Yapay Zeka Yerelleştirme: Yapay Zeka tarafından oluşturulan içerik nasıl yerelleştirilir 

Kuzey ve Güney Amerika haritasını AI teknolojisi simgeleriyle gösteren bir bilgisayar ekranı. Yapay zeka logosu ekranın sol tarafında yer alıyor.
İçindekiler

Yapay zeka yerelleştirmesi, dünya çapındaki müşterilerle bağlantı kurmak için gizli silahınız haline gelir. İçeriği, ürünleri veya hizmetleri farklı dillere ve kültürlere uyarlamamızı sağlar, nerede olurlarsa olsunlar herkes için kişisel ve tanıdık hissettirir. 

Şirketleriniz, farklı ülkelerdeki insanlara doğal ve ilişkilendirilebilir gelen içerik oluşturmasına yardımcı olur, çok fazla zaman veya para harcamadan. Bu makale, yapay zeka yerelleştirmenin nasıl çalıştığını, zorluklarını ve işletmelerin dünya çapında daha fazla müşteriye ulaşmak için nasıl kullanabileceğini keşfedecek.

Yapay Zeka Yerelleştirme Nedir ve Neden Bu Kadar Önemli?

Konum pini olan bir harita ve bir robot. Web sitesi veya uygulama için illüstrasyon

Ürünleri dünya çapında satmak isteyen bir çevrimiçi mağazanız olduğunu hayal edin. Zorluk şu ki, farklı ülkelerdeki müşterileri mağazanızda alışveriş yaparken nasıl rahat hissettirirsiniz? İşte yapay zeka (artificial intelligence) ve yerelleştirme burada devreye giriyor.

  • AI localization is the use of artificial intelligence (AI) to assist in adapting content, products, or services: This means adjusting content to match the language, culture, and preferences of different markets. It’s more than just translation—AI localization ensures the content feels natural and relatable by considering local customs, values, and cultural nuances. This includes adjusting idioms, metaphors, humor, and even visual elements to make sure they are appropriate and relatable to the local audience.
  • Yapay zeka yerelleştirmesi, makine öğrenimi ve doğal dil işleme (NLP) gücünü birleştirir: Bu, yerelleştirmeyi daha hızlı ve daha doğru hale getirmek için gelişmiş teknolojileri kullanır. Makine öğrenimi, yapay zekanın verilerden öğrenmesine yardımcı olarak çeviri kalitesini iyileştirir, NLP ise yapay zekanın insan dilini etkili bir şekilde anlamasını ve işlemesini sağlar. Bu teknolojiler birlikte, işletmelerin içerikleri farklı pazarlarda hızlı ve hassas bir şekilde uyarlamasına yardımcı olur.

Araştırmaya göre, 10 kişiden 9'u kendi dilinde bulunan ürünleri satın almayı tercih ediyor. Dolayısıyla, diğer ülkelerdeki müşterilerin ürünlerinizle ilgilenmesini istiyorsanız yerelleştirme anahtardır.

Gelişmiş yapay zeka çevirisi ile, Nöral Makine Çevirisi (NMT) gibi, içeriğinizi çeşitli dillere hızlı ve doğru bir şekilde çevirebilirsiniz. Bu, web sitenizi, ürün açıklamalarınızı ve kullanıcı kılavuzlarınızı hızlı bir şekilde birden fazla dile çevirmenize yardımcı olur.

Yapay zekayı yerelleştirmede kullanarak, işletmeler dünya çapındaki müşterilere daha etkili bir şekilde ulaşabilir. Yapay zeka, müşteriler için nerede olurlarsa olsunlar veya hangi dili konuşurlarsa konuşsunlar daha kişisel ve alakalı bir deneyim yaratmaya yardımcı olur.

Yapay zeka tarafından oluşturulan içeriğin yerelleştirilmesindeki zorluklar

İnsanların bir bilgisayarda birlikte çalıştığının illüstrasyonu. Büyük bir bilgisayar ekranı kullanıyorlar.

Yapay zekayı yerelleştirmede, aşağıdakiler de dahil olmak üzere çeşitli zorluklarla karşılaşılacaktır.

Bağlam ve nüans anlama

İçeriği yerelleştirmedeki en büyük zorluklardan biri, yapay zekanın dilin bağlamını ve nüanslarını doğru bir şekilde anlayabilmesini sağlamaktır. Yapay zeka kelime kelime çeviri yapmada çok iyi olabilir, ancak bir cümlenin veya ifadenin daha derin veya ima edilen anlamını kavramakta genellikle zorlanır.

Örnek:

Örneğin, bir yapay zeka “Bu pasta dilimi” ifadesini İngilizceden başka bir dile çevirirse, bunu kelimesi kelimesine Fransızca'da “C’est un morceau de gâteau” olarak işleyebilir. Bu, dilbilimsel olarak doğru olsa da, “Bu çok kolay” anlamına gelen deyimsel anlamı kaçırır. Çeviri, bu deyimi anlamadan hedef kitle için kafa karıştırıcı veya anlamsız olabilir. 

Kültürel duyarlılık ve uygunluk

Her kültürün kendi değerleri, normları ve tabular vardır. Bir kültürde kibar veya komik olarak kabul edilen içerik, başka bir kültürde saldırgan olarak görülebilir. Yapay zeka, kültürel olarak uygunsuz olabilecek içerikleri tanıyabilmeli ve bunlardan kaçınabilmelidir. Bu zorluk, birçok ülkenin çeşitli alt kültürlere ve etnik gruplara sahip olması nedeniyle daha da karmaşık hale gelmektedir.

Örnek:

Batılı kültürlerde kabul gören karanlık bir mizah kullanan bir reklam, Doğu Asya kültürlerinde son derece uygunsuz olarak kabul edilebilir. Yapay zeka kültürel hassasiyeti dikkate almazsa, tartışmalara yol açabilir ve markanın o pazardaki imajını zedeleyebilir.

İdiomatik ifadelerin ve konuşma dilinin işlenmesi

İdiomatik ifadeler ve günlük dil, anlamları tek tek kelimelerden anlaşılamadığı için çevirisi genellikle karmaşıktır. Yapay zeka, deyimleri tanımakta zorlanabilir ve onları kelimesi kelimesine çevirmeye çalışarak anlamsız veya saçma çeviriler yapabilir.

Örnek:

“Buzları eritmek” gibi bir deyim, gerginliği azaltmak anlamına gelir ve yapay zeka tarafından Endonezya diline “memecahkan es” olarak çevrilebilir, bu da aynı anlamı taşımaz ve izleyiciyi şaşırtabilir.

Diller arasında tutarlılığı sağlamak

İletişim, stil ve terminolojide tutarlılığın korunması, içeriği birden fazla dile çevirirken önemli bir zorluk haline gelir. Bu, tüm pazarlarda kimliklerini korumak isteyen küresel markalar için özellikle önemlidir. Yapay zekanın, tüm dillerde marka stil kılavuzlarını tutarlı bir şekilde uygulayabilmesi gerekir. Bu, özellikle teknik veya endüstriye özgü terimlerin tutarlı kullanımını sağlamak demektir.

Örnek:

Küresel bir e-ticaret platformunu düşünün, bu platform arayüzü boyunca “alışveriş sepeti” terimini kullanıyor. Yapay zeka, “alışveriş sepeti”nin Fransızca “panier d'achat”, İspanyolca “carrito de compras” ve Almanca “Warenkorb” gibi birden fazla dilde tutarlı bir şekilde çevrilmesini sağlamalıdır. Tutarsız çeviriler veya standart olmayan terimler kullanıcıları şaşırtabilir ve platformun kullanılabilirliğini etkileyebilir. Uygun yapay zeka yerelleştirmesi, terimin her dilde açık ve tanınabilir kalmasını sağlayarak tutarlı bir kullanıcı deneyimi sunar.

Biçim ve düzen uyarlaması

Dikkate alınması gereken bir diğer zorluk, farklı diller için içeriğin biçimini ve düzenini uyarlamaktır. Arapça veya İbranice gibi bazı diller sağdan sola okunurken, diğerleri aynı anlamı aktarmak için daha fazla veya daha az alan gerektirebilir. Yapay zeka, bu farklılıkları karşılamak için içeriğin düzenini, tasarımını ve biçimini otomatik olarak ayarlayabilmelidir.

Örnek:

Yapay zeka İngilizceden Japoncaya içerik çevirdiğinde, Japonca metnin daha özlü olma eğiliminde olduğu gerçeğini dikkate almalıdır. Bu, aşırı boş alanı önlemek için düzeni ayarlamayı veya görsel çekiciliği korumak için metni yoğunlaştırmayı gerektirebilir.

Yapay zeka içerik yerelleştirmesi için en iyi uygulamalar

Laptop ile oturan adam ve ekranda robot. Etrafında farklı ülkelerin bayrakları.

Yapay zekanın potansiyelini en üst düzeye çıkarmak ve yüksek kaliteli çeviriler üretmek için birkaç en iyi uygulama takip edilmelidir.

Yerelleştirme öncesi içerik analizi ve hazırlığı

Yapay zeka ile çeviri sürecine başlamadan önce içeriği analiz etmek ve hazırlamak önemlidir. Bu, dilin açık ve tutarlı olduğundan emin olmak için orijinal metni gözden geçirmeyi içerir. Ayrıca, çevirisi zor olabilecek belirli terimleri veya ifadeleri belirlemek gerekir. Doğru hazırlık, yapay zekanın daha doğru çeviriler üretmesine yardımcı olacak ve daha sonraki düzeltme ihtiyacını azaltacaktır.

Doğru yapay zeka yerelleştirme araçlarını seçme

Doğru yapay zeka çeviri aracını seçmek, yüksek kaliteli çeviri sonuçları elde etmek için çok önemlidir. Desteklenen diller, çeviri doğruluğu ve çeşitli içerik yönetim sistemleri veya web oluşturucularla uyumluluk gibi faktörleri göz önünde bulundurun, çünkü bunlar içerik web sitesi yerelleştirmesi sürecini yapay zeka ile kolaylaştıracaktır. Çeviri hacmi ve çevrilecek içerik türü açısından projenizin ihtiyaçlarına uygun bir araç seçin. Ayrıca, kullanım kolaylığını ve sunulan teknik desteği de göz önünde bulundurun.

Kalite güvencesi ve düzeltme sonrası işlemler

Yapay Zeka çeviriyi tamamladıktan sonra, bir kalite kontrolü ve çeviri sonrası düzenleme süreci esastır. Bu, doğruluk, tutarlılık ve kültürel uygunluk sağlamak için insan denetimini içerir. Bu amaç için kontrol listeleri veya özel düzenleme araçları kullanın. Editörler, uygunsuz kelimesi kelimesine çeviriler veya karmaşık dilbilgisi sorunları gibi yaygın Yapay Zeka hatalarına dikkat etmelidir.

Yapay zeka sistemleri ve insan yerelleştiriciler arasında işbirliği

Yapay Zeka sistemleri ve insan çevirmenler arasındaki işbirliği, başarılı yerelleştirmenin anahtarıdır. İnsanlar, çeviri yanlışlıklarını düzeltmek gibi Yapay Zeka performansını iyileştirmek için değerli geri bildirimler sağlayabilir. Tersine, Yapay Zeka, tekrarlayan görevleri veya büyük hacimleri işleyerek çevirmen verimliliğini artırabilir. Bu yaklaşım, Yapay Zeka'nın hızını ve tutarlılığını, insanların sağladığı dil ve kültürün nüanslı anlayışı ile birleştirir.

Dil Engellerini Kırın
Dil engellerine elveda ve sınırsız büyümeye merhaba deyin! Otomatik çeviri hizmetimizi bugün deneyin.

Yapay Zeka yerelleştirmesi için en iyi araçlar olan Linguise

Ekranında yapay zeka destekli araçlar bulunan bir dizüstü bilgisayar kullanan kadın. Araçlar, işini otomatize etmesine yardımcı oluyor.

En iyi uygulamalardan biri doğru araçları seçmektir. Linguise , modern çeviri ihtiyaçları için tasarlanmış yenilikçi bir yapay zeka yerelleştirme çözümüdür. Yapay zeka bulut çeviri ve sinirsel makine çeviri teknolojileri tarafından desteklenen Linguise , insan çevirilerine %97'ye kadar benzerlik gösteren yüksek kaliteli çeviriler üretir. Bu, onu doğru ve doğal çeviri sonuçları için en iyi seçim yapar.

Yapay zeka yerelleştirmesini en üst düzeye çıkarmak için Linguise birkaç gelişmiş özellik sunar:

  • Çeşitli Web Oluşturucular ve CMS'lerle Uyumluluk – Linguise, 40'tan fazla platformu entegre eder, WordPress, Shopify, Joomla ve daha fazlasını içerir, platformunuzdan bağımsız olarak içeriği yerelleştirebilmenizi sağlar.
  • Ön Uç Canlı DüzenleyiciBu özellik, kullanıcıların yapay zeka tarafından oluşturulan çevirileri doğrudan web sitesinin arayüzünde düzenlemesine olanak tanır. İçeriği ayarlamak ve yerelleştirmek için kolay erişim sağlar, böylece her dil nüansı ve kültürel bağlamın doğru bir şekilde iletilmesini sağlar.
  • Profesyonel Çevirmenlerle İşbirliği — Linguise profesyonel çevirmenleri davet etmek ve onlarla işbirliği yapmak için bir platform sunar. Bu özellik, ekiplerin çevirileri iyileştirmesini, verimli bir iş akışı yoluyla en yüksek kaliteyi sağlamasını sağlar.
  • Küresel Çeviri Hariç Tutma — Linguise belirli kelimeleri, ifadeleri, sayfaları hariç tutmanıza veya URL'leri çeviriden hariç tutmanıza olanak tanır. Böylece, herhangi bir içeriği orijinal dilinde koruyabilirsiniz.
Metin alanı ve düğmeli web sayfası arayüzü

Gelişmiş yapay zeka teknolojisi ve sağlam destekleyici özellikleri ile Linguise , çeşitli proje ölçekleri ve endüstriler için uygun kapsamlı ve etkili bir yerelleştirme çözümü sağlar.

Yapay zeka yerelleştirmesi örnek çalışmaları: Bigdog.nl Çok Dilli Mağaza

Big Dog web sitesinde köpek maması ürünleri. Köpekler için çeşitli mamalar.

Bigdog.nl, doğal evcil hayvan maması satan bir mağaza, çok dilli bir web sitesi oluşturarak pazarını genişletmeyi amaçladı. Başlangıçta, ya çok pahalı olan ya da doğru çeviriler ve SEO optimizasyonu gibi temel özelliklerden yoksun çeviri çözümleriyle karşılaştılar.

Daha sonra, Linguise 'un gelişmiş yapay zeka yerelleştirme yetenekleri ile Bigdog.nl için oyunun kurallarını değiştirdiğini keşfettiler. Google'ın en son yapay zeka teknolojisi tarafından desteklenen Linguise'nin WooCommerce çeviri eklentisi, yalnızca ürün sayfalarını değil, aynı zamanda düzenleri, e-postaları, AJAX sepetlerini ve tüm ödeme sürecini otomatik olarak çevirir. Bu kapsamlı kapsam, mağaza dönüşüm oranlarını önemli ölçüde artırır.

Linguise ayrıca ön uç düzenleme ve metin değiştirme ve hariç tutma gibi gelişmiş seçenekler sunarak, belirli yerel ayarlara uyum sağlamak için esneklik sağladı. Bu, Bigdog.nl'nin farklı dillerde tutarlı bir marka imajı sürdürmesini sağlayarak, çok dilli web sitelerini küresel pazarda öne çıkardı.

Bigdog.nl'nin deneyimi, tüm web sitesi yönlerinde doğru, yüksek kaliteli çeviriler sağlamak için yapay zeka destekli yerelleştirme kullanımının önemini vurgulamaktadır. Linguise'ün uygun fiyatlılığı, gelişmiş özellikleri ve yapay zeka odaklı teknolojisi, çok dilli genişleme zorluklarının üstesinden gelmede ve küresel ölçekte başarı elde etmede etkili olmuştur.

Yeni pazarları keşfetmeye hazır mısınız? Otomatik çeviri hizmetimizi 1 aylık risksiz deneme süresiyle ücretsiz deneyin. Kredi kartı gerekmez!

Sonuç

Çeviri web sitesi ana sayfası

Yapay zeka yerelleştirmesi, içerik, ürün veya hizmetleri hedef pazarın dili, kültürü ve tercihleri doğrultusunda uyarlamak için yapay zekadan (YZ) yararlanmayı içerir. YZ yerelleştirmesinde en iyi uygulamaları uygulamak, bağlamı anlama, kültürel duyarlılık ve diller arası tutarlılık gibi zorlukların üstesinden gelmeye yardımcı olabilir.

Yapay zeka lokalizasyonunun faydalarını en üst düzeye çıkarmak için güvenilir ve etkili bir çözüm seçin. Linguise lokalizasyon sürecinizi optimize etmek için yenilikçi özelliklere sahip gelişmiş yapay zeka teknolojisi sunar. İşletmenizin küresel erişimini genişletmek istiyorsanız, bir Linguise hesabı oluşturun ve yapay zeka lokalizasyonunun kolaylığını ve etkinliğini ilk elden deneyimleyin.

Okumaya ilgisi duyabileceğiniz diğer içeriklerimiz

Kaçırmayın!
Bültenimize abone olun

Web sitesi otomatik çevirisi, uluslararası SEO ve daha fazlası hakkında haberler alın!

Invalid email address
Deneyin. Ayda bir kez ve istediğiniz zaman abonelikten çıkabilirsiniz.

E-posta adresinizi paylaşmadan ayrılmayın!

Piyangoyu kazanmanızı garanti edemeyiz, ancak çeviri ve ara sıra yapılan indirimler hakkında ilginç bilgilendirici haberler verebiliriz.

Kaçırmayın!
Invalid email address