SaaS platform uluslararasılaştırma: Adım adım teknik uygulama kılavuzu

SaaS platform uluslararasılaştırma: Adım adım teknik uygulama kılavuzu
İçindekiler

SaaS uluslararasılaştırma (i18n), platformunuzun her ülkede yerel hissettirmesinin anahtarıdır, farklı bölgelerdeki kullanıcıların sorunsuz bir şekilde etkileşimde bulunmasını sağlar. Basit çevirinin ötesine geçerek, uygulamanızı yerel dillere, para birimlerine ve kültürel beklentilere uyacak şekilde uyarlar, bölgesel düzenlemelere uyumu sağlar. SaaS platformları için bu süreç, bir pazar için tasarlanmış bir ürünü her yerde yerel hissettiren bir deneyime dönüştürür.

Uluslararasılaşmayı etkili bir şekilde uygulamak yapılandırılmış teknik bir yaklaşım gerektirir. Örnek mimari tasarlamak ve veritabanları hazırlamaktan çeviri iş akışları kurmak ve kullanıcı arayüzlerini ayarlamaya kadar her adım, SaaS platformunuzun uluslararası kullanıcılar için hazır olmasını sağlar. Bu kılavuz, sizi SaaS platformu uluslararasılaştırma sürecinde adım adım yönlendirecektir. Hadi başlayalım!

Neden uluslararasılaşma SaaS platformları için önemlidir?

SaaS platform uluslararasılaştırma: Adım adım teknik uygulama kılavuzu

Uluslararasılaşma, küresel pazara genişlemek isteyen SaaS platformları için temel bir stratejik adımdır. Yerel ihtiyaçlara uygun şekilde uyum sağlamadan, şirketler büyük fırsatları kaçırma riski taşır. Örneğin, küresel SaaS pazarının 2032 yılına kadar 1.131,52 milyar ABD dolarına ulaşması beklenmektedir ve yıllık %20 büyüme oranıyla genişlemektedir. Ancak, bu potansiyeli gerçekleştirmek için SaaS platformları çeşitli dillere, kültürlere ve yerel düzenlemelere uyum sağlamak zorundadır

Bu, kullanıcı deneyimini yerel dillere, kültürlere ve düzenlemelere uyarlamakla ilgilidir. Bu yaklaşım ile şirketler, kullanıcı memnuniyetini artırabilir, güven oluşturabilir ve pazar paylarını önemli ölçüde genişletebilir.

Ek olarak, uluslararasılaşma, SaaS'ın yerel ihtiyaçlara esnek kalırken bölgeler genelinde marka tutarlılığını korumaya yardımcı olur. Uluslararasılaşma ilkeleriyle tasarlanan platformlar, yeni pazarlara girerken daha kolay ölçeklenebilir ve uyarlanabilir, uzun vadeli büyüme ve küresel rekabet gücünü destekler.

SaaS uluslararasılaştırmaya hazırlanırken karşılaşılan temel zorluklar

SaaS platform uluslararasılaştırma: Adım adım teknik uygulama kılavuzu

Bir SaaS platformunu uluslararasılaştırmak birçok fırsat sunar, ancak aynı zamanda erken dönemde öngörülmesi gereken zorluklarla da gelir. Bu engelleri belirlemek ve anlamak, takımların küresel pazarlara genişlerken daha etkili plan yapmalarına ve sorunlardan kaçınmalarına yardımcı olur.

1. Dil ve doğru çeviri

İlk zorluklardan biri, uygulamanın metni, arayüzü ve içeriğinin doğru ve kültürel olarak duyarlı bir şekilde tercüme edilmesini sağlamaktır. Kelimesi kelimesine çeviriler çoğu zaman yeterli değildir; deyimler, deyişler veya teknik terimler, kullanıcıların anlamlarını tam olarak anlamaları için uyarlanmalıdır.

Çevirideki hatalar, kafa karışıklığına, kötü kullanıcı deneyimine ve hatta platforma olan güvenin kaybına yol açabilir. Bu nedenle, uluslararasılaşma (i18n) standartlarını kullanmak ve dil uzmanlarını veya yerel konuşmacıları çeviri içeriğini gözden geçirmek için dahil etmek esastır.

2. Yerel düzenlemeler ve uyum

Her ülkenin veri, gizlilik ve dijital işlemler konusunda farklı düzenlemeleri ve yasal gereklilikleri vardır. Bu kuralların göz ardı edilmesi ağır para cezalarına hatta operasyonel yasaklara neden olabilir.

SaaS platformlarının yerel düzenlemelere uymak için veri depolama, güvenlik önlemleri ve yasal uyumluluğu ayarlaması gerekir. Bu, Avrupa'da GDPR, Amerika Birleşik Devletleri'nde CCPA ve Güneydoğu Asya'da gizlilik yasalarını içerir.

3. Kullanıcı arayüzü ve kullanıcı deneyimi uyarlaması

Uygulamanın düzeni ve navigasyonu farklı diller ve kültürleri destekleyecek şekilde esnek olmalıdır. Örneğin, Arapça veya İbranice metinler sağdan sola düzenler gerektirirken, İngilizce veya Japonca soldan sağa düzenleri kullanır.

Metin yönü dışında, renkler, simgeler ve çizimler gibi tasarım öğeleri de yerel tercihlere uyacak şekilde ayarlanmalıdır. Kötü uyarlanmış UX, kullanıcıları rahatsız edebilir ve platformun benimsenmesini azaltabilir.

4. Küresel altyapı ve performans

Uluslararası kullanıcılara hizmet veren bir SaaS platformu, farklı lokasyonlardan gelen istekleri verimli bir şekilde işleyebilmelidir. Yavaş bağlantılar veya sık sık çöken sunucular, kullanıcı deneyimini mahvedebilir.

Using Content Delivery Networks (CDNs), regional servers, and performance optimization is crucial to maintain speed and reliability. A robust infrastructure supports global expansion without compromising service quality.

5. Takım koordinasyonu ve dahili süreçler

International expansion requires cross-team collaboration, including developers, designers, QA teams, and language experts. Lack of coordination can lead to mistakes in implementing internationalization.

Net iş akışları, tutarlı belgeler ve takımlar arasında etkili iletişim kurmak, yeni özellikleri entegre etmeyi, içeriği güncellemeyi ve yeni pazarlarda lansman yapmadan önce testler yapmayı kolaylaştırır.

Adım adım SaaS platformu uluslararasılaştırma

SaaS platform uluslararasılaştırma: Adım adım teknik uygulama kılavuzu

Bir SaaS platformunu uluslararası hale getirmek, birden fazla dili, para birimini, biçimi ve bölgesel düzenlemeyi sorunsuz bir şekilde destekleyebilen bir sistem tasarlamak demektir. Aşağıdaki adımlar, yazılım mühendislerine ve ürün yöneticilerine, SaaS platformlarını küresel pazarlar için hazırlamada yol gösterir.

Adım 1: Örnek mimariyi tasarlamak

Designing a flexible and scalable architecture is the foundation of SaaS internationalization. The system should separate core logic from locale-specific features, making it easy to add multiple languages, currencies, or regional functionalities without disrupting existing services. Consider isolating region-sensitive domains (pricing, tax, payments, compliance) as dedicated services and using feature flags to roll out locale/region variants safely.

İhtiyaçlara bağlı olarak monolitik veya mikro hizmetler platform yapısını seçmek, ancak modüler tasarımlar veya özellik bayrakları yerel özelliklerin yönetiminde oldukça etkilidir. Birden fazla bölge veya kiracıyı destekliyorsanız, veri saklama ve gecikme hedeflerini karşılamak için çok kiracılı veri izolasyonu ve potansiyel bölgesel parçalama planlayın.

API güdümlü yaklaşımlar, çeviri sistemleri ve üçüncü taraf hizmetlerle entegrasyonu daha da basitleştirir. Yerel tercihleri kullanıcı profillerinde saklamak ve istenen dilde veya biçimde içerik döndürebilen uç noktalar tasarlamak, cihazlar ve uygulamalar arasında tutarlılığı sağlar. Aynı zamanda, çok kiracılı mimari, hizmetin birden fazla ülkeye yayılmasını destekler. API'lerin Accept-Language gibi üstbilgileri kabul etmesini, para birimi geçersiz kılınmasını ve zaman dilimi ipuçlarını sağlayın ve kenar işlevleri/CDN coğrafi konumunu yerel anlaşma ve akıllı yönlendirmeler için düşünün.

Step 2: Preparing the database for global use

SaaS platform uluslararasılaştırma: Adım adım teknik uygulama kılavuzu

Sağlam bir veritabanı tasarımı, küresel olarak genişlemek isteyen SaaS platformları için temeldir. Performans sorunlarına neden olmadan birden fazla dili, zaman dilimlerini ve karakter kümelerini desteklemek için verilerinizi yapılandırmayı gerektirir. 

Örneğin, UTF-8 kodlamasını seçmek, Asya, Avrupa ve Orta Doğu dillerindeki karakterlerin tümünün doğru bir şekilde depolanmasını ve geri alınmasını sağlar. Ayrıca, tarih ve saat değerleri, bölgeler arasında bilgi görüntülerken karışıklığı önlemek için UTC gibi standart bir biçimde saklanmalıdır. İşleme için kullanıcının IANA zaman dilimini (örneğin, Asia/Jakarta) depolamayı tercih edin.

Diğer önemli bir yön, para birimlerini ve formatları işleme hususudur. Farklı pazarlar, parasal değerleri, sayıları ve tarihleri görüntülemenin tanıdık yollarını bekler. Veritabanınız, sayısal değerleri nötr, standart bir biçimde depolamak için yeterince esnek olmalıdır (örneğin, ISO para birimi kodları ve ondalık biçimleri kullanarak), uygulama katmanının bunları yerel beklentilere göre işleyerek sunmasına olanak tanır. Parayı küçük birimlerde (tam sayılar) eşlik eden bir ISO-421-7 kodu ile depolayın ve döviz kurlarınızı zaman damgaları ve yuvarlama kuralları ile sürümleyin. 

Sıralama/aramak için yerel ayar farkında olan sıralamaları, dile özgü analizörleri (örneğin, CJK tokenization) kullanın ve standart kütüphanelerle adresleri/telefonları normalleştirin. Örneğin, ABD'de 1.000,50 $ Almanya'da 1.000,50 € olarak yazılır. Bu detaylara uyum sağlamamak yanlış anlamalara, işlem hatalarına veya hatta kullanıcı güveninin kaybına yol açabilir.

Adım 3: Uluslararasılaştırma standartları geliştirin

Açık i18n standartları, geliştiricilere, test takımlarına ve çevirmenlere, yerelleştirmeyi tutarlı bir şekilde ele almada yol gösterir. Bu, anahtarlar için adlandırma kuralları, kaynak demetleri için dosya yapıları ve tarih, sayı ve para birimlerini biçimlendirme kılavuzlarını içerir.

Sert kodlanmış dizelerin kaçınılması ve i18n'yi destekleyen çerçevelerin veya kütüphanelerin kullanılması gibi en iyi kodlama uygulamaları, kod tabanı genelinde tutarlılığı sağlar. Standartlaştırılmış bir yaklaşım, hataları azaltır, çeviri iş akışlarını hızlandırır, testleri basitleştirir ve dağıtımı kolaylaştırır.

Dil Engellerini Kırın
Dil engellerine elveda ve sınırsız büyümeye merhaba deyin! Otomatik çeviri hizmetimizi bugün deneyin.

Step 4: Setting up translation workflows

SaaS platform uluslararasılaştırma: Adım adım teknik uygulama kılavuzu

Çeviri iş akışları, güncellemelerin sürekli olarak yerelleştirilmesini sağlamak için doğrudan geliştirme boru hatları ile entegre edilmelidir. Bir Çeviri Yönetim Sistemi (TMS) ile bağlantı kurmak, çevirmenlerin, editörlerin ve geliştiricilerin verimli bir şekilde işbirliği yapmasına olanak tanır. Bu entegrasyon, yeni özellikler veya içerikler yayınlandığında çevirilerin gecikmeden sorunsuz bir şekilde takip etmesini sağlar.

Dinamik ve kullanıcı tarafından oluşturulan içeriklere özel önem verilmelidir, çünkü bu öğeler sık sık değişir ve sürekli çeviri güncellemeleri gerektirir. Bu bağlamda, Linguise çeviri hizmeti gibi çözümler oldukça değerli olabilir. Linguise, gerçek zamanlı yapay zeka tabanlı çeviriler sunar ve insan düzenlemesiyle birleştirerek, yayın döngüsünü yavaşlatmadan doğruluk sağlar. Ayrıca, otomatik güncellemeler, SEO dostu çeviriler ve SaaS platformlarıyla kolay entegrasyon gibi gelişmiş özellikler de destekler.

Böyle bir hizmeti benimseyerek, SaaS şirketleri çeviri süreçlerini kolaylaştırabilir, manuel yükü azaltabilir ve dünya çapındaki kullanıcılara tutarlı bir çok dilli deneyim sunabilir.

Adım 5: Kullanıcı arayüzünü ayarlama

SaaS platform uluslararasılaştırma: Adım adım teknik uygulama kılavuzu

Designing the user interface (UI) for internationalization means creating layouts and components that can flexibly adapt to different languages and cultural norms without requiring redesigns for each locale. For example, some languages expand text significantly (like German), while others are more compact (like Chinese). A responsive and fluid UI ensures these variations don’t break the layout or harm usability.

Diğer önemli bir yön, yerel para birimleri, tarihler ve sayılar gibi formatlar için UI'ı yerel konvansiyonları işleyecek şekilde hazırlamaktır. Değerler arka uçta tutarlı bir şekilde depolansa bile, arayüz her bölge için uygun şekilde görüntülenmelidir, örneğin Japonya'da ¥5.000, Almanya'da €5.000 veya ABD'de $5.000. Uluslararasılaştırma aşamasında bu esnekliği tasarlamak, küresel olarak ölçeklendirmeyi kolaylaştırır.

Finally, internationalization requires anticipating structural differences such as Right-to-Left (RTL) scripts (Arabic, Hebrew). The UI framework should support mirrored layouts, navigation repositioning, and proper text alignment. Building this capability upfront ensures smoother localization later and prevents usability issues when expanding into RTL regions.

Adım 6: Bölgesel ve uyumluluk özellikleri ekleme

SaaS platform uluslararasılaştırma: Adım adım teknik uygulama kılavuzu

Internationalization goes beyond language, it must also anticipate regional laws, regulations, and financial practices, instead of coding compliance rules directly into features, design systems that can adapt to diverse requirements such as GDPR, CCPA, or other regional privacy standards. This means building configurable modules for consent tracking, data retention, residency, and export, so that new regions can be onboarded without rewriting core logic.

For financial flows, support extensible payment gateways and tax engines that can handle VAT, GST, or region-specific methods (e.g., iDEAL, PIX, UPI, Konbini). Keep these configurable rather than hardcoded, allowing rapid adoption of new payment rails as you expand globally. A multi-tenant approach combined with regional sharding ensures compliance with residency rules while maintaining performance across regions.

Son olarak, yapılandırma odaklı bir modelde uyum ayarlarını ve hata işlemeyi merkezileştirin. Yerelleştirilmiş onay formları, hata mesajları ve bildirimler, hem arka uç mantığını hem de ön uç sunumunu hizalayarak API'ler veya hizmetler aracılığıyla tutarlı bir şekilde iletilmelidir. Bu, yalnızca yasal yükümlülükleri zorunlu kılmakla kalmaz, aynı zamanda bölgeler genelinde şeffaflık ve tutarlı uyum davranışı yoluyla kullanıcı güvenini oluşturur.

Adım 7: Kaliteyi test ile sağlamak

Uluslararasılaştırma testi, SaaS platformunun farklı diller, bölgeler ve kültürel ayarlarda doğru şekilde çalışmasını sağlar. Otomatik testler, yerel ayarlara özgü sorunları erken tespit etmede önemli bir rol oynar. Örneğin, pseudo-yerelleştirme, gerçek çeviriden önce UI taşması veya kırpma sorunlarını belirlemek için çevrilmiş metni simüle etmeye yardımcı olur. Ayrıca, biçimlendiriciler (tarihler, para birimleri, sayılar) için otomatik birim testleri, Accept-Language ve para birimi işleme için sözleşme testleri ve mesaj katalogları için yerel ayar başına anlık görüntü testleri, bölgeler genelinde doğruluk ve tutarlılığı korumaya yardımcı olur.

Otomasyonun ötesinde, manuel testler çeviri kalitesini, kültürel uygunluğu ve kullanıcı deneyimini doğrulamak için eşit derecede önemlidir. Test senaryoları, farklı yerel ayarlara göre zaman dilimleri, para birimi biçimleri ve iş akışlarındaki varyasyonları içermelidir. Görsel regresyon testi, hem LTR hem de RTL komut dosyalarında UI bütünlüğünü sağlarken, coğrafi sahtecilik her bölge için ödeme, vergi ve uyum akışlarını doğrular. Son olarak, yüksek trafikli alanlarda yerel hoparlörler tarafından dilsel kalite güvencesi (LQA) dahil etmek, çevirilerin yerel kullanıcılarla rezonans sağlamasını ve gerçekten küresel bir deneyimi desteklemesini sağlar.

Adım 8: Ölçeklendirme ve dağıtım

Küresel bir SaaS platformunu ölçeklendirmek, gecikmeyi en aza indirmek ve farklı bölgelerdeki kullanıcılar için güvenilirliği garanti etmek için dağıtık bir altyapı gerektirir. Bu kurulum, içeriklerin coğrafi konumdan bağımsız olarak hızlı ve tutarlı bir şekilde teslim edilmesini sağlar. Ayrıca, bu kurulum, kesinti süreleri risklerini azaltır ve yüksek talep gören pazarlarda direnci artırır.

Dağıtım iş akışları, uluslararasılaştırma boru hatları ile birlikte sürekli entegrasyonu destekleyecek şekilde tasarlanmalıdır. Bu, yeni dillerin, bölgesel ayarların veya uyum kurallarının sorunsuz bir şekilde hizmet kesintileri olmadan uygulanmasını sağlar. Devam eden izleme ve analiz, performans darboğazlarının tespit edilmesinde, yerel kullanımın izlenmesinde ve kaynak tahsisinin optimize edilmesinde kritik bir rol oynar. Birlikte, bu uygulamalar, uluslararası kullanıcıların kendi bölgelerine uyarlanmış kararlı, yüksek performanslı bir deneyim yaşamasını sağlar.

Adım 9: Çok dilli SEO'yu optimize etme

Uluslararasılaşma, farklı bölgelerdeki kullanıcıların SaaS platformunuzu keşfetmesini sağlamadan tamamlanmaz.Çok dilli SEO, arama motorlarının web sitenizin yapısını ve içeriğini birden fazla dilde doğru şekilde dizine eklemesini ve görüntülemesini sağlamak için uyarlamayı içerir. Bu, hreflang etiketlerinin uygulanmasını, çevrilen meta verilerin (başlıklar, açıklamalar, alternatif metinler) optimize edilmesini ve her bir yerelleştirilmiş sayfanın açık, taranabilir bir URL yapısına sahip olmasını içerir. Bu uygulamalar olmadan, en iyi çeviriler bile hedef kitleniz tarafından fark edilmeyebilir.

Beyond technical setup, SEO should also consider cultural nuances in how people search online. For example, keywords in one language may not directly translate into commonly searched terms in another. This means keyword research needs to be done natively in each market to capture real user intent. By combining technical optimization with localized keyword strategy, your SaaS product can achieve higher visibility, attract more qualified traffic, and strengthen its global presence.

Küresel SaaS şirketlerinden vaka çalışması

SaaS platform uluslararasılaştırma: Adım adım teknik uygulama kılavuzu

Küresel pazarlara genişlemek, diller, bölgeler ve kullanıcı beklentileri arasında sorunsuz bir şekilde ölçeklenebilen bir sistem kurmayı gerektirir. Lider SaaS şirketlerinden gerçek dünya örneklerine bakarak, uluslararasılaşma (i18n) stratejilerinin ölçeklenebilirlik, kullanılabilirlik ve gelir artışı üzerindeki doğrudan etkisini görebiliriz.

HubSpot

SaaS platform uluslararasılaştırma: Adım adım teknik uygulama kılavuzu

HubSpot recognized early on that a global SaaS platform needs to scale seamlessly across languages and regions. By adopting an API-first architecture, they centralized content delivery and localization, allowing fast integration with translation platforms. This approach ensured smooth scaling into international markets while maintaining a consistent user experience.

HubSpot wanted to expand quickly into new markets while offering a consistent, localized user experience in more than 25 languages. However, scaling at this speed was difficult without a strong internationalization strategy.

Before i18n implementation:
Localization efforts mainly were manual. Each new market launch required heavy engineering involvement to adapt the UI and content, which delayed time-to-market and created inefficiencies in the process.

Strateji:
HubSpot, sistemini API'ler etrafında yeniden yapılandırarak merkezi bir çerçeve aracılığıyla hem kullanıcı arayüzünü hem de içeriği sundu. Çeviri desteği doğrudan bu API'lere katmanlandı, bu da yerelleştirme mantığının artık bireysel geliştiricilere bağlı olmadığı anlamına geliyordu. Bölgesel onboarding otomatik hale geldi ve çeviri yönetim sistemleri ile entegrasyonlar kolaylaştırıldı.

i18n uygulamasından sonra:
Uluslararasılaştırma yerindeyken, HubSpot küresel lansmanları hızlandırdı ve pazara giriş süresini önemli ölçüde azalttı. Hızlı bir şekilde yerelleştirebildiler, dünya çapında tutarlı bir kullanıcı deneyimi sağladılar ve minimum mühendislik yükü ile yeni bölgelere ölçeklendiler. Bu değişim doğrudan uluslararası gelir artışına katkıda bulundu.

Shopify

SaaS platform uluslararasılaştırma: Adım adım teknik uygulama kılavuzu

Shopify , uluslararası pazarları göz önünde bulundurarak SaaS e-ticaret platformunu oluşturdu. Başlangıçtan itibaren, hem mağaza ön yüzünü hem de yönetici panelini çok dilli hale getirmeye odaklandılar, dil ve para birimini dinamik olarak yönetmek için RESTful API'lerini kullandılar. Bu API-öncelikli uluslararasılaştırma yaklaşımı, tüccarların dünya çapındaki müşterilere teknik karmaşıklık olmadan hizmet vermesini sağladı.

Shopify needed to support millions of merchants who wanted their storefronts in local languages and currencies. The main challenge was ensuring a smooth global shopping experience while keeping the platform flexible and scalable.

Uluslararasılaştırma öncesi:
Yerelleştirme parçalı ve ön yüz koduna sıkı sıkıya bağlıydı. Tüccarların esnekliği sınırlıydı ve dil veya para birimi desteğini sürdürmek önemli ölçüde özelleştirme gerektiriyordu, bu da küresel genişlemeyi zorlaştırıyordu.

Strategy:
Shopify centralizes language and currency settings within its API-driven architecture. Merchants could now select preferred languages and currencies at either the store or admin level. The platform handled localization logic centrally, which made it easier to scale without requiring manual front-end adjustments.

After i18n implementation:
This API-first internationalization model allowed Shopify to unlock billions in global revenue. Merchants could instantly reach international customers with localized storefronts, while Shopify maintained consistency and scalability across its ecosystem. The result was a seamless, multilingual shopping experience worldwide.

Yeni pazarları keşfetmeye hazır mısınız? Otomatik çeviri hizmetimizi 1 aylık risksiz deneme süresiyle ücretsiz deneyin. Kredi kartı gerekmez!

Sonuç

SaaS'te uluslararasılaştırma, platformların çeşitli pazarlar için sorunsuz, yerel ve kullanıcı dostu deneyimler sunarken küresel olarak ölçeklenmesini sağlayan stratejik bir temeldir. Uluslararasılaştırmayı erken uygulayarak, SaaS şirketleri maliyetli değişikliklerden kaçınır ve kendilerini yeni pazarlara sorunsuz bir şekilde genişletmek için konumlandırarak ölçeklenebilirlik ve uzun vadeli rekabetçilik sağlar.

For teams ready to simplify translation and accelerate their i18n journey, try Linguise translation for real-time, SEO-friendly, and easily integrable multilingual support. Leveraging such tools ensures SaaS platforms can focus on innovation while delivering localized, high-quality experiences that win global users’ trust.

Ayrıca okumaktan hoşlanabilirsiniz

Kaçırmayın!
Bültenimize Abone Olun

Web sitesi otomatik çevirisi, uluslararası SEO ve daha fazlası hakkında haberler alın!

Invalid email address
Deneyin. Ayda bir kez ve istediğiniz zaman abonelikten çıkabilirsiniz.

E-posta adresinizi paylaşmadan bırakmayın!

Piyangoyu kazanmanızı garanti edemeyiz, ancak çeviri ve ara sıra yapılan indirimler hakkında ilginç bilgilendirici haberler verebiliriz.

Kaçırmayın!
Invalid email address