Como traduzir um site para o idioma coreano

Serviço de tradução, soluções linguísticas especializadas
Índice

Oferecer opções de tradução para outros idiomas em nosso site é uma das opções certas para aqueles que desejam alcançar um público mais amplo e melhorar o desempenho dos negócios.

10 idiomas mais falados do mundo, o coreano tem um potencial considerável se você adicionar as opções de tradução do site.

Para você, desenvolvedores web, que estão interessados em traduzir sites para coreano, continue lendo este artigo porque vamos discutir isso em detalhes, começando com uma introdução ao coreano e como traduzir sites para coreano.

Introducing to Korean Language

Mapa da Coreia com bandeiras da Coreia do Norte e do Sul. Coreia dividida.

A Coreia é de fato dividida em dois, nomeadamente Coreia do Sul e Coreia do Norte, mas ainda usam a mesma língua, nomeadamente o coreano como idioma oficial.

A língua coreana tem um total de cerca de 75 milhões de falantes espalhados por vários países. De acordo com o site da Britannica, vários países com falantes de coreano incluem:

  • Coreia do Sul: 48 milhões de falantes
  • Coreia do Norte: 24 milhões de falantes
  • China
  • Estados Unidos
  • Japan: 500,000 speakers

This number will surely continue to increase as time goes by, especially since this language is quite attractive to non-Korean people to learn, whether for those who aim to go to school or work there.

Em termos de parentesco, o coreano não está intimamente relacionado a outras línguas, embora seja possível que haja uma relação genética distante com o japonês.

Grammatically, Korean has a basic subject-object-verb word order and places modifiers before the elements they modify. Then the Korean script used to write Korean is called Hangul.

Você deve saber que o coreano toma emprestadas muitas palavras do chinês, incluindo a maioria dos termos técnicos e cerca de 10% dos substantivos básicos, como san ‘montanha’ e kang ‘rio’. Essas palavras emprestadas às vezes são escritas em caracteres chineses, embora isso esteja sendo evitado cada vez mais, a menos que o caractere seja usado como um auxílio para explicar termos técnicos.

Differences between the Korean language in South Korea and North Korea

Just because Korea is divided into two, does not mean that both use the same language and rules, the fact is that there are differences between the languages ​​spoken in South Korea and North Korea.

Portanto, neste artigo, discutiremos algumas das diferenças entre os dois.

The first difference that you need to know first is the mention of the language used by Korean people. In South Korea, the formal name of the language they speak is Hanguego, while in North Korea it is called Chosŏnŏ.

Dialetos

A primeira diferença é vista no dialeto usado; na Coreia do Sul, eles usam o dialeto de Seul. Já na Coreia do Norte, seus líderes têm encorajado o uso do dialeto de Pyongyang.

Vocabulário coreano

A próxima diferença é vista no vocabulário usado. Os falantes do dialeto de Seul frequentemente usam palavras emprestadas do inglês, enquanto na Coreia do Norte ou no dialeto de Pyongyang eles não usam mais palavras emprestadas.

No entanto, eles frequentemente adicionam variações de palavras de outros idiomas, por exemplo, do russo.

Pronúncia coreana

Porque usa um dialeto diferente, não é de se admirar que a pronúncia da língua seja diferente. Portanto, há várias vogais cuja pronúncia não é a mesma em várias regiões. Há até algumas letras que são ignoradas quando os falantes da Coreia do Sul ou da Coreia do Norte pronunciam a palavra.

Há também evidências que sugerem que os tons do coreano do Norte e do Sul não são exatamente os mesmos. Não só isso, há vários caracteres chineses que também são usados em coreano tanto no Norte quanto no Sul, mas são escritos de uma maneira diferente.

Escrita coreana

In Korean, writing is done not using letters like in other Latin languages, but using a character called ‘hanja’. Hanja itself is actually a modified Chinese character.

O caractere Hanja foi usado por muitos anos até ser finalmente chamado de Hangul. Ambos os caracteres ainda são usados, Hangul é mais moderno, enquanto Hanja é limitado à cultura e história apenas hoje.

The difference in the writing of characters in South and North Korea is called ‘jamo’, in North Korea, generally characters representing consonant and vowel sounds are written separately, while in the South the same sound may be combined more often.

Essas são algumas das diferenças entre o coreano no Sul e no Norte em termos de dialeto, vocabulário, escrita e pronúncia.

Embora existam algumas diferenças, o significado muitas vezes é o mesmo. Portanto, você não precisa se preocupar quando quiser aprender coreano ou estiver traduzindo a língua.

Especialmente para você, desenvolvedores web que desejam traduzir seu conteúdo para o coreano, abaixo estão vários métodos que podem ser feitos.

A few ways to translate a website to the Korean language

Depois de conhecer a língua coreana, abaixo estão várias maneiras pelas quais você pode traduzir sites para coreano.

Traduza um site para o coreano com tradução humana

Dois posts de mídia social. Cada post tem uma imagem de perfil.

O primeiro método é usar tradução humana ou um serviço de tradução que tenha experiência na área, seja por falantes nativos coreanos ou pessoas que usaram o idioma por muito tempo.

Traduzir com tradução humana pode dar uma vantagem, como prestar mais atenção aos elementos de gramática, cultura, coesão de frases e muito mais.

No entanto, isso não significa que não tenha falhas. Traduzir com serviços de tradução leva mais tempo, por isso o preço tende a ser mais caro. Além disso, se o tradutor não estiver em boas condições, erros humanos podem ocorrer.

Usando ferramentas públicas como o Google Translate ou DeepL para a tradução coreana

Interface de tradução do inglês para coreano

O segundo método é usar ferramentas como o Google Tradutor ou DeepL, essas ferramentas podem ser usadas publicamente por qualquer pessoa e podem ser usadas para traduzir sites.

Usar ferramentas de tradução automática dá resultados rapidamente, só que você não tem controle total sobre os resultados da tradução. Além disso, não há recurso de editor ao vivo para traduzir diretamente nos elementos do site.

Usando tradução automática neural para traduzir o idioma coreano

A tradução automática neural ou NMT é o sistema de tradução mais preciso entre outros porque usa tecnologia de inteligência artificial em sua tradução.

Ao contrário dos métodos tradicionais de tradução automática estatística, o modelo NMT é baseado no algoritmo de aprendizado profundo que imita a estrutura e a função do cérebro humano. O modelo NMT também tem o potencial de produzir traduções mais suaves e naturais, pois captura melhor as nuances e características linguísticas.

That way your Korean translation results can look natural and not like ordinary machine translation results.

Um dos serviços de tradução automática com tecnologia NMT é Linguise. Linguise é um serviço de tradução de sites com a ajuda de uma rede neural para traduzi-lo.

To find out more about what Linguise is and how to translate websites using Linguise, just look at the explanation after this.

Quebre as barreiras linguísticas
Diga adeus às barreiras linguísticas e olá ao crescimento ilimitado! Experimente nosso serviço de tradução automática hoje.

Translate a website to the Korean language with Linguise

Linguise é um serviço que tem mais recursos do que apenas usar serviços de tradução ou ferramentas públicas de tradução automática.

With the front-end live editor feature, you can adjust the translation for each element directly. Not only that, human and machine translations have not been able to provide 100% SEO support for translation results.

No entanto, Linguise é capaz de indexar as páginas traduzidas para que elas possam aparecer nos motores de busca para visitantes que estão fora do seu país.

For those of you who are interested in translating a website to Korean language with Linguise, use the free trial version for 30 days by following these steps.

Passo 1: Registro & obtenha a chave da API

O primeiro passo é se registrar com Linguise. Você só precisa adicionar alguns dados pessoais sem a necessidade de inserir um cartão de crédito.

Se a conta foi registrada com sucesso, então entre no painel de controle do Linguise e obtenha a chave da API indo para Configurações > CHAVE DA API > copiar API. Essa chave da API será posteriormente anexada ao painel de controle do site.

espaço vazio, sem imagem

Passo 2: Adicione o idioma coreano à sua lista

A próxima etapa é adicionar o coreano na lista de opções de idioma de tradução do seu site. Na coluna seguinte, você pode adicionar várias línguas de uma vez sem restrições.

Language learning platform for students

Passo 3: Instalar e configurar o plugin Linguise

A próxima etapa para traduzir um site para o idioma coreano é instalar o Linguise plugin no site, por exemplo WordPress. Obtenha o Linguise plugin no Menu Plugin > adicionar plugin > pesquisar Linguise > Instalar > Ativar.

Se o plugin foi ativado, então entre no menu de configurações do plugin e cole a chave da API que você copiou anteriormente.

Erro 403 - Acesso à API negado. Solicitação não autorizada.

After linking the API, you can then set the display language that will appear on your site. You can set it by:

  • Lado a lado
  • Menus suspensos
  • Pop-ups

Além de ajustar sua posição em que lado, certifique-se de colocá-lo em uma posição que os visitantes possam alcançar facilmente.

Selecione as opções de exibição para as configurações de idioma

Se você conseguir exibi-lo, tente abrir seu site mais tarde no canto superior direito uma exibição como a seguinte aparecerá.

Selecione o idioma na lista

Then we will try to translate a website to Korean language and see what the results are.

Imagem de arquitetura antiga com texto coreano. O texto parece estar em um idioma estrangeiro.
Pronto para explorar novos mercados? Experimente nosso serviço de tradução automática gratuitamente com nossa avaliação gratuita de 1 mês sem riscos. Não é necessário cartão de crédito!

Translate a website to Korean language with Linguise now!

É fácil traduzir um site para o idioma coreano? Fornecer coreano nas opções de tradução do site pode fazer com que você atraia um público da Coreia.

Especialmente para aqueles de vocês que têm um negócio e visam cidadãos coreanos como alvo. Antes de decidir adicionar opções de idioma ao site, é importante escolher um serviço de tradução com recursos completos para que os resultados da tradução sejam maximizados e o nível de precisão seja alto.

Linguise oferece uma taxa de precisão de até 97% para que seja capaz de produzir traduções semelhantes às traduções humanas.

Você também pode estar interessado em ler

Não perca!
Inscreva-se em nossa Newsletter

Receba notícias sobre tradução automática de sites, SEO internacional e muito mais!

Invalid email address
Experimente. Uma vez por mês, e você pode cancelar a qualquer momento.

Não vá embora sem compartilhar seu e-mail!

Não podemos garantir que você ganhará na loteria, mas podemos prometer algumas notícias informativas interessantes sobre tradução e descontos ocasionais.

Não perca!
Invalid email address