznesu

Tłumacz biznesowy Microsoft, oprogramowanie klasy korporacyjnej, umożliwia tobie i twoim klientom szybkie i łatwe rozszerzenie od scenariuszy testowych do pełnoprawnego, międzynarodowego wdrożenia oraz bezproblemowe dostosowanie twoich tłumaczeń do specyficznego żargonu branżowego.
Tłumacz języka Microsoft zawiera rozmówki, w przeciwieństwie do większości innego oprogramowania do tłumaczenia. Zawiera najczęściej używane wyrażenia dotyczące podróży, jedzenia, kryzysów, zdrowia i technologii. Chociaż rozmówki nie są niezwykle obszerne, są jednak przydatną opcją dla kogoś, kto jest również zainteresowany nauką języka.
Możesz także odsłuchać każde tłumaczenie, jeśli chcesz poprawić swoją wymowę lub zrozumienie języka.
Tłumacz Microsoft obsługuje ponad 70 języków. Jednak nie wszystkie funkcje są oferowane w tych ponad 70 językach. Narzędzie tłumaczeniowe Microsoft jest bardziej globalne, z tłumaczeniem dokumentów, tłumaczeniem czatu… i cenami 10 USD za miliard znaków (o połowę mniej niż Google), ale jakość i liczba języków robią różnicę.
SYSTRAN Translate PRO

Profesjonalny program translatorski o nazwie SYSTRAN Translate Pro jest oparty na chmurze. Może tłumaczyć tekst, dokumenty (Word, PDF, PP itp.) oraz strony internetowe na ponad 55 różnych języków i 140 różnych kombinacji językowych. SYSTRAN oferuje modele tłumaczeń branżowych dla tłumaczeń lokalnych, aby przetłumaczyć materiał odpowiedni dla branży i biznesu.
Bezpieczne jest używanie SYSTRAN Translate Pro. Podstawowe tłumaczenia wymagają niewielkiej edycji lub nie wymagają jej wcale. Niektóre dziedziny techniczne skorzystały na latach badań i rozwoju oraz niewielkiej rewizji. Program umożliwia efektywne tłumaczenie całych dokumentów we wszystkich popularnych formatach, automatycznie identyfikując język oryginalnego dokumentu. SYSTRAN może tłumaczyć tekst ze stron internetowych, a nawet zdjęcia na dziesiątki języków skrupulatnie skatalogowanych w swojej bazie danych, oprócz plików i bezpośredniego wprowadzania tekstu. Używanie specjalnie utworzonych słowników może poprawić i dostosować te możliwości do twojej konkretnej sytuacji.
Ceny są porównywalne z Google, dostępnych jest również wiele języków. To, co sprawia, że SYSTRAN Translate PRO jest interesujący, to fakt, że oferują wersję auto-hostowaną!
Amazon Translate w AWS

Dzięki technologii tłumaczenia maszynowego z wykorzystaniem sieci neuronowych, Amazon Translate zapewnia szybkie, choć mniej dokładne niż konkurencja, tłumaczenie, ale jest to opłacalne! W przeciwieństwie do konwencjonalnych algorytmów tłumaczenia statystycznego i opartego na regułach, tłumaczenie maszynowe z wykorzystaniem sieci neuronowych wykorzystuje modele głębokiego uczenia, aby zapewnić bardziej dokładne tłumaczenie i brzmi bardziej po ludzku.
Możesz łatwo przetłumaczyć ogromne ilości tekstu do analizy za pomocą Amazon Translate, dostosować treści, takie jak strony internetowe i aplikacje, dla swoich użytkowników wielojęzycznych i skutecznie ułatwić konwersację między użytkownikami w różnych językach.
Ciągle udoskonalany, Amazon Translate to coś, co warto monitorować w nadchodzących latach.
Tłumaczenie maszynowe ModernMT

MMT to dostosowane, świadome kontekstu rozwiązanie do tłumaczenia maszynowego, które zdobywa wiedzę z edycji i pamięci tłumaczeniowych w miarę postępu procedury tłumaczeniowej. Ze względu na swoją unikalną architekturę, może dostosować się do treści w czasie rzeczywistym, dostarczając sugestie tłumaczeniowe wrażliwe na kontekst, w miarę jak tłumacz wpisuje tekst.
Nie wymaga również żadnej konfiguracji ani wstępnego szkolenia; zamiast tego szybko i łatwo pobiera nowe informacje za pomocą pamięci tłumaczeniowych i poprawek. MMT zapewnia szybkie i dokładne procesy tłumaczenia, ucząc się i dostosowując do materiału wejściowego.
Trzyletnia akcja innowacyjna Modern MT w ramach programu Horyzont 2020 (2015–2017) ma na celu stworzenie innowacyjnych, otwartych technologii tłumaczenia maszynowego do użytku w kontekstach w pełni automatycznej produkcji tłumaczeń oraz jako zaplecze w scenariuszach interaktywnej edycji.
Tłumaczenie Reverso

Reverso to bezpłatne narzędzie tłumaczeniowe AI, które umożliwia tłumaczenie w 18 różnych językach. W Reverso wystarczy wpisać tekst lub wypowiedzieć słowa, aby uzyskać potrzebne tłumaczenia.
Oprócz możliwości tłumaczenia, Reverso służy jako cenne źródło dla użytkowników, którzy chcą poprawić swoją biegłość językową i poszerzyć słownictwo. Przetłumaczone teksty są uzupełniane o powiązane przykłady i wyjaśnienia, tworząc środowisko, w którym użytkownicy mogą dalej doskonalić swoje umiejętności pisania, mówienia i czytania.
Niektóre z głównych funkcji Reverso to tłumaczenie dokumentów, wykorzystanie przykładów w kontekście, przewodnik wymowy, dostęp do fiszek, przeglądanie historii wyszukiwania i kompilacja list słownictwa
Crowdin

Crowdin to platforma zarządzania tłumaczeniami i lokalizacją zaprojektowana w celu pomocy zarówno firmom, jak i osobom fizycznym w tłumaczeniu szerokiego zakresu treści na różne języki. Platforma zapewnia różnorodny zestaw narzędzi i opcji wyświetlania, mających na celu uproszczenie procesu tłumaczenia.
Crowdin nie jest narzędziem do tłumaczenia maszynowego skierowanym do niszowej grupy odbiorców; raczej obejmuje kompleksowe funkcje, takie jak zarządzanie zadaniami, przetwarzanie płatności i funkcje współpracy dostępne dla wszystkich członków zespołu. W rezultacie Crowdin ułatwia lepsze przewidywanie realizacji projektu i usprawnia komunikację w zespole.
Kluczowe funkcje Crowdin to: delegowanie zadań tłumaczeniowych, integracja słownika, wbudowana pamięć tłumaczeniowa, konfigurowalna pamięć tłumaczeniowa, zarządzanie projektami tłumaczeniowymi. Cena Crowdin zaczyna się od 50 dolarów.
Tabela porównawcza kosztów najlepszego oprogramowania do tłumaczenia maszynowego neuronowego
Po zrozumieniu każdego z najlepszych oprogramowań do tłumaczenia maszynowego, tym razem przedstawimy tabelę porównawczą między każdym z tych oprogramowań. Oto niektóre z nich.
| Narzędzia | Cena |
|---|---|
| Google Translation AI | 20 USD / miliard znaków |
| DeepL | 8,74 USD / miesiąc (w zależności od języka) |
| Tłumacz Microsoft | 10 dolarów za miliard znaków |
| SYSTRAN Translate Pro | 5,41 USD / miesiąc |
| Tłumaczenie Amazon | 15 USD / milion znaków |
| Tłumaczenie maszynowe ModernMT | Zacznij od 8 USD / milion znaków |
| Tłumaczenie Reverso | 7,03 USD / miesiąc |
| Crowdin | 50 USD / miesiąc |
Linguise: alternatywne rozwiązanie dla oprogramowania Neural Machine Translation

Ponadto, oprócz wyżej wymienionych rekomendacji NMT, możesz również użyć jednego z tych narzędzi, jest to Linguise. Tłumaczenie Linguise korzysta głównie z rozwiązania Google, ale z wieloma ulepszeniami po swojej stronie, aby przetłumaczyć całą konkretną treść HTML witryny. Dodatkowo możesz skorzystać z przystępnych cen, nawet dla dużych witryn, ze względu na ilość tłumaczeń wymaganych przez wszystkich naszych klientów!
Linguise oferuje tłumaczenie jako SaaS i ma na celu pomóc stronom internetowym w konfiguracji automatycznych tłumaczeń. Każda strona internetowa oparta na PHP, taka jak WordPress, Drupal, Magento, OpenCart, lub dowolna inna konfiguracja, może być zintegrowana z Linguise. Natychmiastowe tłumaczenia na ponad 80 języków zaczną działać po skonfigurowaniu Linguise.
Linguise oferuje język perfekcyjna jakość tłumaczenia do 98%. Każdy język ma inną jakość w zależności od pary językowej. Aby dowiedzieć się więcej o jakości języka Linguise, zobacz więcej w poniższej tabeli.
| Para językowa | Google AI kontra człowiek | Linguise AI vs człowiek |
| Angielski > Hiszpański | 93% | 99% |
| Angielski > Francuski | 93% | 99% |
| Angielski > Chiński | 92% | 98% |
| Hiszpański > Angielski | 92% | 98% |
| Francuski > Angielski | 92% | 98% |
| Chiński > Angielski | 91% | 97% |
| Angielski > Niemiecki | 91% | 99% |
| Angielski > Portugalski | 90% | 99% |
| Angielski > Japoński | 88% | 97% |
| Angielski > Arabski | 87% | 97% |
W Linguiseautomatyczne tłumaczenie działa poprzez wykorzystanie mocy technologii tłumaczenia maszynowego do tłumaczenia treści strony internetowej.
Linguise przeskanuje i zidentyfikuje zawartość HTML witryny, która wymaga przetłumaczenia. Obejmuje to elementy tekstowe, tytuły, opisy i inne istotne komponenty.
Gdy użytkownik odwiedza witrynę i żąda treści w określonym języku, Linguise otrzymuje żądanie tłumaczenia, a następnie automatycznie tłumaczy zidentyfikowaną treść. Wysyła zidentyfikowaną treść do silnika tłumaczenia w celu przetworzenia.
Linguise dodatkowo usprawnia treści tłumaczone maszynowo poprzez wprowadzanie dodatkowych ulepszeń i korekt, aby zapewnić lepszą jakość i trafne tłumaczenia. Obejmuje to dostosowanie przetłumaczonego tekstu do specyficznego tonu, stylu i wymagań strony internetowej.
Ulepszone tłumaczenie jest odsyłane z powrotem do strony internetowej i wyświetlane użytkownikowi w żądanym języku. Przetłumaczona treść bezproblemowo zastępuje oryginalną treść na stronach internetowych.
Aby móc używać tłumaczenia maszynowego neuronowego w Linguise, musisz zacząć od kilku prostych kroków. Zacznij od dodania domeny witryny w Linguise, wybierz kilka języków, które będą wyświetlane.

Następnie skopiuj klucz API z panelu i wklej go do panelu CMS, na przykład w WordPress w następujący sposób.

Następnie ustaw przełącznik języka w panelu Linguise , który pojawi się na Twojej stronie internetowej.

Jeśli tak, możesz rozpocząć tłumaczenie witryn automatycznie z Linguise.

Oto spojrzenie na tłumaczenie Twojej strony internetowej za pomocą Linguise:
Korzyści z używania automatycznego tłumaczenia Linguise
Oto niektóre korzyści, które uzyskasz, korzystając z Linguise.
- Szerszy zasięg: Jeśli jesteś właścicielem witryny, wiemy, że rozważasz udostępnienie swoich treści czytelnikom spoza krajów, dla których zazwyczaj piszesz. Jeśli chcesz dotrzeć do dodatkowych odbiorców, rozszerzając działalność na cały świat lub koncentrując się na konkretnym regionie innym niż podstawowy, musisz zbudować witrynę dwujęzyczną przy użyciu Linguise.
- Dobre pozycjonowanie w SEO: Wiele osób na całym świecie będzie miało zaufanie do Twojej strony internetowej i jej treści. Jeśli możesz dodatkowo kierować reklamy do klientów w wielu krajach bez bariery językowej, zyskasz na ruchu, leadach i sprzedaży. Ze względu na mniejszą konkurencję, zdecydowanie będą faworyzować Twoją stronę internetową nad konkurencją, podnosząc Twoje międzynarodowe pozycje w SEO.
- Tłumaczenie na zamówienie: Linguise wykorzystuje dobrze znane modele NMT Google, aby zagwarantować, że Twój materiał jest tłumaczony tak dokładnie, jak to tylko możliwe. Dodatkowo możesz dostosować tłumaczenie z front-endu swojej strony internetowej, jeśli uważasz, że mogło być wykonane lepiej.
- Ulepsza się z czasem: Linguise rozpoznaje kontekst treści, którą tłumaczy, ustala połączenia i ulepsza się z każdym słowem, które tłumaczy, przy użyciu neuronowego uczenia maszynowego.
- Wyłączność treści: Możesz również ustawić zaawansowane reguły tłumaczenia w swoim koncie, aby określić okoliczności, w których treść powinna zostać zastąpiona i wykluczona z tłumaczeń. Na przykład możesz uwzględnić lub wykluczyć przypadki tekstu, komponenty HTML, adresy URL i języki z treści, która będzie tłumaczona.
Wnioski
Wiele oprogramowania do tłumaczenia maszynowego i API jest na rynku, ale niewielu liderów dzieli się rynkiem. Korzystając z ich danych i API Linguise wydaje się być właściwym rozwiązaniem do wdrożenia na Twojej stronie internetowej.
Automatyczne tłumaczenie neuronowe jest stosowane przez niektóre z największych firm na świecie. Teraz Linguise oferuje szybkie i niedrogie rozwiązanie, które kosztuje znacznie mniej niż ręczna usługa tłumaczeniowa, dzięki czemu korzyści te są dostępne dla małych i średnich organizacji.


