Traduzir o conteúdo do site é a chave para atrair turistas potenciais. No entanto, a maioria dos sites de agências de viagens está disponível apenas em um ou dois idiomas, o que limita suas oportunidades de capturar uma fatia mais ampla do mercado internacional. As agências de viagens são um dos negócios que devem ser traduzidos. Para superar esse desafio, uma estratégia de SEO de tradução automática para sites de agências de viagens deve ser implementada.
Ao otimizar o conteúdo do site para motores de busca em vários idiomas, as agências de viagens podem melhorar sua visibilidade online em todo o mundo e proporcionar uma melhor experiência do usuário para potenciais turistas que falam idiomas diferentes. Fique atento para a explicação completa!
Por que a tradução SEO para os sites das agências de viagens é importante?

O SEO internacional é um aspecto crucial do marketing digital para sites de agências de viagens. Ao otimizar seus sites para melhorar as classificações nos motores de busca, as agências de viagens podem aumentar sua visibilidade online e alcançar mais turistas potenciais. No entanto, o SEO por si só é insuficiente se elas desejam um público global mais amplo.
Cerca de 30,7% do tráfego do site na indústria de viagens vem de buscas orgânicas. Portanto, ao otimizar seus sites por meio de SEO, as agências de viagens podem competir organicamente sem gastar muito em publicidade.
No entanto, as estratégias convencionais de SEO internacional são limitadas a um ou dois idiomas. É necessária uma estratégia de SEO de tradução para alcançar um público global diversificado, que otimize o conteúdo do site em vários idiomas. Dessa forma, os turistas potenciais em todo o mundo podem facilmente encontrar e entender informações sobre os produtos e serviços da agência de viagens.
Benefícios da SEO de tradução automática para sites de agências de viagens
Depois de entender a importância da tradução de SEO para sites de agências de viagens, você também deve saber quais benefícios você obterá se implementar isso.
- Alcance mais amplo no mercado global: As agências de viagens podem alcançar um público muito mais amplo em todo o mundo, otimizando o conteúdo do site em vários idiomas. Isso abre oportunidades para atrair turistas potenciais de vários países e culturas, aumentando assim o potencial de receita.
- Alto Tráfego na Web: Um dos principais objetivos de uma estratégia de SEO de tradução automática é melhorar a classificação do site da agência de viagens nos motores de busca para palavras-chave relevantes em vários idiomas. Quanto mais alto o site se classifica nos resultados da busca, maior a probabilidade de ser visto e visitado por turistas potenciais. Como resultado, as agências de viagens podem aumentar o tráfego do site de turistas potenciais que buscam informações ou serviços de viagem em seu idioma.
- Aumento de Reservas:
- Alternativa Econômica: Ao contrário dos métodos tradicionais de marketing e publicidade, como anúncios impressos e outdoors, as estratégias de SEO de tradução automática geralmente exigem custos muito mais baixos. Embora possa ser necessário um investimento inicial para tradução automática, análise de palavras-chave, etc., isso normalmente é muito mais baixo do que campanhas publicitárias em larga escala. Além disso, uma vez que o site seja otimizado e alcance melhores classificações nos motores de busca, as agências de viagens podem continuar a desfrutar de tráfego e visibilidade aumentados sem pagar custos de publicidade recorrentes.
- Melhor Experiência do Usuário: Proporcionar uma melhor experiência do usuário para suas agências de viagens também é um dos benefícios de um site multilíngue. Conteúdo bem traduzido para idiomas compreendidos por turistas potenciais melhora essa experiência. Isso pode aumentar as taxas de conversão e a fidelidade do cliente, pois os clientes se sentem mais valorizados e atendidos em suas necessidades.
7 estratégias de SEO de tradução automática para site de agências de viagens
Depois de entender a importância da tradução SEO para sites de agências de viagens, discutiremos várias estratégias de tradução SEO que podem ser aplicadas ao seu site.
Escolha o seu idioma de destino

A primeira etapa crucial é selecionar idiomas-alvo relevantes para o mercado da agência de viagens. Isso envolve uma análise profunda da demanda do mercado, potencial de receita e preferências de idioma das regiões geográficas-alvo. As agências de viagens devem considerar os idiomas principais dos países ou áreas que desejam alcançar, como espanhol para a América Latina, mandarim para a China ou árabe para o Oriente Médio.
Além disso, é importante entender as variações regionais dentro de uma língua. Por exemplo, o espanhol usado na Espanha difere ligeiramente do usado na América Latina. Compreender essas nuances pode ajudar a apresentar conteúdo mais autêntico e relevante para o público-alvo.
Lembre-se de considerar alguns dos idiomas mais falados no mundo, como inglês, mandarim, hindi, etc. Muitos visitantes entendem amplamente esses idiomas, pois são comumente usados em todo o mundo.
Otimizar conteúdo multilíngue

Depois de selecionar os idiomas-alvo, a próxima etapa é otimizar o conteúdo do site da agência de viagens para os motores de busca nesses idiomas. Isso envolve traduzir o conteúdo existente para os idiomas-alvo e criar novo conteúdo relevante para as preferências e culturas dos públicos locais.
No processo de otimização, palavras-chave de SEO internacional relevantes para o idioma de destino devem ser incorporadas ao conteúdo, como títulos de página, meta descrições e conteúdo do corpo. Além disso, a estrutura e o layout do conteúdo devem ser otimizados para melhorar a experiência do usuário, garantindo que o conteúdo seja fácil de ler e navegar em vários idiomas.
Aqui estão algumas práticas recomendadas para otimizar o conteúdo multilíngue:
- Faça pesquisa de palavras-chave no idioma de destino: Use ferramentas como Google Keyword Planner ou Ahrefs para realizar pesquisas de palavras-chave no idioma de destino.
- Tradução profissional: Traduza o conteúdo profissionalmente, garantindo que a tradução permaneça natural e esteja alinhada com as preferências culturais locais.
- Otimizar elementos na página: Otimize elementos na página, como títulos, meta descrições e cabeçalhos com palavras-chave relevantes no idioma de destino para garantir uma melhor indexação e visibilidade pelos visitantes.
- Crie conteúdo relevante: Desenvolva conteúdo que se alinhe com os interesses e preferências do público local, como guias de viagem ou recomendações de destinos populares em cada país-alvo.
Implementando a tag hreflang

Um aspecto crítico de uma estratégia de SEO de tradução automática é a implementação de tags hreflang. As tags Hreflang sinalizam para os motores de busca a relação entre diferentes versões linguísticas do mesmo site. Usando tags hreflang, os motores de busca podem identificar rapidamente a versão linguística mais relevante para exibir aos usuários com base em sua localização e preferências linguísticas.
A implementação correta das tags hreflang ajuda os motores de busca a evitar a duplicação de conteúdo e garante que a versão linguística correta do site seja exibida para o público certo. Isso pode melhorar as classificações de busca e a experiência geral do usuário.
Exemplo de implementação da tag hreflang em uma página do site da agência de viagens.
Neste exemplo, a tag hreflang informa aos motores de busca que as versões em inglês, espanhol e francês do site estão disponíveis e relacionadas entre si.
Integração com a estratégia geral de SEO

A estratégia de SEO de tradução automática não pode funcionar sozinha e deve ser integrada à estratégia geral de SEO para o site da agência de viagens. Isso garante que os esforços de otimização multilíngue estejam alinhados com os objetivos gerais de marketing e busca.
Aqui estão algumas outras estratégias de SEO multilíngue importantes que você também deve implementar.
- Primeiro, é importante garantir que a estrutura e as informações do site suportem versões multilíngues. Isso inclui usar URLs amigáveis aos motores de busca, hierarquia de categorias clara e navegação de idioma intuitiva. Além disso, aspectos técnicos como velocidade de carregamento da página, otimização de imagens e segurança do site devem ser considerados para todas as versões de idioma.
- Segundo, práticas de SEO na página, como otimizar títulos, meta descrições, cabeçalhos e estrutura de conteúdo, devem ser aplicadas de forma consistente em todas as versões de idioma. Isso ajuda os motores de busca a entender melhor a relevância e o contexto do conteúdo.
- Terceiro, as estratégias de backlink e marketing de conteúdo devem incluir esforços para construir links de qualidade a partir de fontes relevantes no idioma de destino. Isso pode envolver a colaboração com blogueiros de viagens, diretórios locais ou outros sites autorizados no mesmo idioma.
Otimizar metadados, estrutura de permalink e desempenho da página em todas as versões linguísticas do site da agência de viagens é um exemplo de integração com a estratégia geral de SEO.
Em seguida, realize outreach e construa links a partir de fontes de qualidade no idioma-alvo, como enviar conteúdo de convidado para blogs de viagens em espanhol ou listar em diretórios de turismo em mandarim de acordo com seu público-alvo.
Adicionar botão de alternância de idioma

Um recurso crucial para sites multilíngues é um botão ou menu para alternar entre diferentes idiomas. Isso facilita para os visitantes mudarem para a versão do idioma que preferem rapidamente.
O botão ou menu de idioma deve ser colocado em um local de fácil acesso, como o cabeçalho ou rodapé do site. Seu design deve ser intuitivo e claro, com ícones ou rótulos de idioma facilmente reconhecíveis. Portanto, lembre-se de projetar o seletor de idioma de acordo com as preferências e necessidades tanto do site quanto dos visitantes.
Em sua implementação, o botão ou menu de idioma deve direcionar os visitantes para a versão de idioma apropriada da página que estão visualizando. Isso garante que eles não percam o contexto ou informações ao mudar para outro idioma.
Conteúdo localizado

Conteúdo bem localizado pode proporcionar uma melhor experiência ao usuário e aumentar o engajamento com turistas potenciais.
O primeiro aspecto do design de localização como imagens e vídeos, desempenha um papel crucial em atrair a atenção de potenciais turistas. Isso pode incluir o uso de imagens que refletem a cultura, paisagens ou estilo de vida do país ou região relevante. Por exemplo, para a versão em espanhol, as imagens podem mostrar destinos populares na América Latina ou cultura espanhola típica.
Além disso, as sobreposições de texto ou legendas de imagens devem ser traduzidas para o idioma-alvo. Isso ajuda a fornecer contexto e torna o conteúdo visual mais significativo para o público local, por isso é importante escolher uma plataforma com recursos de tradução dinâmica para traduzir elementos como sobreposições de texto. Os vídeos também podem ser localizados adicionando legendas ou dublagem no idioma-alvo. Isso melhora a acessibilidade e o engajamento com o conteúdo para diferentes públicos.
Além do conteúdo visual, a localização também é importante para formatos de moeda e outras informações relevantes para os viajantes. Nos sites das agências de viagens, é importante oferecer opções para os visitantes mudarem para formatos de moeda que correspondam às suas preferências. Isso ajuda a fornecer uma melhor experiência ao usuário e torna mais fácil para eles entenderem os custos e preços dos produtos/serviços da agência de viagens.
Exemplos de localização de conteúdo em sites de agências de viagens podem incluir o uso de belas imagens de paisagens do país de destino, como fotos das montanhas dos Andes para a versão em espanhol ou imagens da Torre de Pisa para a versão italiana, além de fornecer opções para escolher formatos de moeda de acordo com as preferências dos visitantes.
Colabore com tradutores profissionais locais

Tradutores profissionais têm uma compreensão profunda das nuances da linguagem, expressões idiomáticas e contextos culturais que não podem ser totalmente capturados por ferramentas de tradução automática. Além disso, os tradutores profissionais podem fornecer insights sobre preferências e tendências locais, que podem ser usados para otimizar estratégias de marketing e conteúdo para o público-alvo.
Um exemplo de colaboração com tradutores profissionais locais é contratar um tradutor de mandarim que vive na China para traduzir e editar o conteúdo de um site de agência de viagens direcionado ao mercado chinês. Esse tradutor pode garantir que o conteúdo traduzido soe natural e seja relevante para a cultura e preferências dos viajantes chineses.
Portanto, é importante usar serviços de tradução automática que ainda possam colaborar com tradutores no processo de edição e dar acesso a funções de tradutor.
Exemplo de site de agências de viagens multilíngue
Para que você entenda mais sobre a descrição de um site de agência de viagens multilíngue, abaixo estão vários exemplos que você pode considerar quando quiser criar um site.
Airbnb

Airbnb é uma plataforma online que oferece aos viajantes experiências de acomodação únicas e cativantes em todo o mundo.
Ao visitar o site do Airbnb, os visitantes são imediatamente recebidos com um design único que apresenta uma combinação de cores vibrantes e imagens inspiradoras de vários destinos ao redor do globo.
Um dos principais recursos que torna o Airbnb tão atraente é sua capacidade de encontrar acomodações com base na localização atual do visitante. Isso simplifica o processo de busca e garante resultados relevantes para férias ou viagens de negócios. Além disso, o site oferece opções de filtro ricas para restringir as buscas com base em preferências, como tipo de propriedade, comodidades, preço e muito mais. Há também um alternador de idioma e moeda que facilita a consideração de preços de forma conveniente.
Viagens Contexto

O Context Travel é um site de agência de viagens que oferece experiências de viagem únicas e de alta qualidade. O primeiro elemento que chama a atenção é a barra de pesquisa e as avaliações dos usuários, que podem cativar os visitantes e incentivá-los a explorar as ofertas de viagem mais profundamente.
Para enriquecer a experiência do visitante, a Context Travel inclui um blog atraente e uma seção de “Histórias”. Esta parte fornece informações fascinantes sobre destinos e experiências de viagem, ajudando os futuros viajantes a planejar suas férias de forma mais eficaz. Além disso, um botão de alternância de moeda permite que você selecione sua moeda preferida.
Viagens Niarra

Niarra Travel é um site de agência de viagens que oferece experiências de viagem inesquecíveis com impacto positivo.
A aparência visual do site da Niarra Travel é impressionante. Ele usa imagens impressionantes de paisagens africanas para capturar a atenção dos visitantes. A tipografia elegante e o contraste de cores fazem o site parecer luxuoso e profissional.
A navegação neste site é direta e intuitiva. O menu suspenso claro exibe opções para destinos, estilos de viagem, sobre nós e histórias. Além disso, a opção de seleção de moeda no topo permite que os visitantes ajustem suas preferências de moeda.
Tradução automática Linguise , a melhor escolha para o site da sua agência de viagens
Depois de entender as várias estratégias de tradução SEO para agências de viagens, é hora de escolher a melhor plataforma de tradução automática para ajudar com a tradução do site.
Como mencionado anteriormente, várias coisas a considerar ao escolher um serviço de tradução incluem recursos de tradução dinâmica, colaboração com tradutores e, claro, suporte para SEO. Linguise serviços de tradução podem fornecer tudo isso.
Linguise é uma plataforma de tradução automática de sites que oferece várias características excepcionais para ajudá-lo a traduzir conteúdo e otimizar SEO. Aqui estão algumas delas.
- Suporte 100% SEO (implementando automaticamente tags hreflang, gerando sitemaps multilíngues, URLs canônicas, etc.)
- Tradução do editor ao vivo no front-end que permite a colaboração com tradutores profissionais diretamente do painel de controle
- Suporta mais de 80 idiomas, tanto tradicionais quanto internacionais
- Integrado a plataformas de terceiros, como CMS WordPress, Joomla, ou construtores de sites como Wix, Squarespace, etc.
- Suporta excluir páginas e tradução para conteúdo que não deve ser traduzido com base em linhas, URLs ou páginas
- Recurso de tradução dinâmica que permite traduzir todos os elementos da web, incluindo aqueles gerados por AJAX ou JavaScript, como banners promocionais, avaliações de usuários, etc.
Com todos esses recursos, o site da sua agência de viagens pode ser traduzido automática e rapidamente, facilitando o alcance de públicos internacionais.
Conclusão
Uma estratégia de tradução SEO automática é crucial para as agências de viagens que buscam expandir seu alcance de marketing globalmente. Ao otimizar o conteúdo do site em vários idiomas e integrá-lo à estratégia geral de SEO, as agências de viagens podem atrair mais tráfego direcionado e aumentar as oportunidades de reserva de turistas potenciais em todo o mundo.
Para ajudar a implementar uma estratégia de tradução SEO automática de forma fácil e eficiente, Linguise oferece um serviço de tradução de site automático abrangente com vários recursos de apoio. Linguise é a escolha perfeita para agências de viagens que desejam entrar no mercado global. Você pode até tentar o serviço Linguise gratuitamente por 30 dias para experimentar seus benefícios para o seu negócio. O que você está esperando? Cadastre-se para uma conta Linguise gratuita e obtenha até 600.000 palavras de limite de tradução gratuitamente!



