Web sitenizin farklı kitlelere erişilebilir olmasını sağlamak, uluslararası pazarları ele geçirmek ve müşteri etkileşimini artırmak için kritik öneme sahiptir.
Bu nedenle, bir Squarespace eCommerce mağazasını çevirmenin en iyi yolunu bilmek önemlidir. Bu makale, üçüncü taraf çeviri hizmetlerini kullanarak Squarespace mağazasını çevirmek için en iyi uygulamaları tartışacaktır.
Squarespace eCommerce mağazasını çevirmenin faydaları
Squarespace eCommerce mağazanızı çeşitli dillere çevirmek, siteniz ve işiniz için aşağıdakiler de dahil olmak üzere bir dizi fayda sağlayabilir.
- Genişletilmiş pazar erişimi: Çeviri, çeşitli dil arka planlarında daha geniş bir kitleye ulaşmanızı sağlar, yeni pazarlara ve müşteri segmentlerine ulaşmanızı sağlar.
- Artan satışlar ve dönüşümler: Dil engellerini ortadan kaldırarak, müşterilerin ürün bilgilerini tam olarak anlayabildiklerinde satın alma olasılıkları daha yüksek olduğundan, satışları ve dönüşümleri potansiyel olarak artırabilirsiniz.
- Marka güvenilirliğinin artırılması: Profesyonelce çevrilmiş bir web sitesi, uluslararası müşteriler arasında güven ve itibar oluşturarak, onların ihtiyaç ve tercihlerine hitap etme konusundaki kararlılığınızı gösterir.
- Geliştirilmiş SEO ve görünürlük: eCommerce mağazanızı çevirmek, farklı dil pazarlarındaki arama motoru görünürlüğünüzü artırabilir, potansiyel olarak organik trafik artışına ve uluslararası arama sonuçlarında daha yüksek sıralamalara yol açabilir.
- Kültürel uygunluk: İçeriğinizi farklı dillere ve kültürel nüanslara uyarlamak, çeşitliliğe saygı gösterdiğinizi ve uluslararası izleyici kitlenizle daha güçlü bağlar kurmanıza yardımcı olduğunu gösterir.
Squarespace eCommerce mağazanızı nasıl çevirirsiniz?
Squarespace eCommerce mağazasını çevirmek, özellikle yabancı ülkelerden hedef kitleye sahip olanlar için yapılması gereken bir şeydir. İyi bir kullanıcı deneyimi elde etmek için, onların diline göre çeviri yapmanız gerekir.
Squarespace e-ticaret sitesini çevirmenin iki yolu vardır: manuel ve otomatik. Bunları aşağıda tek tek ele alacağız.
Squarespace eCommerce mağazasını manuel olarak çevirin
Kullanabileceğiniz ilk yöntem, Squarespace 'i manuel olarak çevirmektir. Manuel olarak çevirmek, her cümleyi veya içeriği hedef dile çevirmeniz gerektiği anlamına gelir, yani her dil için farklı bir sürüm oluşturmanız gerekir.
Bunun dışında, Google Translate, DeepL, Microsoft Translator ve diğerleri gibi ücretsiz çeviri hizmetlerinden de yararlanabilirsiniz.

Elle çevirinin elbette kendine özgü avantajları ve dezavantajları vardır; bunlar arasında şunlar yer alır.
Avantajları:
- Çevirileri belirli dil nüanslarına göre özelleştirme yeteneği.
- İçerik ihtiyaçlarına göre daha doğru ve hassas çeviri kalitesi.
- Özelleştirilmiş çeviriler aracılığıyla marka mesajlarını daha güçlü bir şekilde ifade etme potansiyeli.
Dezavantajları:
- Özellikle büyük hacimli içeriklere sahip projeler için önemli zaman ve insan kaynağı gerektirir.
- Profesyonel çevirmenler veya kurum içi kaynaklar kullanmak daha yüksek maliyetlerle ilişkilidir.
- Sürekli değişiklikler veya içerik eklemeleriyle uğraşırken daha yavaş bir süreç.
Birçok avantaj sunmasına rağmen, manuel çeviri hala Squarespace eCommerce mağazalarını çevirmek için uygun değildir, çünkü daha az esnektir ve içerikteki değişikliklere otomatik olarak uyum sağlayamaz. Bu nedenle, otomatik çeviri seçeneği devreye girer. Otomatik çeviri hakkında daha fazla bilgi edinmek için aşağıdaki açıklamaya bakın.
Squarespace e-ticaret mağazasını otomatik olarak çevir
Otomatik çeviri, kelimeleri bir dilden diğerine insan müdahalesi olmadan teknoloji veya bilgisayar algoritmaları kullanarak otomatik olarak çevirme işlemidir. Manuel çeviriye kıyasla, otomatik çeviri daha fazla zaman kazandırabilir, ancak yine de otomatik çevirinin çeşitli avantajları ve dezavantajları vardır.
Avantajları:
- Büyük miktarda içeriğin çevrilmesinde hız ve verimlilik.
- Profesyonel bir çevirmen tutmaktan daha düşük maliyetler.
- İçerik çevirilerinin otomatik olarak yönetilmesi ve güncellenmesi kolaylığı.
Dezavantajları:
- Sınırlı doğruluk ve akıcılık olasılığı.
- Çevirileri kültürel veya marka bağlamlarına derinlemesine uyarlamak mümkün değil.
- Yanlış çeviri riski, profesyonel izlenimi zedeleyebilir ve içeriğin çekiciliğini azaltabilir.
Otomatik çeviri araçları, çeviri eklentileri veya çok dilli çeviri araçları olabilir; her web sitesi oluşturucu veya CMS genellikle bir eklenti veya çeviri hizmetiyle entegre edilmiştir, örneğin Squarespace Weglot ile entegre olmuştur.
Weglot, çeşitli özellikler sunarak Squarespace mağazalarına doğrudan entegre olur. Ancak, örneğin bazı sınırlamaları da vardır.
- Deneme süresi nispeten kısa, sadece 10 gün ve 1 dil ile 2.000 kelime sınırı var
- Deneme paketi URL'leri otomatik olarak çevirmez
- Bazı Weglot planları, kullanıcıların üye veya çevirmen eklemesine izin vermez.
- Gelişmiş çeviri özellikleri bulunmamaktadır
Yukarıda belirtilen bazı sınırlamalar nedeniyle, Weglot hala Squarespace mağazalarını çevirmek için doğru çözüm değil. Bu nedenle başka bir çözüme bakmanız gerekiyor, o halde Linguiseile başka bir çözüme geçelim.
Linguise, Squarespace çevirmek için en iyi Weglot alternatifi olabilir.
Squarespace eCommerce mağazasını Linguise ile çevirin
Linguise birçok CMS ve web sitesi oluşturucu ile entegre olan otomatik çeviri hizmeti sunan bir web sitesidir; bunlardan biri de Squarespace ile entegre .
Linguise hizmeti, yukarıda bahsedilen ve hala eksik olan Weglot özelliklerini tamamlayabilecek bir çözüm sunar. Çok dilli Squarespace web sitesi oluşturmada. Aşağıda kullanabileceğiniz birkaç Linguise özellik bulunmaktadır.
1 aylık ücretsiz deneme
Weglot yalnızca 10 günlük deneme süresi sunarken, Linguise bunun 3 katı daha uzun, yani 30 gün deneme süresi sunuyor. Deneme süresi boyunca, dil seçimi sınırlaması olmaksızın 600 bin kelimeye kadar çeviri özelliğinden yararlanabilirsiniz.
Bu teklif, Weglot deneme süresinden kesinlikle çok daha büyük. Eğer ilgileniyorsanız, kredi kartına gerek kalmadan ücretsiz olarak Linguise hesabı açmaya
Sınırsız sayıda dil
80'den fazla dil mevcuttur, Squarespace mağazanıza bu dillerden herhangi birini eklemekte özgürsünüz . Deneme paketlerinde veya diğer abonelik paketlerinde dil ekleme konusunda herhangi bir sınırlama yoktur.
Sınırsız çeviri kelimesi
Weglot'un en büyük paketi yalnızca 5 milyon kelimeye kadar çevrilebilirken, bu, kelime çeviri sınırı olmayan Linguise'den farklıdır. Bu, eCommerce mağazanızdaki herhangi bir kelime sayısını ek bir ücret ödemeden çevirebileceğiniz anlamına gelir, bu daha ekonomiktir, değil mi?
SEO & URL çevirisi

Hepsi Linguise paketleri, ücretsiz, başlangıç, pro ve büyük paketlerden başlayarak SEO & URL Çevirisi içerir. Linguise gerçekten çok dilli SEO 'yu destekler; bu, hreflang etiketleri, meta veri çevirisi, URL çevirisi ve çok dilli site haritalarını içerir.
Bu şekilde, web siteniz her ülkede daha kolay dizine eklenebilir ve hedef kitleniz kolayca bulabilir.
Weglot özelliğine benzer şekilde, tüm paketler için çok dilli SEO da sunuyorlar, ancak Çevrilmiş URL'ler özelliği sadece bazı paketlerde mevcuttur.
Yani Çevrilmiş URL'ler özelliğine sahip olmayan bir paket kullanırsanız, sitedeki tüm URL'ler tüm dillere çevrilmez.
Sınırsız üye ve çevirmen ekleme
Weglot gibi, Linguise de kontrol panelinden yeni üyeler eklemenize olanak tanır. Linguise kontrol paneline istediğiniz kadar ekleyebilirsiniz. Ayrıca, yönetici, yönetici veya çevirmen gibi mevcut rolleri de seçebilirsiniz.
Weglot'ta deneme sürümü, çevirmen ekleme veya dış ajanslardan profesyonel çevirmen sipariş etme olanağı sunmuyor. Öte yandan Linguisetüm paketler, üye ve istediğiniz sayıda çevirmen eklemenize olanak tanıyor.
Yeni bir üye veya çevirmen eklemenin bir örneği şöyle görünür.

Gelişmiş çeviri hariç tutma kuralları
Sırada çeviri hariç tutma kuralları özelliği var. Bu özellik, web'deki cümleleri veya içeriği çevrilmeden yüklemenizi sağlar. Linguise bu özelliği aşağıdaki resimde olduğu gibi 3 farklı türde sunmaktadır.
- İstisna metni
- Metin değiştirme
- İçerik hariç tutma
- URL'ye dayalı istisnalar
- Satıra göre hariç tut

Bu şekilde, içeriği veya cümleleri çevirmeden bırakabilir veya orijinal halleriyle bırakabilirsiniz.
Bu özellik henüz Weglot'ta mevcut değil, bu nedenle Linguise ihtiyacınız olan metinleri yüklemek için doğru çözüm, marka adları, teknik içerik veya diğerleri gibi.
Ön uç canlı düzenleyici
Weglot'un düzenleme kontrol özelliğine benzer şekilde, Linguise da kullanıcıların çeviri sonuçlarını daha mükemmel hale getirmek için düzenlemelerine yardımcı olan mükemmel bir özelliği var: ön uç canlı düzenleyici.
Canlı düzenleyici ön yüzü ile herhangi bir dildeki çeviri sonuçlarını düzenleyebilirsiniz, sadece Linguise kontrol paneline gitmeniz, ardından Canlı Düzenleyici menüsünü seçmeniz yeterlidir, bundan sonra gelişmiş çeviri sayfasına yönlendirileceksiniz.
Bu, çeviri yaparken düzenleyicinin ön yüzünün görünümü.
Çok dilli Squarespace e-ticaret sitesi oluştururken dikkat edilmesi gerekenler
Squarespace e-ticaret sitesini nasıl çevireceğinizi ve Linguise size yardımcı olabilecek çeşitli özelliklerini anladıktan sonra, şimdi çok dilli Squarespace e-ticaret sitesi oluştururken dikkat etmeniz gereken ipuçlarını öğrenme zamanı.
Çeşitli hedef ülkelerde görünen çekici bir çok dilli site üretmek için izleyebileceğiniz birkaç ipucu vardır.
Yazı Tiplerinizi Dikkatlice Seçin
Seçtiğiniz yazı tipinin desteklediğiniz tüm dillerde kolay okunabilir olduğundan ve gerekli tüm karakterleri içerdiğinden emin olun. UTF-8 gibi Unicode tabanlı bir kodlama seçin, çünkü bu kodlama birden fazla dili destekler ve sayfaları çok çeşitli dillere uyarlayabilir.
Ayrıca bazı yazı tiplerinin farklı satır aralığı gerektirebileceğini de unutmayın. Örneğin, Çince karakterler Latin karakterlerinden görsel olarak daha karmaşıktır, bu nedenle okunabilirlik için daha fazla boşluğa ihtiyaç duyabilirler.
Yerel Biçimleri Akılda Tutun
Aşağıdaki birimleri bölgeye ve kullanıcı tercihlerine göre özelleştirmeniz gerekmektedir:
- Tarihler: Tarih formatları ülkeye göre değişebildiğinden, belirli bir ülkede kullanılan sayısal takvim formatını anlamak önemlidir.
- Ölçüler: Her ülkede kullanılan ölçü sistemine dikkat edin. Amerika Birleşik Devletleri'ndeki kullanıcılar genellikle İngiliz ölçü sisteminde (pound, inç ve fit) ölçüm beklerken, Avrupa'daki kullanıcılar metrik sistemde (gram ve metre) ölçüm bekler.
- Telefon numarası: Telefon numarasındaki ülke kodu ve rakam sayısı ülkeye göre değişir.
- Para Birimi: Doğru para birimini seçmek, özellikle e-ticaret uygulamaları ve siteleri için çok önemlidir. Kullanıcılar bir öğeyi görüntülediklerinde, fiyatını yerel para birimleriyle görmek isterler. Kullanıcılar yabancı para birimi gördüklerinde, bunu kendi para birimlerine çevirmeleri gerekir.
- Sosyal medya düğmeleri: Dünyadaki insanlar farklı sosyal medya hizmetleri kullanıyor.
Çok dilli SEO'nuzla ilgilenin
Etkili bir çok dilli SEO stratejisi uygulamak, Squarespace eTicaret sitenizin görünürlüğünü ve sıralamasını birden fazla dil pazarında artırmak için kritik öneme sahiptir.
Bu, birden fazla dile uyarlanmış kapsamlı anahtar kelime araştırmasını içerir, böylece alakalı arama terimlerini tanımlayabilir ve içeriğinizi buna göre optimize edebilirsiniz. Dil spesifik meta veriler oluşturarak, meta başlıklar, açıklamalar ve etiketler dahil olmak üzere, arama motorlarının çok dilli içeriğinizi doğru bir şekilde tanımasına ve dizine eklemesine olanak tanır.
Çok dilli site haritaları ve hreflang etiketlerini entegre etmek, arama motorlarına belirli sayfaların dil ve coğrafi hedeflemesi hakkında bilgi vererek, sitenizin farklı dil sürümlerindeki genel SEO performansını iyileştirebilir.
Görünür ve net dil değiştirici
Kullanıcı dostu ve net bir şekilde görülebilen bir dil değiştirici entegre etmek önemlidir.
Dil seçiciyi, tercihen başlık veya altbilgiye, belirgin bir şekilde yerleştirin ve seçicinin göze çarpmasını ve kolayca fark edilmesini sağlayın. Her dil seçeneğini temsil etmek için net, kolayca tanınabilir dil simgeleri veya metin kullanın ve kullanıcı erişilebilirliğini artırmak ve sorunsuz bir gezinme deneyimi sağlamak için açılır menüler veya belirli dilleri temsil eden bayraklar gibi anlamlı tasarım öğeleri uygulayın.

Dil seçicisinin tüm sayfalarda tutarlı kalmasını sağlayın, böylece kullanıcılar kolayca dil değiştirebilsin ve çeşitli küresel kitleler için kapsayıcılık ve erişilebilirlik duygusunu teşvik edin.
Uzun cümlelerden kaçının
İçeriğinizde uzun cümleler kullanmaktan kaçınarak optimum okunabilirliği koruyun ve genel kullanıcı deneyimini iyileştirin.
Bunun yerine, özlü ve net bir dil kullanmaya öncelik verin ve mesajınızın çeşitli dil çevirilerinde kolayca anlaşılabilmesini sağlayın. Kısa cümleler kullanarak, dil becerilerinden bağımsız olarak kullanıcıların anlamasını kolaylaştırabilir ve içeriğinizin özünü hızlı ve kolay bir şekilde kavramalarını sağlayabilirsiniz.
Bunlar, Squarespace çok dilli bir eTicaret mağazası oluşturduğunuzda bazı ipuçlarıdır.
Yukarıdaki ipuçlarını takip ederseniz, mağazanız daha kullanıcı dostu, çekici ve iyi SEO görünürlüğüne sahip olacaktır.
Linguise , bir Squarespace eTicaret mağazasını çevirmenin en iyi yoludur
Bu noktada, iki Weglot ve Linguise hizmeti arasındaki farkları anlıyor musunuz? Weglot çeviri hizmeti, kesinlikle tüm paketlerde hala bulunmayan Weglot özelliklerinden daha fazla çözüm ve etkili özellik sağlar.
Yukarıdaki açıklamadan Linguise'ın bir Squarespace e-ticaret mağazasını çevirmenin en iyi yolu olduğunu görebiliriz. Linguise ile tüm sitenizi ürün sayfalarından ödeme sayfasına kadar birden fazla dile kolayca çevirebilirsiniz. Ne bekliyorsunuz, haydi Linguise otomatik çeviri kurulumunu Squarespace'da yapalım.




