Como traduzir um site do ou para o idioma alemão

Mapa da Europa com texto de tradução
Índice de Conteúdo

Deseja alcançar um público mais amplo no seu site? Uma das maneiras é oferecer uma escolha de idiomas ou tornar seu site multilíngue.

O alemão é um dos idiomas mais falados no mundo, especialmente no continente europeu. Portanto, nunca é demais traduzir o site para o alemão.

Mas como traduzir um site do ou para o idioma alemão? Neste artigo, discutiremos em detalhes quais ferramentas você pode usar.

Por que você deve traduzir um site para o alemão?

Antes de entrar em como traduzir um site de ou para o idioma alemão, vamos primeiro discutir por que você precisa traduzir o site para o idioma alemão.

  • Obtenha mais público: quando o seu site oferece opções de idioma alemão, automaticamente o seu conteúdo também aparecerá nos motores de busca do país alemão. Portanto, você terá um público adicional maior, nomeadamente da Alemanha.
  • Melhor experiência do usuário: fornecer conteúdo no idioma nativo de um usuário pode levar a uma melhor interação e satisfação. Quando você tem um público de um país estrangeiro que visita o seu site, claro, eles não entendem o idioma. Se você fornecer o idioma deles, então este é o primeiro passo para fornecer uma melhor experiência para os visitantes.
  • SEO melhorado: ter um site multilíngue significa que todo o seu conteúdo será traduzido para o alemão. Assim, o seu site não só será indexado no seu país, mas também nos motores de busca do país alemão.

Países de língua alemã

Proporção de falantes de alemão por país:

Um simples esboço do mapa mundial. Geografia global.

Agora você sabe quais são as razões que o levam a traduzir o site para o alemão. Então, quais países falam alemão e onde estão os falantes?

De acordo com o site da Berlitz, o alemão é o idioma oficial na Alemanha. Em contraste com outros idiomas europeus, o alemão é predominantemente falado na região europeia. Países como Áustria, Liechtenstein, Suíça e Luxemburgo têm populações consideráveis que falam alemão amplamente.

Com 75,6 milhões de falantes nativos, o alemão tem o maior número de falantes na Alemanha. Enquanto isso, o número total de falantes de todos os países que usam o alemão como língua materna é de cerca de 134,6 milhões.

Compreensão da Língua Alemã

Um mapa da Alemanha mostrando as principais cidades. O mapa é laranja com pontos pretos indicando as localizações das cidades.

Você já sabe que o alemão ou Deutsch é falado em vários países. Então, nesta parte, vamos discutir com mais detalhes a língua alemã.

Até recentemente, a língua alemã sofreu mudanças. Aqui estão as mudanças na língua alemã de tempos em tempos.

  • Alto alemão antigo: esta língua foi falada até os séculos X – XI. Sua gramática e complexidade são semelhantes ao latim ou eslavo. Sua gramática geralmente é difícil para os falantes modernos de alemão entenderem.
  • Alemão médio alto: essa língua alemã era falada até o final da Idade Média. A língua ainda é parcialmente compreensível para os leitores modernos de alemão.
  • Novo alto alemão: essa língua desenvolveu-se no final da Idade Média.

Além disso, há várias coisas sobre o alemão que você também deve saber, incluindo dialeto, estrutura, gramática, vocabulário e escrita da língua alemã.

O dialeto do alemão

O alemão tem muitas versões dialetais, que variam do alto alemão ao baixo alemão. A maioria das pessoas que só entendem alemão padrão não entende o dialeto.

Aqui estão algumas disposições no dialeto alemão.

  • O dialeto baixo alemão está mais intimamente relacionado ao holandês do que o dialeto alto alemão.
  • O dialeto alto alemão falado na região superior do Reno é dividido em alemão médio e alemão superior.
  • O alemão padrão é uma variedade de alto alemão, desenvolvido na Saxônia e aceito como padrão escrito nos séculos XVI e XVII.
  • O alemão austríaco e suíço é baseado no alto alemão.
  • O dialeto alemão usado nas colônias fundadas por pessoas de língua alemã era baseado no dialeto regional falado pelos colonizadores originais.

Estrutura do alemão

Depois do dialeto, há a estrutura da língua alemã. A estrutura da língua alemã que será discutida desta vez é o sistema de som e consoantes.

O alemão tem 16 fonemas vocálicos, que são sons que diferenciam o significado das palavras. A maioria das vogais pode ser longa ou curta. O comprimento da vogal faz uma diferença no significado de palavras idênticas. Então, a língua alemã tem três ditongos /ai, oi, au/.

Por outro lado, o alemão tem 21 fonemas consonantais. Em seguida, para dar ênfase a uma palavra, o alemão geralmente recai na primeira sílaba da palavra raiz. Há algumas exceções, especialmente em palavras emprestadas.

Vocabulário de alemão

A maioria das palavras alemãs vem do germânico comum ou da língua ancestral reconstruída de todas as línguas germânicas. O alemão também é emprestado do francês e do inglês. A maioria de sua terminologia científica tem raízes gregas e latinas. A fonte mais recente de palavras emprestadas é o inglês.

Escolhendo as maneiras certas de traduzir seu site do ou para o idioma alemão

Depois de saber mais sobre como são os dialetos alemães e o vocabulário. Neste capítulo, discutiremos todas as maneiras pelas quais você pode traduzir seu site para o alemão.

Trabalhando com tradutores profissionais da língua alemã

Profissionais autônomos para contratação

A primeira maneira é trabalhar com um tradutor alemão profissional. Traduzir um idioma usando a tradução humana fornece resultados máximos porque o tradutor pode se ajustar à estrutura da língua, arrastar e ao lado cultural.

No entanto, existem algumas desvantagens que você também precisa conhecer, como levar muito tempo, especialmente se muito conteúdo for traduzido. Em seguida, há um custo bastante alto.

Usando o Google Tradutor ou DeepL para traduzir de ou para o idioma alemão

Uma captura de tela de um site. A imagem está desfocada

A segunda maneira é usar ferramentas públicas como o Google Tradutor ou DeepL. Ao contrário do método anterior, essa ferramenta pública já usa tradução automática em sua tradução.

Você só precisa copiar e colar a frase na ferramenta, depois disso os resultados da tradução aparecerão imediatamente. Embora possa ser feito rapidamente, usar o Google Tradutor ou outras ferramentas semelhantes não dá controle total sobre a tradução.

Mas você não precisa se preocupar, há mais uma maneira que pode aperfeiçoar os dois métodos acima.

Usando plugins de tradução

O método final é usar um plugin de tradução WordPress . Os plugins de tradução fornecem recursos mais completos em comparação com apenas usar tradução humana ou ferramentas públicas como o Google Translate.

Existem várias opções de plugins de tradução que você pode escolher, um dos plugins com recursos completos é o plugin Linguise .

Como é o plugin Linguise ? Abaixo está uma explicação mais completa do Linguise.

Quebre as Barreiras Linguísticas
Diga adeus às barreiras linguísticas e dê as boas-vindas ao crescimento ilimitado! Experimente nosso serviço de tradução automática hoje mesmo.

Plugin multilíngue Linguise

Logotipo dos serviços de tradução Lingwise, um quadrado azul com triângulo branco

Linguise é um serviço de tradução automática integrado a vários CMSs, como WordPress, Joomla, e outros CMSs. Com a tecnologia de rede neural usada, os resultados da tradução Linguise estão mais próximos da tradução humana.

Portanto, não apenas traduz rapidamente, mas também produz uma tradução mais natural.

Linguise também oferece uma variedade de recursos interessantes para dar suporte à tradução, como um editor ao vivo de front-end, exclusão de tradução e vários outros recursos. Para aqueles que estão interessados em usá-lo, a Linguise oferece uma versão de teste gratuita por 1 mês.

Com esta versão, você pode traduzir até 600.000 palavras sem nenhum limite de uso de idioma. Em seguida, como usar a Linguise para traduzir sites do ou para o alemão.

Como traduzir um site de ou para o idioma alemão com Linguise

Para aqueles que estão interessados em usar a Linguise para traduzir o site para o alemão, abaixo explicaremos em detalhes o processo de registro para a tradução bem-sucedida.

Passo 1: Registro e obtenha a chave da API

O primeiro passo é registar-se para uma Linguise conta, você pode se registrar para uma conta sem a necessidade de inserir informações de cartão de crédito. Depois disso, você terá acesso ao Linguise painel de controle.

Este painel é o local para fazer todas as configurações de tradução para sites, começando pelo registro do domínio, monitoramento do uso de palavras e escolha de um idioma.

Para obter a chave da API, abra o menu Configurações > na coluna CHAVE DA API > copie a CHAVE DA API.

Uma tela branca em branco com uma barra de cabeçalho preta no topo.

Passo 2: Adicione o idioma alemão à sua lista

Depois de obter a chave da API, role para baixo novamente no menu de configurações, você encontrará a coluna Idiomas para adicionar idiomas ao site.

Aqui você pode adicionar alemão, bem como qualquer outro idioma de país que você deseja.

Uma captura de tela de ferramentas e recursos de desenvolvimento web

Etapa 3: Instalar e configurar o plugin Linguise

A terceira etapa é instalar e ativar o plugin Linguise no site. Abra o painel do site e, em seguida, insira o menu Plugin > Adicionar plugin > procurar Linguise. Depois disso, selecione Instalar > Ativar.

Se o plugin for instalado com sucesso, insira o Linguise menu de configurações e, em seguida, cole a chave da API que você copiou anteriormente na coluna seguinte e clique em Aplicar.

O acesso ao sistema requer autenticação por chave de API. Desbloqueie sua chave de API.

A próxima etapa é definir o logotipo da bandeira para cada idioma e ajustar sua posição. Você pode fazer isso como um popup, dropdown ou lado a lado. Depois disso, coloque o alternador de idioma em uma posição que seja fácil para o público alcançar.

Settings menu for customizing language list display

Se for bem-sucedido, é assim que o seletor de idioma aparecerá no seu site multilíngue.

Um menu com várias opções de idiomas

Etapa 4: Edite a tradução para alemão com o editor ao vivo de front-end

A etapa final é editar os resultados da tradução usando o recurso de editor ao vivo de front-end. Você precisa saber que nem todos os plugins multilíngues fornecem esse recurso, mas a Linguise oferece esse recurso para tornar mais fácil para os desenvolvedores web editarem os resultados da tradução para torná-los mais naturais.

Neste recurso, você pode usar os serviços de um tradutor profissional para editar diretamente no site.

Você pode encontrar o recurso de editor ao vivo de front-end no Linguise painel > Editor ao Vivo > selecione o idioma. Abaixo está um exemplo de um editor ao vivo do inglês para o francês, mas você pode fazê-lo a partir de qualquer idioma.

Pronto para explorar novos mercados? Experimente nosso serviço de tradução automática gratuitamente com nossa avaliação gratuita de 1 mês. Não é necessário cartão de crédito!

Esses são os passos que você precisa seguir para usar o Linguise como um plugin multilíngue em seu site multilíngue. Agora, o público pode traduzir de acordo com o idioma de destino facilmente com apenas um clique no alternador de idioma.

Preços da Linguise para traduções de sites em alemão

A versão gratuita da Linguise já oferece uma variedade de recursos interessantes para suportar a tradução do site, mas se você assinar o pacote da Linguise , você obterá uma cota maior de cotas de tradução de palavras.

Especialmente para o pacote Large, com $ 45/mês você não tem mais limite no número de palavras que podem ser traduzidas.

INICIAR

$ 15
/ mês
  • INCLUSO NO 1º MÊS DE TESTE GRATUITO
  • 200.000 palavras traduzidas
  • Ilimitadas visualizações de página traduzidas
  • Ilimitados idiomas
  • 1 site por plano com um mês grátis

PRO

$ 25
/ mês
  • INCLUSO NO 1º MÊS DE TESTE GRATUITO
  • 600.000 palavras traduzidas
  • Ilimitadas visualizações de página traduzidas
  • Ilimitados idiomas
  • 1 site por plano com um mês grátis

GRANDE

$ 45
/ mês
  • ACESSÍVEL COM ASSINATURA
  • PALAVRAS TRADUZIDAS ILIMITADAS
  • Ilimitadas visualizações de página traduzidas
  • Ilimitados idiomas
  • 1 site por plano

Desafios e Considerações na tradução de ou para o idioma alemão

Ao traduzir um site para o alemão ou do alemão, muitas vezes existem alguns desafios ou considerações que você precisa saber. Abaixo está uma explicação completa.

  • Nuance cultural: a adaptação de conteúdo às preferências culturais alemãs é frequentemente um desafio para os desenvolvedores web. Porque você precisa descobrir mais sobre a cultura ou costumes do país. Ajustar-se à cultura alemã fará com que os visitantes se sintam mais próximos de nós.
  • Elementos visuais: além de se concentrar no conteúdo, é importante considerar elementos visuais ou gráficos que ressoem com a cultura alemã. Esse suporte visual fará com que o público alemão se interesse mais pelo conteúdo do seu site.
  • Localização SEO: por fim, otimizando o conteúdo traduzido para ser apropriado para SEO. Para que as chances de aparecer nos motores de busca na Alemanha sejam maiores. Certifique-se de usar palavras-chave alemãs para que o SEO seja mais otimizado.

Traduza um site para o idioma alemão com Linguise!

Traduzir sites para alemão pode fazer com que seu site obtenha mais público. Não só isso, fornecer uma escolha de outros idiomas de países resultará numa melhor experiência do usuário.

Portanto, para aqueles que desejam traduzir para o alemão, basta seguir o guia sobre como traduzir um site do ou para o idioma alemão conforme acima.

Você pode usar o serviço de tradução automática Linguise para ajudá-lo a traduzir o site, aproveitando sua versão de teste gratuita.

Você também pode estar interessado em ler

Não perca!
Inscreva-se na nossa Newsletter

Receba notícias sobre tradução automática de sites, SEO internacional e muito mais!

Invalid email address
Experimente. Uma vez por mês, e você pode cancelar a qualquer momento.

Não vá embora sem compartilhar seu e-mail!

Não podemos garantir que você ganhará na loteria, mas podemos prometer algumas notícias informativas interessantes sobre tradução e descontos ocasionais.

Não perca!
Invalid email address