Bir çok dilli web sitesi, işletmeler ve kuruluşlar için daha geniş bir kitleye ulaşmak ve erişimlerini genişletmek için çok önemlidir. Joomla, en popüler içerik yönetim sistemlerinden (CMS) biri olup, kullanıcıların çok dilli siteler oluşturmasına yardımcı olmak için yerleşik çeviri özellikleri sunar.
Ancak, bulut tabanlı yapay zeka (AI) teknolojisinin ortaya çıkmasıyla birlikte, otomatik çeviri hizmetleri kullanışlı bir alternatif olarak ortaya çıktı. Bu makale, Joomla 5'in yerel ve bulut AI otomatik çevirisi arasındaki farkları tartışmakta ve web sitenizin çeviri ihtiyaçlarına karar vermenize yardımcı olmaktadır.
Joomla 5 yerel çevirisi nedir?

Joomla 5 yerel çevirisi, Joomla CMS içerisindeki yerleşik çeviri özelliklerine atıfta bulunur. Bu özellik, kullanıcıların çeşitli dillere içerik çevirerek çok dilli web siteleri oluşturmalarını sağlar.
Joomla , çeviri sürecini kolaylaştırmak için sağlam araçlar ve özellikler sağlar; dil yöneticisi, dil geçersiz kılmaları ve çok dilli siteler oluşturmak ve yönetmek için araçlar içerir. Yerel çeviri süreci, her bir dizeyi veya içerik parçasını manuel olarak çeviren insan çevirmenleri içerir ve doğru ve bağlamsal olarak uygun çeviriler sağlar.
Joomla 5'teki dil yöneticisi, Joomla'un çekirdek dosyaları, eklentileri ve site içeriği için çeviriler içeren dil paketlerini yüklemenize ve yönetmenize olanak tanır. Canlı çeviri düzenleyici özelliği, çevirmenlerin çevirileri web sitesinin bağlamında görüntülemesine ve düzenlemesine olanak tanıyarak doğruluğu ve bağlamsal anlaşmayı geliştirir.
Joomlaiçin Bulut AI otomatik çeviri nedir?

Bulutlu yapay zeka otomatik çeviri hizmetleri, örneğin Google Çeviri, Amazon Translate ve Google Bulut Yapay Zeka API çevirisi, gelişmiş makine öğrenimi algoritmaları tarafından desteklenen otomatik çeviri yetenekleri sunar. Bu hizmetler, çeşitli dillere anında içerik çevirileri sağlamak için Joomla web sitelerine entegre edilebilir. Çeviri işlemi tamamen otomatiktir, insan müdahalesini ortadan kaldırır ve büyük ölçekli çeviri projeleri için pratik ve ölçeklenebilir bir çözüm sunar.
Bu hizmetlerin gücü, geniş insan çevirisi verileriyle eğitilmiş kapsamlı dil modellerinde yatmaktadır. Derin öğrenme teknikleri sayesinde, dilsel kalıpları ve nüansları tespit edebilir, birden fazla dilde akıcı çeviriler üretebilirler.
Joomla ile entegrasyon, içeriğin otomatik olarak çevrildiği ve ziyaretçiler için uygun dilde görüntülendiği sorunsuz bir uygulama sağlar.
Joomla 5 çevirisi ile Bulut AI otomatik çeviri arasındaki fark nedir?
Joomla 5 çevirisi ve yapay zeka bulut otomatik çevirisinin ilgili anlamlarını öğrendikten sonra, aşağıdaki iki hizmet arasındaki fark noktalarını tartışacağız.
Çeviri süreci

- Joomla 5 yerel çeviri, insan çevirmenler tarafından yapılan manuel çevirilere dayanır. Her bir içerik parçası, hedef dilde yetkin bir kişi tarafından bireysel olarak çevrilmelidir. Bu süreç, özellikle büyük hacimli içeriklerle uğraşırken zaman alıcı olabilir.
- Bulut Yapay Zeka otomatik çevirisi, içerikleri bir dilden diğerine otomatik olarak çevirmek için makine öğrenimi modelleri kullanır. Tüm çeviri süreci tamamen otomatiktir ve insan müdahalesine gerek yoktur. Sonuç olarak, bir web sitesini çevirmek Joomla yerel çeviri kullanmaktan daha hızlı ve verimlidir.
Entegrasyon ve iş akışı

- Adından da anlaşılacağı gibi, Joomla'in yerel çevirisi, Joomla CMS içinde yerel olarak entegre edilmiştir, yani Joomladışında diğer CMS platformlarıyla kullanılamaz. Joomla içindeki yerel çeviri özelliği, içeriği doğrudan Joomla arayüzü içinde çevirmeye olanak tanır, böylece Joomla platformu üzerine kurulu çok dilli web sitelerini yönetmek için kullanışlı hale getirir.
- Buna karşılık, bulut AI otomatik çeviri, kullanabileceğiniz çeşitli CMS platformlarına ve web oluşturuculara uygulanabilen API'yi kullanır. Google, Microsoft veya Amazon gibi şirketler tarafından sağlanan bu API'ler, geliştiricilerin makine çeviri yeteneklerini kullandıkları CMS veya web oluşturucudan bağımsız olarak uygulamalarına, web sitelerine veya hizmetlerine entegre etmelerini sağlar. Bu yaklaşım, çeviri işlevinin belirli bir CMS'ye bağlı olmadığı, ancak API aracılığıyla herhangi bir uyumlu sistem veya platforma entegre edilebildiği için daha fazla esneklik sunar.
Özelleştirme ve canlı düzenleyici

- Joomla 5 yerel çeviri, çeviri işlemi üzerinde tam kontrol sahibi olmanızı sağlayan bir çeviri düzenleyici sayfası sunar. Çevirileri özelleştirebilir, doğruluğu sağlayabilir ve içerik bölümlerinde tutarlılığı koruyabilirsiniz. Ancak bu sayfada, kullanıcılar yalnızca orijinal dili çevirisiyle karşılaştırabilir, makine çevirisi sonucunu karşılaştıramaz. Bu nedenle, bir düzenleyici bulunmasına rağmen insan hatası yine de meydana gelebilir.
- Bulut AI otomatik çevirisi, özellikle Bulut AI teknolojisini kullanan çeviri hizmetleri için özelleştirme ve kontrol seçenekleri sunar, örneğin Linguise. Ön uç canlı düzenleyicisi, orijinal dili ve sistem tarafından oluşturulan çeviriyi görüntüler. Kullanıcılar, tatmin edici değilse çeviriyi düzenleyebilir.
Çeviri doğruluğu

- İnsan çevirmenler Joomla 5'te içeriğin bağlamını ve nüanslarını daha iyi anlayabilir, çünkü çeviri yaparken Joomla içeriği hedef dile manuel olarak çevirirler, bu da daha doğru ve bağlama uygun çevirilerle sonuçlanır.
- Öte yandan, bulut AI otomatik çeviri her iki yaklaşımı da birleştirir. Gelişmiş çeviri teknolojisini kullanarak otomatik çeviriler üretir ve kullanıcıların bunları daha da düzenlemesine olanak tanır. Bu çift kontrol süreci kusursuz çeviri doğruluğunu sağlar.
Dil desteği

- Joomla sürüm 5, doğrudan sitenin arka ucundan yüklenen 64 dili destekler. Joomla 5 çevirisi, genellikle dil paketlerinin ve topluluk katkıları tarafından belirlenen çeşitli dilleri destekler.
- Bulut AI otomatik çeviri hizmetleri, genellikle 100'den fazla dili, yaygın olarak kullanılmayan diller de dahil olmak üzere, kapsamlı dil modellerinden yararlanarak destekler.
Dil değiştirici

- Joomla CMS ve Joomla 5 yerel çevirisi, bir dil değiştirici eklemenize olanak tanır, ancak bu menüyü bir Joomla web sitesinde yapılandırmak, ek eklentilerin kurulumunu içeren makul derecede karmaşık bir ayar gerektirir. Ayrıca, özelleştirme seçenekleri sınırlıdır.
- Buna karşılık, Linguisegibi Bulut Yapay Zeka çeviri hizmetleriyle, kullanıcıların yalnızca dil değiştirici komut dosyasını Joomla'a kopyalamaları gerekir. Bundan sonra, kullanıcılar bayrak simgeleri, renk, boyut, dil adları vb. gibi çeşitli ayar seçenekleriyle tercihlerine göre yapılandırabilirler.
İçerik çevirisi hariç tutma

- Joomla 5, URL'lere, sayfalara veya kelimelere dayalı olarak ayarlanabilen içerik çeviri hariç tutma özellikleri sunmaz. Kullanıcılar, içerikleri çeviriden kasıtlı olarak hariç tutmak isterlerse, bunu çeviri düzenleyici sayfası aracılığıyla manuel olarak yapmalıdır. Bu, belirli içerikleri veya dizeleri, örneğin özel isimleri veya kod parçalarını hariç tutarak seçici çeviriye olanak tanır.
- Bulut AI teknolojisini kullanan çeviri hizmetleri, örneğin Linguise, çeviri hariç tutma özellikleri sunar, örneğin metin kurallarını yoksay. Bu, kullanıcıların varsayılan olarak çevrilmesini istemedikleri veya olduğu gibi bırakmak istedikleri marka adları veya belirli terimler gibi kelimeleri veya içerikleri ayarlamalarına olanak tanır.
İşbirliği takımı

- Joomla 5 yerel çeviri, ekip üyelerinin ilgili Joomla hesaplarını kullanarak giriş yapmalarına olanak tanıyarak ekip işbirliğini destekler. Ancak, işbirliği yapacak her çevirmene giriş erişimi sağlamanız gerektiğini not etmek önemlidir, bu da diğer özelliklerin kötüye kullanılması riskini taşıyabilir.
- Bulut AI otomatik çeviri hizmetleri gibi Linguise ayrıca çevirmenleri kurar kontrol paneline. Ancak, bu çevirmenler yalnızca yetkin oldukları dile erişim sağlayabilecektir. Ayrıca, çevirmenler yalnızca çeviri sonuçlarını değiştirebilir, orijinal içeriği değil.
Joomla web sitesi için en iyi çeviri hizmeti nasıl seçilir?
Joomla 5 yerel çeviri ile Cloud AI otomatik çeviri arasındaki karşılaştırmayı anladıktan sonra, Joomla web siteniz için en iyi hizmeti nasıl seçeceğinizi de bilmelisiniz.
- Çeviri İhtiyaçlarını ve Gereksinimlerini Belirleyin—Çeviri projenizin boyutunu ve karmaşıklığını değerlendirin, ister küçük, ister orta, ister büyük olsun. Ayrıca, içeriğinizin teknik karmaşıklığa veya derin bağlamsal anlayış gerektiren özel nüanslara sahip olması durumunda doğruluk ihtiyacını da göz önünde bulundurun. Ek olarak, gerekli dil sayısını ve bu dillerin ne kadar yaygın olduğunu belirleyin.
- Bütçe ve Zaman Sınırları Belirleyin – Çeviriye maliyet ve zaman açısından ne kadar yatırım yapabileceğinizi belirleyin. İnsan çeviri hizmetleri daha pahalıdır ancak potansiyel olarak daha doğrudur, bulut AI çevirileri daha uygun fiyatlıdır ancak ek düzenlemeler gerektirebilir. Bulut AI çeviri teknolojisi sıkı teslim tarihleriniz varsa daha hızlı sonuçlar sağlayabilir.
- Kontrol ve Özelleştirme Düzeyi Gerekiyor – Çeviriler üzerinde tam kontrol ve içeriği özelleştirme yeteneğine ihtiyacınız varsa, bulut AI çevirisi çeşitli özellikleriyle uygun bir seçimdir. Ancak, kapsamlı özelleştirmeye ihtiyacınız yoksa, Joomla 5 yerel çeviri verimlilik ve ölçeklenebilirlik için daha iyi bir seçim olabilir.
- Entegrasyon, Veri Güvenliği ve Destek Gibi Faktörleri Düşünün – Sadece Joomla CMS ile sorunsuz entegrasyona ihtiyacınız varsa, yerel çeviri daha iyi olabilir. Ancak, diğer CMS platformları için desteğe ihtiyacınız varsa, bulut AI otomatik çeviri doğru seçimdir.
Bu faktörleri iyice değerlendirerek, Joomla web sitenizin ihtiyaçlarına en uygun çeviri hizmeti hakkında daha bilinçli bir karar verebilirsiniz, ister Joomla 5 yerel çeviri ister bulut AI çevirisi olsun.
Linguise, en iyi bulut AI otomatik çeviri Joomla web sitesi

Geniş entegrasyon, sınırsız özelleştirme ve doğru çevirilere ihtiyaç duyanlar için bulut AI otomatik çeviri doğru seçimdir.
Bulutlu yapay zeka teknolojisini kullanan bir hizmet Linguise'dir. Linguise çeviri hizmeti, gelişmiş sinirsel çeviri teknolojisini en son bulutlu yapay zeka çeviri teknolojisiyle birleştirir.
Bu, Linguise'in hızlı ve doğru çeviriler üretmesini sağlar. Linguise ayrıca 40'tan fazla içerik yönetim sistemi ve web sitesi oluşturucuyla entegre olup kurulum Linguise işlemini Joomla üzerinde kolay ve sorunsuz hale getirir.
Aşağıda, Joomla 5 yerel çeviri ile Linguise Bulut AI otomatik çeviri arasındaki karşılaştırma tablosu yer almaktadır.
Joomla 5 yerel çeviri | Linguise Bulut AI otomatik çeviri | |
Çeviri süreci | Her bir dize veya içerik parçasını manuel olarak çevirin | Sistem tarafından otomatik olarak çevrilir |
Entegrasyon | Sadece Joomla içerik yönetim sistemiyle entegre | |
Canlı düzenleyici özelleştirme | Canlı düzenleyici, normal içerik düzenleme sayfası gibidir | Canlı düzenleyici, sistem çeviri sonuçlarını görüntülemeye ve doğrudan ön yüz üzerinde düzenlemeye olanak tanır |
Çeviri doğruluğu | Doğruluk, her bireysel çevirmene bağlıdır | Neredeyse tüm dil çiftleri için %97'ye kadar doğruluk |
Dil desteği | 64 dil mevcut | 85 dil sağlar, hem popüler hem de daha az popüler |
Dil değiştirici | Ek eklentiler, karmaşık yapılandırma ve sınırlı özelleştirme gerektirir | Kolay yapılandırma ve dil değiştirici ekleme özelleştirme |
Çeviri hariç tutma | Mevcut değil | URL, satır, sayfa vb. temel alınarak çeviri istisnaları sağlar. |
İşbirliği takımı | İçerik çeviri sayfalarında işbirliği yapın | Canlı düzenleyicilerle doğrudan işbirliği yapın |
Sonuç
Bu noktada, orijinal Joomla 5 çevirisi ile Cloud AI otomatik çevirisi arasındaki karşılaştırmayı, bu durumda Linguise, zaten biliyorsunuz. Bir Joomla web sitesi için çeviri hizmeti seçerken yukarıdaki karşılaştırmayı kullanabilirsiniz.
Linguisekullanmaya ilgi duyanlar için, Joomla web siteleri için lider AI destekli bulut çeviri hizmeti haline geldi. Mükemmel çeviri kalitesi, çeviri düzenleyici özellikleri ve daha fazlasını sunan Linguise , Joomla sitenizi çevirmek için en iyi seçimdir.
Denemek için Linguise, ücretsiz bir Linguise hesabı oluşturabilirsiniz ve 600.000 çevrilmiş kelime içeren 30 günlük deneme süresinden yararlanabilirsiniz. Daha fazla ayrıntı için linguise



