Para tornar o seu site mais atraente para os potenciais clientes no mercado-alvo, a localização do site pode ser uma ferramenta eficaz. Esta ferramenta personaliza o seu conteúdo digital e garante que se adapte a diferentes idiomas, costumes e culturas. Ao aproveitar esta funcionalidade, você pode construir uma relação mais forte com os seus leitores e promover uma conexão mais profunda. Você pode observar instantaneamente um maior engajamento do cliente se você administra um negócio online.
Traduzir o seu site web é o passo mais crucial para iniciar o processo de localização do seu site. Por exemplo, se você deseja atrair um público de países como os Países Baixos, Bélgica e Suriname, você deve traduzir todo o conteúdo do seu site para o holandês.
Devido a distinções culturais e linguísticas, muitas complexidades podem surgir durante a tradução. A tradução de baixa qualidade não só pode desorientar os visitantes do seu site, mas também pode comprometer o seu negócio devido à baixa confiabilidade do conteúdo.
Felizmente, existem várias opções disponíveis que você pode escolher para traduzir seu site perfeitamente para o idioma holandês, independentemente do idioma original. Antes de mergulhar em como você pode traduzir seu site, vamos explorar a importância da língua holandesa.
O mercado e a população holandesa
Há mais de 23 milhões de falantes nativos de holandês em todo o mundo. É o idioma oficial de Curaçao, Aruba e St Maarten. Também é amplamente falado nos Países Baixos, Suriname e Bélgica (Flandres). Mais de 5 milhões de pessoas na União Europeia falam holandês como segundo idioma.
Quais são os idiomas e por que devo traduzir?
O holandês é o idioma oficial dos Países Baixos. Além disso, o inglês, o francês e o alemão também são amplamente falados.
Ao segmentar o idioma holandês (Países Baixos), uma tradução holandesa é altamente recomendada. Você se pergunta por quê, porque os holandeses falam um inglês excelente?
É porque na Holanda, os sites geralmente são traduzidos, e então isso é algum tipo de bom hábito de navegação na web.
Algumas maneiras essenciais de traduzir seu site para o holandês
Os limites de tradução apenas humanos
A tradução apenas por humanos pode ser viável se você tiver um pequeno site com conteúdo limitado. Muitos tradutores profissionais estão dispostos a fornecer seus serviços em sites de freelancer. Eles são capazes de entregar resultados que as traduções automáticas não conseguem replicar. Você pode encontrar freelancers a taxas diferentes, dependendo de sua experiência.
Ao contratar um holandês nativo, você não precisa se preocupar com o contexto, a estrutura e as sutilezas linguísticas do conteúdo. No entanto, uma vez que você recebe o conteúdo traduzido por humanos, é difícil verificar erros e problemas gramaticais. Além disso, você precisa ser extremamente cuidadoso ao procurar especialistas. Às vezes, você pode pagar pela tradução e obter um produto abaixo do padrão.

Os limites de tradução automática da máquina de tradução holandesa
Graças aos avanços na inteligência artificial, processamento de linguagem natural, e poder de computação, as máquinas agora podem traduzir com precisão o conteúdo de uma língua para outra. E isso, em questão de segundos.
A tradução automática não requer entrada humana para realizar tarefas de tradução. Google Tradutor é um dos melhores exemplos de motores de tradução automática. Antes do Google Tradutor, os desenvolvedores usavam bancos de dados estatísticos de idiomas para habilitar recursos de tradução em máquinas.
No entanto, muito trabalho manual foi envolvido na execução desses motores. Em 2016, o Google testou modelos de aprendizado neural para permitir uma melhoria constante na qualidade da tradução. Este novo modelo provou ser muito mais rápido e eficaz em comparação com os modelos anteriores. Portanto, foi adotado como seu modelo de desenvolvimento primário para tradução.

Elimina completamente a necessidade de envolvimento humano utilizando um conjunto massivo de regras. Seguindo o caminho do Google, Amazon e Microsoft adotaram este modelo em seus serviços de tradução. Outra ferramenta chamada DeepL concentra-se especificamente em idiomas europeus.
Uma das maiores desvantagens das ferramentas de tradução somente por máquina é que elas são feitas especificamente para traduzir texto para outro idioma. Às vezes, termos ou frases podem ser deixados sem tradução devido à complexidade.
As versões gratuitas dessas ferramentas não conseguem compreender o contexto da entrada de texto. Isso torna o conteúdo traduzido impreciso e não confiável. Um texto médico pode exigir um modelo de tradução diferente em comparação com o conteúdo jurídico.
Outra desvantagem é que você não pode traduzir as imagens ou URL do seu site. Para isso, você precisará usar mão de obra manual, o que pode ser muito caro e demorado.
Como traduzir para holandês e editar traduções com Linguise?
Procurando tradutores profissionais, verificando a qualidade do trabalho, pagando-lhes taxas e alterando manualmente o idioma no site são alguns dos principais desafios que você pode enfrentar durante a localização do site. Linguise é uma ferramenta de tradução automatizada de alta classificação que pode economizar seu tempo e custos fornecendo uma solução eficiente e econômica. Esta ferramenta leva apenas 15 minutos para traduzir seu site em até 80 idiomas diversos e prepará-lo para implantação.
Ao contrário da tradução por aprendizado de máquina, o Linguine também otimiza os principais componentes de SEO do seu site. Esses componentes incluem títulos de página, informações de meta e sitemaps multilíngues. Isso garante que o seu site alcance a classificação orgânica ideal nos motores de busca. Para cada blog traduzido, uma URL traduzida alternativa é gerada.
Isso garante que todos os principais motores de busca indexem e classifiquem rapidamente seus blogs. As traduções com tecnologia de rede neural são capazes de fornecer traduções de alta qualidade instantaneamente. E também com um custo acessível. Outro recurso que distingue a Linguise de outras ferramentas de tradução somente máquina é o recurso de editor ao vivo.
Usando Linguise, você também pode gerar mapas de site XML traduzidos e enviá-los para os principais motores de busca. Isso garante que os bots rastreiem e indexem o conteúdo atualizado dinamicamente com rapidez. Você pode ter certeza de que o conteúdo traduzido está otimizado para Google Accelerated Mobile Pages (AMP), garantindo assim que você não perca nenhum tráfego no seu site. Você pode ter total controle das atividades de SEO usando o editor front-end.
Por fim, para especialistas em SEO, ele é integrado a todas as principais ferramentas de webmaster de mecanismos de pesquisa, como o Console de Pesquisa do Google ou Yandex.
Editor de tradução e painel de controle da Linguise
O painel de controle da Linguiseé uma página única para controlar como você edita as traduções do seu blog. Ele também exibe estatísticas sobre o número de idiomas atualmente usados no seu site e o número de visualizações que cada página traduzida recebe. Você não precisa criar blogs traduzidos manualmente.
Em vez disso, você pode simplesmente clicar em qualquer tradução no painel de controle, que fará o trabalho para você. Em uma atualização recente da Linguise, agora você pode traduzir links e imagens em seu site por meio do editor front-end. Esse recurso é muito útil se você tiver uma página inicial com texto não editável sobre ela. Abaixo, discutiremos as etapas envolvidas na instalação e configuração do plugin Linguise .

Etapa 1: Registro para obter uma chave de API para ativar a tradução em holandês
Você precisa instalar e configurar o plugin Linguise para começar a usar as traduções multilíngues automáticas em seu site. É compatível com Joomla, WordPress e muitos outros sistemas de gerenciamento de conteúdo (CMS) populares. Para obter qualquer chave de API, você precisa registrar uma conta com Linguise
Não é necessário cartão de crédito para esta etapa; portanto, você pode instalar o plugin a qualquer momento. A próxima etapa é configurar seu novo domínio. Depois de inserir todos os detalhes necessários, você obterá a chave da API. Essa chave ajuda o modelo de tradução neural a traduzir o conteúdo do seu site.

Etapa 2: Adicione o idioma holandês à sua lista
Depois que o URL do seu domínio for registrado, você deve definir as instruções de idioma para o seu site. Por exemplo, se você quiser traduzir o conteúdo do seu site para holandês, selecione “Holandês” na opção Idiomas de Tradução. Como o conteúdo original do seu site está em inglês, selecione “Inglês” como seu idioma base.
Também pode ser o oposto, o seu idioma base pode ser holandês e os seus idiomas de tradução inglês, francês, alemão…

Passo 3: Instale e configure o plugin Linguise
Agora que você inseriu os detalhes do domínio e do idioma, é hora de instalar e configurar o plugin Linguise . Você pode instalar a extensão Joomla , o plugin WordPress ou o script PHP com base em suas necessidades. Você pode usar o instalador automático presente no site ou baixar e enviar manualmente o plugin.

No caso do instalador automático, você pode copiar e colar a chave da API nas configurações de configuração do plugin do sistema de gerenciamento de conteúdo do seu site. Seu site será conectado instantaneamente ao painel Linguise . A partir daqui, você pode iniciar o processo de tradução. Em alguns cliques, seu site será traduzido para o holandês.

Etapa 4: seletor de idioma Linguise com a bandeira holandesa


O conteúdo traduzido também é editável para lhe dar mais controle sobre o seu conteúdo. Você pode alterar o conteúdo traduzido usando o Editor ao Vivo da Linguise. Esta função permite que você navegue pelo front-end do seu site. Alterações em tempo real podem ser feitas no conteúdo do site e seus metadados. Abaixo está uma captura de tela de como o editor ao vivo funciona. Para este exemplo, usamos o francês.
Por que usar Linguise para traduzir para holandês?
Linguine é uma solução de tradução rápida, eficiente e econômica para o seu site que permite alcançar um público mais amplo por meio da localização do site. É compatível com todos os sistemas de gerenciamento de conteúdo populares e é muito fácil de instalar e configurar. Qualquer pessoa com conhecimento básico de CMS pode instalar os plugins por conta própria.
Você pode traduzir o conteúdo do seu site para qualquer idioma de sua escolha em questão de segundos. Você pode usar as interfaces de edição intuitivas integradas a esta ferramenta para garantir precisão e exatidão.
Para permitir que você veja as modificações em tempo real, o recurso do Editor Visual lhe dá uma prévia instantânea do seu site WordPress . Isso permite que você faça ajustes rápidos no design e no contexto. Usando a opção Regras, você pode gerenciar suas traduções, exclusões de conteúdo e substituições em todo o seu site.
Por exemplo, você pode evitar que alguns textos, como o nome da sua marca, sejam traduzidos. Algumas outras opções sob a funcionalidade de regra incluem Ignorar Texto, Substituir Texto, Exclusão de Conteúdo, Exclusão por URL e Ignorar inline. Usando o botão "Aplicar ao conteúdo HTML", você pode aplicar regras em todo o seu conteúdo ou selecionar um seletor CSS específico.
Se você estiver usando serviços de tradução profissional, você pode adicionar os profissionais ao seu painel Linguise . Ao atribuir a eles o papel de tradutor, você pode fornecer a eles acesso ao seu conteúdo diretamente do aplicativo web. Você também tem a opção de escolher as páginas específicas que precisam ser traduzidas por profissionais.
Preços da Linguise para traduções de sites holandeses
Nenhum cartão de crédito é necessário para o registro inicial em Linguise. Você pode traduzir 600.000 palavras dentro de um período de um mês, tudo de graça! Uma vez satisfeito com os serviços, você pode começar a pagar preços mensais de acordo com o plano desejado. Existem 3 planos disponíveis, nomeadamente START, PRO e LARGE.
Os preços dos planos são baseados no número de palavras traduzidas. Por exemplo, o plano START inclui 200.000, o plano PRO inclui 600.000 e o plano LARGE inclui palavras traduzidas ilimitadas. Todos os planos suportam idiomas ilimitados e visualizações de página traduzidas ilimitadas. 1 site pode ser usado em um único plano. Embora os recursos START e PRO estejam incluídos na avaliação gratuita do primeiro mês, o plano LARGE está acessível apenas com uma assinatura.
INICIAR
- INCLUSO NO TESTE GRATUITO DO 1º MÊS
- 200.000 palavras traduzidas
- Visualizações de página traduzidas ilimitadas
- Idiomas ilimitados
- 1 site por plano com um mês grátis
PRO
- INCLUSO NO TESTE GRATUITO DO 1º MÊS
- 600.000 palavras traduzidas
- Visualizações de página traduzidas ilimitadas
- Idiomas ilimitados
- 1 site por plano com um mês grátis
GRANDE
- ACESSÍVEL COM ASSINATURA
- PALAVRAS TRADUZIDAS ILIMITADAS
- Visualizações de página traduzidas ilimitadas
- Idiomas ilimitados
- 1 site por plano
Palavras finais sobre traduções holandesas
A localização do website pode aumentar as vendas, permitindo que você cresça em mercados anteriormente inexplorados. Você pode construir conexões melhores com clientes globais, oferecendo às pessoas uma versão adaptada do seu website. Como o holandês é uma língua complexa, você pode gastar muito tempo procurando especialistas e acabar tendo uma tradução cara quando publica muitos conteúdos novos. Além disso, os serviços de tradução online gratuitos não são recomendados, pois geralmente são imprecisos.
Nesse caso, os serviços de tradução baseados em redes neurais, como Linguise , parecem ser sua solução ideal. O serviço foi projetado para ser econômico, garantindo resultados impecáveis por meio de seus serviços revolucionários de tradução de idiomas. Você pode ter controle total sobre como o conteúdo do seu website é traduzido em poucos cliques.






