Para tornar seu site mais atraente para os clientes em potencial no mercado-alvo, a localização de sites pode ser uma ferramenta eficaz. Essa ferramenta adapta seu conteúdo digital e garante que ele se adeque a diferentes idiomas, costumes e culturas. Ao aproveitar esse recurso, você pode construir um relacionamento mais forte com seus leitores e fomentar uma conexão mais profunda. Se você administra um negócio online, poderá observar imediatamente um aumento no engajamento do cliente.
Traduzir seu site é o passo mais crucial para iniciar o processo de localização. Por exemplo, se você deseja atrair um público de países como Holanda, Bélgica e Suriname, deve traduzir todo o conteúdo do seu site para o holandês.
Devido às diferenças culturais e linguísticas, muitas complexidades podem surgir durante a tradução. Uma tradução de baixa qualidade não só pode confundir os visitantes do seu site, como também pode prejudicar seu negócio devido à baixa confiabilidade do conteúdo.
Felizmente, existem diversas opções disponíveis para traduzir seu site para o holandês sem problemas, independentemente do idioma original. Antes de explorarmos como traduzir seu site, vamos entender a importância da língua holandesa.
O mercado e a população holandeses
Existem mais de 23 milhões de falantes nativos de holandês no mundo. É o idioma oficial de Curaçao, Aruba e São Martinho. Também é amplamente falado nos Países Baixos, Suriname e Bélgica (Flandres). Mais de 5 milhões de pessoas na União Europeia falam holandês como segunda língua.
Quais são os idiomas e por que eu deveria traduzir?
O neerlandês é a língua oficial dos Países Baixos. Além disso, o inglês, o francês e o alemão também são amplamente falados.
Ao se dirigir ao idioma holandês (Países Baixos), uma tradução em holandês é altamente recomendada. Você deve estar se perguntando por quê, já que os holandeses falam inglês fluentemente?
Isso acontece porque, na Holanda, os sites geralmente são traduzidos, e isso é considerado um bom hábito de navegação na web.
Algumas maneiras essenciais de traduzir seu site para o holandês
A tradução feita exclusivamente por humanos limita
A tradução feita exclusivamente por humanos pode ser viável se você tiver um site pequeno com conteúdo limitado. Muitos tradutores profissionais oferecem seus serviços em plataformas de freelancers. Eles conseguem entregar resultados que as traduções automáticas não conseguem reproduzir. Você pode encontrar freelancers com preços variados, dependendo da experiência de cada um.
Ao contratar um falante nativo de holandês, você não precisa se preocupar com o contexto, a estrutura e as sutilezas linguísticas do conteúdo. No entanto, depois de receber o conteúdo traduzido por humanos, verificar erros e problemas gramaticais torna-se difícil. Além disso, é preciso ter muito cuidado ao procurar especialistas. Às vezes, você pode pagar pela tradução e receber um produto de qualidade inferior.

A tradução automática holandesa limita a tradução automática
Graças aos avanços na inteligência artificial, no processamento de linguagem natural e no poder computacional, as máquinas agora conseguem traduzir conteúdo de um idioma para outro com precisão. E isso em questão de segundos.
A tradução automática não requer intervenção humana para realizar tarefas de tradução. O Google Tradutor é um dos melhores exemplos de mecanismos de tradução automática. Antes do Google Tradutor, os desenvolvedores utilizavam bancos de dados estatísticos de idiomas para habilitar as capacidades de tradução em máquinas.
No entanto, o funcionamento desses mecanismos exigia muito trabalho manual. Em 2016, o Google testou modelos de aprendizado neural para possibilitar a melhoria contínua da qualidade da tradução. Esse novo modelo provou ser muito mais rápido e eficaz em comparação aos modelos anteriores. Portanto, foi adotado como seu principal modelo de desenvolvimento para tradução.

Elimina completamente a necessidade de intervenção humana, utilizando um vasto conjunto de regras. Seguindo o exemplo do Google, a Amazon e a Microsoft adotaram esse modelo em seus serviços de tradução. Outra ferramenta, chamada DeepL, concentra-se especificamente em idiomas europeus.
Uma das maiores desvantagens das ferramentas de tradução automática é que elas são feitas especificamente para traduzir textos para outro idioma. Às vezes, termos ou frases podem ficar sem tradução devido à sua complexidade.
As versões gratuitas dessas ferramentas não conseguem compreender o contexto do texto inserido. Isso torna o conteúdo traduzido impreciso e pouco confiável. Um texto médico pode exigir um modelo de tradução diferente em comparação com um conteúdo jurídico.
Outra desvantagem é a impossibilidade de traduzir as imagens ou o URL do seu site. Para isso, será necessário recorrer à tradução manual, o que pode ser muito caro e demorado.
Como traduzir para holandês e editar traduções com Linguise?
Encontrar tradutores profissionais, verificar a qualidade do trabalho, pagar os honorários e alterar manualmente o idioma do site são alguns dos principais desafios que você pode enfrentar durante a localização de um site. Linguise é uma ferramenta de tradução automática de alta qualidade que pode economizar tempo e dinheiro , oferecendo uma solução eficiente e econômica. Essa ferramenta leva apenas 15 minutos para traduzir seu site para até 80 idiomas diferentes e prepará-lo para publicação.
Ao contrário da tradução por aprendizado de máquina, o Linguine também otimiza os principais componentes de SEO do seu site. Esses componentes incluem títulos de página, informações de meta e sitemaps multilíngues. Isso garante que o seu site alcance a classificação orgânica ideal nos motores de busca. Para cada blog traduzido, uma URL traduzida alternativa é gerada.
Isso garante que todos os principais mecanismos de busca indexem e classifiquem seus blogs rapidamente. As traduções automatizadas por redes neurais são capazes de fornecer traduções de alta qualidade instantaneamente, e a um custo acessível. Outro recurso que diferencia Linguise de outras ferramentas de tradução automática é o editor em tempo real.
Com Linguise , você também pode gerar sitemaps XML traduzidos e enviá-los para os mecanismos de busca mais populares. Isso garante que os bots rastreiem e indexem o conteúdo atualizado dinamicamente com rapidez. Você pode ter certeza de que o conteúdo traduzido está otimizado para as Páginas Móveis Aceleradas (AMP) do Google, garantindo que você não perca nenhum tráfego em seu site. Você pode controlar totalmente as atividades de SEO usando o editor de front-end.
Por fim, para especialistas em SEO, a plataforma é integrada a todas as principais ferramentas para webmasters de mecanismos de busca, como o Google Search Console ou o Yandex.
Editor de tradução e painel do Linguise
O painel de controle do Linguiseé uma página centralizada para gerenciar a edição das traduções do seu blog. Ele também exibe estatísticas sobre o número de idiomas usados atualmente no seu site e a quantidade de visualizações que cada página traduzida recebe. Você não precisa criar blogs traduzidos manualmente.
Em vez disso, você pode simplesmente clicar em qualquer tradução no painel de controle, e isso fará o trabalho para você. Em uma atualização recente da Linguise, agora você pode traduzir links e imagens em seu site por meio do editor de front-end. Esse recurso é muito útil se você tiver uma página inicial com texto não editável. Abaixo, discutiremos as etapas envolvidas na instalação e configuração do plugin Linguise .

Passo 1: Cadastro para obter uma chave de API para ativar a tradução para holandês
Você precisa instalar e configurar o Linguise para começar a usar as traduções multilíngues automáticas em seu site. Ele é compatível com Joomla , WordPress e muitos outros sistemas de gerenciamento de conteúdo (CMS) populares. Para obter uma chave de API, você precisa criar uma conta no Linguise .
Não é necessário cartão de crédito para esta etapa; portanto, você pode instalar o plugin a qualquer momento. O próximo passo é configurar seu novo domínio. Depois de inserir todos os detalhes necessários, você receberá a chave da API. Essa chave ajuda o modelo de tradução neural a traduzir o conteúdo do seu site.

Passo 2: Adicione o idioma holandês à sua lista
Após registrar o URL do seu domínio, você deve definir as instruções de idioma para o seu site. Por exemplo, se você deseja traduzir o conteúdo do seu site para holandês, selecione “Holandês” na opção Idiomas de Tradução. Como o conteúdo original do seu site está em inglês, selecione “Inglês” como idioma base.
Também pode ser o oposto: seu idioma base pode ser o holandês e seus idiomas de tradução podem ser inglês, francês, alemão..

Etapa 3: Instalar e configurar o plugin Linguise
Agora que você inseriu o domínio e os detalhes do idioma, é hora de instalar e configurar o plugin Linguise . Você pode instalar a extensão Joomla , o plugin WordPress ou o script PHP, de acordo com suas necessidades. Você pode usar o instalador automático disponível no site ou baixar e instalar o plugin manualmente.

No caso do instalador automático, você pode copiar e colar a chave da API nas configurações do plugin do seu sistema de gerenciamento de conteúdo. Seu site será conectado instantaneamente ao painel Linguise . A partir daí, você pode iniciar o processo de tradução. Com apenas alguns cliques, seu site estará traduzido para o holandês.

Passo 4: Seletor de idiomas Linguise com a bandeira holandesa


O conteúdo traduzido também é editável, oferecendo maior controle sobre ele. Você pode alterar o conteúdo traduzido usando o Editor ao Vivo da Linguise. Essa função permite navegar pela interface do seu site. Alterações em tempo real podem ser feitas no conteúdo do site e em seus metadados. Abaixo, você encontra uma captura de tela de como o editor ao vivo funciona. Neste exemplo, usamos o francês.
Por que usar Linguise para traduzir do holandês para o holandês?
Linguine é uma solução de tradução rápida, eficiente e econômica para o seu site, que permite alcançar um público mais amplo por meio da localização do conteúdo. É compatível com todos os sistemas de gerenciamento de conteúdo populares e muito fácil de instalar e configurar. Qualquer pessoa com conhecimentos básicos de CMS pode instalar os plugins por conta própria.
Você pode traduzir o conteúdo do seu site para qualquer idioma de sua escolha em questão de segundos. Utilize as interfaces de edição intuitivas integradas a esta ferramenta para garantir precisão e exatidão.
Para que você possa visualizar as modificações em tempo real, o Editor Visual oferece uma pré-visualização instantânea do seu site WordPress . Isso permite ajustes rápidos no design e no conteúdo. Usando a opção Regras, você pode gerenciar traduções, exclusões de conteúdo e substituições em todo o seu site.
Por exemplo, você pode impedir que certos textos, como o nome da sua marca, sejam traduzidos. Outras opções do recurso de regras incluem Ignorar Texto, Substituir Texto, Exclusão de Conteúdo, Exclusão por URL e Ignorar texto embutido. Usando o botão “Aplicar ao conteúdo HTML”, você pode aplicar regras a todo o seu conteúdo ou selecionar um seletor CSS específico.
Se você utiliza serviços de tradução profissional, pode adicionar os profissionais ao seu painel de controle Linguise . Ao atribuir a eles a função de tradutor, você concede acesso ao seu conteúdo diretamente pelo aplicativo web. Você também tem a opção de escolher as páginas específicas que precisam ser traduzidas por profissionais.
Preços Linguise para traduções de sites em holandês
Não é necessário cartão de crédito para o cadastro inicial no Linguise gratuitamente durante um mês Após se sentir satisfeito com os serviços, você pode optar por pagar mensalidades de acordo com o plano escolhido. Há três planos disponíveis : START, PRO e LARGE.
Os preços dos planos são baseados na quantidade de palavras traduzidas. Por exemplo, o plano START inclui 200.000 palavras, o plano PRO inclui 600.000 e o plano LARGE inclui tradução ilimitada. Todos os planos suportam um número ilimitado de idiomas e visualizações de páginas traduzidas. Cada plano permite o uso de um único website. Enquanto os recursos dos planos START e PRO estão incluídos no primeiro mês de teste gratuito, o plano LARGE só está disponível mediante assinatura.
INICIAR
- INCLUSO NO 1º MÊS DE TESTE GRATUITO
- 200.000 palavras traduzidas
- Ilimitadas visualizações de página traduzidas
- Ilimitados idiomas
- 1 site por plano com um mês grátis
PRO
- INCLUSO NO 1º MÊS DE TESTE GRATUITO
- 600.000 palavras traduzidas
- Ilimitadas visualizações de página traduzidas
- Ilimitados idiomas
- 1 site por plano com um mês grátis
GRANDE
- ACESSÍVEL COM ASSINATURA
- PALAVRAS TRADUZIDAS ILIMITADAS
- Ilimitadas visualizações de página traduzidas
- Ilimitados idiomas
- 1 site por plano
Considerações finais sobre traduções para o holandês
A localização de sites pode aumentar as vendas, permitindo que você expanda para mercados antes inexplorados. Você pode construir conexões mais fortes com clientes globais, oferecendo versões adaptadas do seu site. Como o holandês é uma língua complexa, você pode acabar gastando muito tempo procurando especialistas e ter custos elevados com traduções ao publicar novos conteúdos. Além disso, serviços de tradução online gratuitos não são recomendados, pois costumam ser imprecisos.
Nesse caso, serviços de tradução baseados em redes neurais, como Linguise parecem ser a solução ideal. O serviço foi projetado para ser acessível, garantindo resultados impecáveis por meio de seus serviços revolucionários de tradução. Você pode ter controle total sobre como o conteúdo do seu site é traduzido com apenas alguns cliques.






