Çok dilli bir web sitesi oluştururken, dil ve yerel genellikle birbirinin yerine veya hatta aynı anda kullanılır. Çok dilli bir site oluşturmak genellikle site içeriğini çeşitli dillere çevirmek olarak anılır.
Ancak, site yerelleştirmesi de bunun içinde gerçekleşiyor. Sitede kullanılan “Dil”, “yerel ayar” veya site içeriğinin yerelleştirilmesinden farklı olacaktır.
“Dil”, içeriği çeşitli dillere bağlamına göre çevirir. Bu arada, “yerel ayar” dilden daha spesifiktir, biçimlendirme, tarihler vb. gibi yerel kullanıcı tercihlerini uyarlar.
Dil ve yerel arasındaki farkı hala anlamayanlar için, bu makaleyi sonuna kadar okumaya devam edelim!
Yerel nedir?
Yerel, belirli bir ülkede web sitesini görüntüleyen bireylere uygun hale getirilmiş tüm web sitesi içeriği, sayfaları, biçimleri ve ayarlarıdır.
Yerelleştirme, kültürel uyum sağlamayı ve içeriğinizi diğer ülkelerdeki belirli hedef kitlelere göre ayarlamayı içerir. Sadece web sitesi çevirmek başka bir dile çevirmekten daha fazlasıdır. İçeriği yerelleştirmek, gelenekleri, teknik formatları, normları ve iletişim stillerini dikkate almak anlamına gelir.
Örneğin, Airbnb sitesine erişirken, görüntülenen para birimi formatı, o sırada Endonezya'da olduğu için Endonezya para birimini yansıtan Rupiah'dir.
Rupiah para birimini kullanmasına rağmen, sunulan dil, manuel olarak istediğiniz çeşitli dillere değiştirirseniz yalnızca İngilizce olarak kalır.

Bu doğru. Bir web sitesini yerelleştirmek, gerçekten de tüm içeriği yerel kullanıcının diline göre ayarlamayı içerir, ancak bazı web siteleri için farklı olabilir. Bazı web siteleri genellikle para birimi gibi önemli formatları yerelleştirirken, yine de dilleri değiştirme seçeneği sunar.
Dil ve yerel ayar arasındaki fark
Yerel ayar nedir anlamak, ardından dil ve yerel ayar arasındaki fark nedir, özellikle çok dilli bir web bağlamında? Aşağıda farklılıkların bir tablosu var.
Hayır. | Dil | Yerel Ayar |
1. | Sadece metin ve dil bilgisi ile ilgili | Çeşitli yönleri ve özel ayarları (tarih formatı, para birimi, resimler, vb.) kapsar. |
2. | Ana odak noktası içerik çevirmektir | İçeriği yerel geleneklere veya kültüre göre bir bütün olarak uyarlamaya odaklanın |
3. | Genellikle, sadece 1 dil seçeneği vardır | Bir dilde birden fazla yerel varyant olabilir (örneğin, İngilizce için en-US, en-GB, en-AU) |
4. | Dil çevirisi, yerel ayarı dikkate almadan yapılabilir | İçerik yerelleştirmesi, dil çevirisi ve yerel uyum sağlamayı gerektirir |
5. | İçeriğin birden fazla dildeki hedef kitleler tarafından anlaşılabilir olmasını sağlayın. | Kullanıcı deneyimini daha tanıdık ve yerel tercihlere uygun hale getirin. |
Pratik olarak, tüm içeriği yalnızca İngilizce gibi tek bir dilde tutarken sitenizin yerel ayarının birkaç versiyonunu oluşturabilirsiniz. Bu, ana metin içeriğiniz İngilizce olarak aynı kalsa da, diğer öğeleri farklı yerel ayarlara göre özelleştirebileceğiniz anlamına gelir.
Örneğin, e-ticaret web siteniz Amerika Birleşik Devletleri, Birleşik Krallık ve Avustralya'daki kullanıcıları hedefliyor. Ürün içeriği, açıklamaları ve diğerleri İngilizce olsa da şunları yapabilirsiniz:
- Farklı tarih, saat ve sayı biçimleri kullanın (örneğin, ABD için mm/dd/yyyy, Birleşik Krallık için gg/aa/yyyy)
- Para birimini ayarlayın (USD, GBP, AUD)
- Uygun kısaltmaları ve ölçü birimlerini kullanın (örneğin, feet ve metre)
Aynı İngilizce içerikle, farklı konumlardaki ziyaretçiler için daha yerel bir deneyim sunabilirsiniz.
Bu yaklaşım, tüm içeriği birçok dile çevirmek mümkün veya uygun maliyetli olmadığında kullanışlıdır. Bu hafif yerelleştirme, küresel kitleniz için etkileşimi ve dönüşümleri iyileştirmeye devam eder.
Dil ve yerel ayar arasında neden ayrım yapmalısınız?
Dil ve yerel ayar arasında neden ayrım yapmalısınız? Çeşitli ülkelerdeki İngilizce konuşan kitlelere ürün veya hizmet sunan işletmeler için her ülkedeki nakliye süreçleri ve düzenlemelerindeki farklılıkları dikkate almanız gerekir.
Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri, Birleşik Krallık ve Avustralya'daki izleyiciler İngilizce dili kullanıyor olsa da, bu ülkelere mal gönderme yöntemi yerel kurallara ve gümrük uygulamalarına göre değişebilir.
Bu durumda, işletme basitçe İngilizce olarak web sitesinin bir versiyonunu oluşturabilir. Ancak, ABD, İngiltere ve Avustralya için üç farklı yerel versiyon sunmaları gerekir; böylece alışveriş deneyiminin her ülkenin beklentilerini ve kültürlerini karşıladığından emin olurlar.
Başka bir senaryo, bir konumda birkaç farklı dilin kullanıldığı durumdur. Örneğin, İsviçre'de dört resmi dil vardır: Almanca, Fransızca, İtalyanca ve Romanşça. İsviçre pazarına hizmet veren bir web sitesi, ideal olarak dört dilde de seçenekler sunmalıdır.
Son olarak, bir işletme farklı dillerle eş zamanlı olarak birden fazla lokasyona girmek istediğinde, örneğin İngilizce, Fransızca ve Almanca konuşan kitleleri hedeflemek istediğinde, her ülke için diğer diller ve yerel ayarlarla birlikte web sitesinin üç sürümü gereklidir.
Bu nedenle, dil ve yerelleştirme yönetimini ayırmak, her bölgedeki hedef kitlelerin özel ihtiyaçlarına uyarlanabilen esneklik sağlar, ancak daha verimli çabalar gerektirir.
Yerel ayarda hangi bileşenler bulunur?
Yerel ayarları ayarlarken, birkaç hayati bileşen genellikle dikkate alınır ve ayarlanır. İşte bilmeniz gereken bazı şeyler:
- Tarih, Saat ve Telefon Numarası Biçimlendirmesi: Yerel ayar, belirli bir bölge veya kültüre göre tarih, saat ve sayıların görünümü ve biçimlendirmesi için özel ayarları kapsar. Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri'nde standart tarih biçimi aa/gg/yyyy (05/21/2023 gibi), birçok Avrupa ülkesinde ise gg/aa/yyyy (21/05/2023 gibi) şeklindedir. Benzer şekilde, telefon ülke kodları da farklılık gösterir; örneğin, İngiltere için +44 ve ABD için +1. Aşağıda kullanılan farklı tarih biçimlerine örnekler verilmiştir. İlk resim Almanca, ikinci resim İtalyanca'dır.

- Para Birimi Ayarları: Yerel ayar, para birimlerinin nasıl sunulacağını da belirler; bu, para birimi sembollerini, sembol pozisyonlarını (sayısal değerden önce veya sonra), binlik ayırıcıları ve görüntülenen ondalık basamak sayısını içerir. Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri'nde para birimi $ sembolü ile $25.99 olarak görüntülenirken, Avrupa'da Euro para birimi € sembolünü €25,99 şeklinde kullanır.

- Kargo Seçenekleri ve Detayları: Bölgeye uygun kargo seçenekleri ve detaylarını müşterilere sunmada yerel ayar önemli bir rol oynar. E-ticaret sektöründe, belirli bir ülkeye gönderim yapmayı düşünüyorsanız, o ülke için özel kargo seçenekleri görüntülemeniz gerekir. Örneğin, alıcının ülkesinde faaliyet göstermeyen kargo şirketlerini listelemek istemezsiniz. Bu tür özelleştirmeler iyi bir yerelleştirme ile sağlanabilir. Ayrıca, tahmini teslim süreleri, kargo maliyetleri ve gümrük düzenlemeleri gibi bilgileri de hedef ülkenin kurallarına ve uygulamalarına göre ayarlamanız gerekir.
- Ölçü Birimleri: Yerel ayar, ürün bilgilerini görüntülerken emperyal birimler (inç, pound veya Fahrenheit gibi) veya metrik birimler (santimetre, kilogram veya Celsius gibi) kullanıp kullanmayacağınızı belirlemede önemlidir. Bazı ülkeler hala emperyal birimleri kullanırken, diğerlerinin çoğu metrik sistemi kullanır.
- Yerel Düzenlemeler: Bazı durumlarda, bir ürünün kendi topraklarına girmesine izin vermeyen ülkeler olabilir. Örneğin, Netflix gibi akış hizmetlerinde, bazı gösteriler veya filmler belirli ülkelerde mevcut olmayabilir. Ürün veya hizmet tekliflerinizi her ülkedeki düzenlemelere ve tercihlere uymak için uyarlayabilirsiniz.
Web sitenizde yerel içerik nasıl ayarlanır?
Artık yerel ayarların ne olduğunu ve işiniz için neden önemli olduğunu bildiğinize göre, web sitenizdeki içeriği nasıl yerelleştirmeye başlayacaksınız? Yerelleştirilmiş içerik, otomatik web sitesi çeviri hizmetleri aracılığıyla da düzenleme özellikleri sunar ve birden fazla dil seçeneği sunar.
Düzenleme özelliği, içerikleri kullanıcı tercihlerini ve yerel gelenekleri daha iyi karşılayacak şekilde yerelleştirmenize yardımcı olacaktır. Bu arada, birden fazla dilin hazır bulunması, eklemek istediğiniz yerel dili seçmeyi kolaylaştırır.
Daha fazla uzatmadan, işte adımlar:
Adım 1 - Web sitenizin hazır olduğundan ve bir Linguise hesabınız olduğundan emin olun
Başlamadan önce, web sitenizin çevrilmeye ve yerelleştirilmeye hazır olduğundan emin olun. Ayrıca, bir Linguise hesabınızın olması gerekir. Yoksa, hemen hesabınızı kaydedinLinguise hesabı ücretsiz olarak ve 30 günlük ücretsiz deneme sürümümüzden yararlanın.
Adım 2 - Alan adını ve dilleri ekleyin
Ardından, web sitesi alan adını ve istediğiniz birkaç dili ekleyin. Doldurmanız gereken bazı bölümler Platform, URL, Varsayılan Dil ve Diller'i içerir.

Adım 3 - Linguise eklentisini yükleyin
Burada, platform olarak WordPress kullanacağız. Bu nedenle, sitenizde Linguise olan eklentisini çevirin WordPress yüklemeniz gerekir. Eklentiler > Yeni Ekle > Linguise ara > Kur > Etkinleştir tıklayın.
Endişelenmeyin, eğer WordPress kullanmıyorsanız. Çünkü Linguise 40'tan fazla CMS ile entegre olmuştur diğerleri.

İndirildikten sonra, alan adını eklerken aldığınız API anahtarını etkinleştirin.

Adım 4 - Yerel ayarlarınızı ayarlayın
API anahtarını başarıyla etkinleştirdikten sonra, seçtiğiniz dile göre, ister ortak bir dil olsun ister yerel ayar için olsun, otomatik olarak bir dil değiştirici ekranı alırsınız.
Linguise kontrol panelinde, dil bayrağı gösterimi için bir ayar vardır, bu ayar dil adının görüntülenmesini içerir. Burada, dil ekranını ihtiyaçlarınıza göre özelleştirebilirsiniz.
Örneğin, işletmeniz için Meksika'yı hedefliyorsanız, bildiğimiz gibi Meksika resmi dil olarak İspanyolca kullanıyor. Bu nedenle, bayrak simgesini Meksika bayrağı olarak değiştirebilir, ancak dil adını yerel kullanıcılar tarafından kolayca tanınabilmesi için İspanyolca olarak tutabilirsiniz.
Benzer şekilde, İngilizce, Almanca, Portekizce ve Tayvanlı diller için.

Bu ayarların yanı sıra, dil bayrağı gösterimi, aşağıdaki gösterimde olduğu gibi diğer kuralları özelleştirmenize de olanak tanır.
Kabaca, web sitesi daha önce açıklandığı gibi yapılandırıldıktan sonra bu şekilde görünür.

Adım 5 - İçeriğinizi yerelleştirin
Yukarıda açıklananlara göre, çeşitli içerik bileşenleri yerel kullanıcıların tercihleriyle uyumlu hale getirilmek üzere yerelleştirilmelidir. Linguise ile, ön uç canlı düzenleyici özelliğini kullanarak içeriği doğrudan yerelleştirebilirsiniz. Bunu yapmak için, Linguise kontrol panelini açın ve Canlı Düzenleyici
Örneğin, aşağıda gösterildiği gibi, başlangıçta ABD için +1 olan telefon kodunu, Almanca'ya çevrildiğinde +49 olarak yerelleştirebilirsiniz çünkü oradaki telefon kodu +49'dur.
İstediğiniz kısmı tıklayarak kolayca düzenleyebilir, gerektiği gibi yerelleştirilmiş sonucu girebilir ve ardından Kaydet'i tıklayabilirsiniz.

İçerik yerelleştirmesi hakkında daha fazla bilgi edinmek için makalelerimizden bazılarını okuyabilirsiniz.
Sonuç
Artık yerel ayar nedir ve dil ile yerel ayar arasındaki farkı biliyorsunuz. Çok dilli bir web sitesi oluştururken, dil ve yerel ayar arasındaki farkı anlamak önemlidir. Dil, yalnızca içeriği çeşitli dillere çevirmekle ilgilidir. Aynı zamanda, yerel ayar; tarih, saat, sayılar, para birimi, gönderim seçenekleri, ölçü birimleri ve yerel düzenlemeler gibi çeşitli unsurları yerel kullanıcıların tercihleri ve kültürüne uyacak şekilde ayarlamayı kapsar.
Bir yerel ayar kurulumundaki temel bileşenler tarih, saat, telefon numarası, para birimi, gönderim seçenekleri ve ayrıntıları, ölçü birimleri ve yerel düzenlemeleri içerir.
To manage locale content on a website, you can use automatic translation services that provide editing features and multiple language options, such as Linguise. Additionally, some other outstanding features supported by Linguise are:
- Çeviri kuralları (metni yoksay, sayfaları hariç tut, vs).
- Mükemmel çeviri kalitesi
- Çok dilli SEO uyumlu
- Sınırsız dil ekleme
- Çevirmenler eklemek ve erişim kurmak işbirliği için mümkündür
Linguise Ücretsiz Linguise hesabına kaydolun, 30 günlük deneme süresini kullanarak sınırsız dille 600 bin kelimeye kadar çeviri yapın!





