Khi nhiều doanh nghiệp mở rộng phạm vi tiếp cận với thị trường quốc tế, nhu cầu về chiến lược nội địa hóa đang tăng lên. Nội địa hóa trang web cho phép trang web của bạn được điều chỉnh theo cá nhân hóa hoặc phong tục của văn hóa/quốc gia của khán giả.
Tuy nhiên, nội địa hóa không thể chỉ dựa vào dịch thuật, nó cũng phụ thuộc vào sự hiểu biết sâu sắc về bối cảnh văn hóa và nhu cầu của người dùng địa phương. Đó là lý do tại sao bài viết này sẽ thảo luận về các xu hướng nội địa hóa hàng đầu và cung cấp một hướng dẫn thực tế cho các doanh nghiệp để tận dụng chúng.
Xu hướng nội địa hóa hàng đầu để xem vào năm 2025: Hướng dẫn cho các doanh nghiệp toàn cầu
Nội địa hóa là cần thiết để giao tiếp hiệu quả trên các ngôn ngữ và quốc gia và ngày càng trở thành ưu tiên chiến lược cho các doanh nghiệp toàn cầu. Trong hướng dẫn này, chúng tôi sẽ thảo luận về các xu hướng chính được dự đoán sẽ định hình tương lai của nội địa hóa.
#1 Bản dịch được cung cấp năng lượng AI và dành riêng cho ngành dẫn đầu

Trí tuệ nhân tạo (AI) đã cách mạng hóa cách các doanh nghiệp dịch và bản địa hóa nội dung. Các mô hình ngôn ngữ như GPT-4 Turbo và Gemini 1.5 hiện có thể tạo ra các bản dịch không chỉ chính xác về mặt mà còn xem xét bối cảnh văn hóa và sắc thái, khiến chúng có hiệu quả cao đối với các ngành công nghiệp như luật, chăm sóc sức khỏe và công nghệ.
Việc áp dụng AI trong các dịch vụ dịch thuật đang tăng lên nhanh chóng. Theo SEO Sandwitch, vào năm 2025, 70% doanh nghiệp toàn cầu sẽ tích hợp các công cụ dịch thuật dựa trên AI vào hoạt động của họ. Việc sử dụng AI hiện đang được sử dụng trong các ngành công nghiệp khác nhau, bao gồm cả
- Thương mại điện tử: tăng 62% trong việc áp dụng dịch AI (Shopify)
- Chăm sóc sức khỏe: 48% sử dụng dịch AI cho truyền thông bệnh nhân quốc tế (HIMSS)
- E-Learning: 1 tỷ bản dịch khóa học được xử lý (LinkedIn Learning)
- Tài chính: Giảm 25% rủi ro tuân thủ (FINEXTRA)
- Dịch vụ khách hàng: 25% các tương tác được hỗ trợ bởi các ứng dụng dịch thời gian thực (Zendesk)
- Du lịch: Tăng 30% tham gia đa ngôn ngữ (TripAdvisor)
Và nhiều ngành công nghiệp khác đang áp dụng AI.
#2 Thích ứng đa ngôn ngữ thời gian thực

Điều chỉnh thời gian thực của nội dung đa ngôn ngữ là một trong những xu hướng chính trong nội địa hóa ngày nay. Người tiêu dùng ngày nay mong đợi những trải nghiệm nhanh hơn và được cá nhân hóa hơn. Các doanh nghiệp có thể điều chỉnh nội dung của họ với nhu cầu địa phương trong thời gian thực có một lợi thế rất lớn trong trải nghiệm người dùng (UX) và chuyển đổi.
Sử dụng các công nghệ như AI, các công ty có thể thay đổi nội dung ngay lập tức dựa trên ngôn ngữ và văn hóa của người dùng.
Ví dụ, khi ai đó truy cập một trang web từ Pháp, họ có thể ngay lập tức thấy nội dung được dịch, thích nghi với văn hóa địa phương, và thậm chí các hình ảnh và yếu tố trực quan có liên quan. Điều chỉnh thời gian thực này tạo ra trải nghiệm phù hợp hơn cho người dùng, điều này có thể giúp tăng sự hài lòng của khách hàng và cơ hội chuyển đổi sản phẩm.
#3 Cá nhân hóa theo định hướng thương hiệu trong nội địa hóa

Cá nhân hóa không chỉ là lời chào người dùng bằng tên của họ. Đó là về việc làm cho thương hiệu của bạn cảm thấy gần gũi và phù hợp với khán giả ở mọi quốc gia. Vào năm 2025, cách tiếp cận này thậm chí còn trở nên quan trọng hơn khi người tiêu dùng toàn cầu không chỉ muốn hiểu thông điệp của bạn, họ muốn nó cộng hưởng với văn hóa, phong cách giao tiếp và giá trị cá nhân của họ.
Dưới đây là các yếu tố chính bạn nên thích nghi trong nội địa hóa do thương hiệu để đảm bảo thương hiệu của bạn cảm thấy cá nhân và phù hợp trong thị trường địa phương mà không mất bản sắc.
- Giọng điệu của giọng nói - Điều chỉnh phong cách ngôn ngữ của bạn để phù hợp với khán giả địa phương ở Nhật Bản, giản dị ở Indonesia hoặc hài hước ở Brazil.
- Lựa chọn từ và thành ngữ - sử dụng các thuật ngữ và biểu thức phổ biến và dễ hiểu ở mỗi quốc gia. Tránh các bản dịch theo nghĩa đen nghe có vẻ khó xử hoặc không tự nhiên.
- Hình ảnh và màu sắc - Một số màu sắc và biểu tượng mang ý nghĩa khác nhau giữa các nền văn hóa. Đảm bảo thiết kế hình ảnh của bạn vẫn hấp dẫn và không xúc phạm các giá trị văn hóa địa phương.
- Hình ảnh và minh họa - Sử dụng hình ảnh của con người, địa điểm hoặc tình huống quen thuộc với thị trường mục tiêu của bạn để nội dung cảm thấy dễ hiểu hơn.
- Thói quen tiêu dùng địa phương - Điều chỉnh nội dung của bạn theo sở thích địa phương, chẳng hạn như thói quen mua sắm, thời gian quảng cáo hoặc xu hướng lối sống.
- Tài liệu tham khảo văn hóa và xu hướng địa phương - bao gồm các yếu tố địa phương như ngày lễ, truyền thống hoặc các nhân vật phổ biến để giúp thương hiệu của bạn cảm thấy kết nối nhiều hơn với cuộc sống hàng ngày của người dùng.
Bằng cách sắp xếp tất cả các yếu tố này, bạn có thể cung cấp trải nghiệm người dùng cảm thấy địa phương trong khi vẫn mang theo một bản chất thương hiệu nhất quán bất cứ nơi nào đối tượng của bạn có thể. Nghĩ đến việc tham gia thị trường toàn cầu? Đây là một trong những chìa khóa để thành công.
Ví dụ, thương hiệu chăm sóc da Hàn Quốc COSRX có nội dung web sử dụng phong cách ngôn ngữ Hàn Quốc và các mô hình dân tộc Hàn Quốc để thu hút chính xác vào thị trường địa phương.

Khi họ muốn tham gia vào thị trường Indonesia, họ có thể sử dụng phong cách ngôn ngữ thoải mái hơn để phù hợp với xu hướng địa phương, cũng như sử dụng các mô hình người Indonesia bản địa.

#4 Rise of Voice, Video và Nội địa Đa phương tiện
Xu hướng thứ tư là nội dung đa phương tiện như video, podcast và âm thanh tương tác, ngày càng thống trị các chiến lược tiếp thị kỹ thuật số. Ngày nay, xu hướng nội địa hóa không chỉ tập trung vào văn bản mà còn vào các yếu tố âm thanh và thị giác.
Điều này rất quan trọng bởi vì mọi người hiện sử dụng thông tin nhiều hơn thông qua nội dung trực quan và âm thanh nhanh, thực tế và hấp dẫn.
Tiếng nói trong ngôn ngữ địa phương, phụ đề chính xác và điều chỉnh các yếu tố thị giác (như văn bản trong video, đồ họa hoặc tài liệu tham khảo văn hóa trong đối thoại) rất quan trọng đối với chiến lược này. Ví dụ, Netflix sử dụng lồng tiếng và phụ đề bằng hàng tá ngôn ngữ để mang lại trải nghiệm xem có liên quan ở các quốc gia khác nhau, mà không ảnh hưởng đến thông điệp gốc của bộ truyện hoặc phim. Dưới đây là một số hình thức nội địa hóa trong nội dung đa phương tiện đang trở nên phổ biến.
- Voiceorevers địa phương cho quảng cáo video, hướng dẫn hoặc podcast
- Phụ đề và chú thích đóng không chỉ được dịch mà còn được điều chỉnh theo phong cách ngữ cảnh và ngôn ngữ
- Bản địa hóa trực quan, chẳng hạn như thay thế văn bản đồ họa, hình ảnh sản phẩm hoặc biểu tượng văn hóa
- Thích ứng âm thanh để điều chỉnh giai điệu, giọng nói và phong cách nói theo văn hóa mục tiêu
Chiến lược này cho phép các thương hiệu tạo ra nội dung toàn diện, hấp dẫn và hiệu quả hơn để tiếp cận các phân khúc toàn cầu khác nhau.
#5 Chấp nhận sắc thái văn hóa và độ chính xác theo ngữ cảnh

Trong nội địa hóa, bản dịch đúng không nhất thiết là đúng. Các doanh nghiệp toàn cầu đang xem xét các sắc thái văn hóa nhiều hơn, đặc biệt là những điều nhỏ bé liên quan đến phong tục, giá trị và cách giao tiếp địa phương. Điều này rất quan trọng vì khán giả ở các quốc gia khác nhau có thể có những cách hiểu khác nhau về cùng một từ, hình ảnh hoặc thông điệp.
Ví dụ, một quảng cáo với sự hài hước mỉa mai hoạt động ở Anh có thể là thô lỗ ở Nhật Bản. Hoặc một biểu tượng tay được coi là trung tính trong một nền văn hóa có thể gây khó chịu ở một nền văn hóa khác. Không hiểu bối cảnh văn hóa địa phương, các thương hiệu có thể đưa ra những sai lầm và mất đi sự tin tưởng của khán giả.
Ví dụ, khi McDonald vào thị trường Ấn Độ, nó không chỉ dịch thực đơn sang ngôn ngữ địa phương. Nó cũng thay đổi các sản phẩm đặc trưng của mình, chẳng hạn như thay thế thịt bò bằng thịt gà hoặc rau, bởi vì cộng đồng Hindu coi bò thiêng liêng. Đây không chỉ là một bản chuyển thể của các hương vị mà là một hình thức tôn trọng các giá trị văn hóa địa phương giữ cho thương hiệu phù hợp và được đón nhận.
Hiểu bối cảnh như thế này có thể ngăn chặn thông tin sai lệch và xây dựng một kết nối mạnh mẽ hơn với người tiêu dùng.
#6 Bản dịch máy sau khi chỉnh sửa (MTPE) trở thành tiêu chuẩn
Với sự tiến bộ của công nghệ, dịch máy (MT) hiện có thể tạo ra các bản dịch nhanh và chính xác cho nhiều ngôn ngữ. Tuy nhiên, mặc dù hiệu quả của nó, MT vẫn cần được cải thiện để nghe có vẻ tự nhiên và văn hóa phù hợp. Đây là lý do tại sao dịch mã sau khi chỉnh sửa (MTPE) là tiêu chuẩn nội địa hóa hiện tại.
MTPE là một quá trình mà một người dịch người chỉnh sửa bản dịch do máy tạo ra. Điều này rất quan trọng để đảm bảo chất lượng của nội dung được sản xuất vẫn chuyên nghiệp và phù hợp với đối tượng mục tiêu.
Ví dụ, một công ty toàn cầu dịch trang web của mình sang nhiều ngôn ngữ sẽ sử dụng MT để dịch văn bản cơ sở. Sau đó, MTPE sẽ kiểm tra và sửa bản dịch để phù hợp với giai điệu thương hiệu và bối cảnh địa phương.
Do đó, MTPE giúp kết hợp tốc độ của máy móc và chất lượng cao của các dịch giả con người, làm cho nó hiệu quả hơn và ít tốn kém hơn so với dịch tay toàn bộ nội dung từ đầu.
#7 Dịch giả con người chuyển sang vai trò chiến lược và biên tập

Với sự tiến bộ của bản dịch AI, vai trò của các dịch giả con người không còn tập trung vào việc dịch từ ngữ. Họ hiện đang chuyển sang các vai trò chiến lược hơn với tư cách là biên tập viên, tư vấn văn hóa và các nhà phê bình chất lượng. Công nghệ có thể giúp tăng tốc, nhưng chỉ có con người mới có thể hiểu được bối cảnh cảm xúc, sự hài hước và giai điệu của giao tiếp phù hợp với đối tượng mục tiêu.
Các dịch giả hiện đang tham gia nhiều hơn vào quá trình biên tập, tinh chỉnh các bản dịch AI để nghe có vẻ tự nhiên, điều chỉnh giai điệu để phù hợp với giọng nói thương hiệu và đảm bảo không có thông tin sai lệch văn hóa nào có thể gây tổn hại đến danh tiếng của thương hiệu.
Một ví dụ về vai trò chiến lược này được nhìn thấy trong ngành công nghiệp trò chơi hoặc phim, nơi các dịch giả con người trở thành biên tập viên nội địa hóa. Họ điều chỉnh đối thoại để giữ cho nó có liên quan và tham gia vào các thị trường địa phương mà không mất đi bản chất của câu chuyện gốc. Vì vậy, trong khi AI giúp tăng tốc quá trình, chất lượng cuối cùng vẫn đòi hỏi một liên lạc của con người.
#8 Bản địa hóa không có mã trao quyền cho mọi đội
Trước đây, quá trình bản địa hóa thường yêu cầu sự trợ giúp của một nhóm các nhà phát triển-tích hợp hệ thống để cập nhật thủ công cho các tệp ngôn ngữ. Nhưng ngày nay, cách tiếp cận không có mã đang thống trị. Kết quả? Quá trình này nhanh hơn, chi phí hiệu quả hơn và nhóm có thể độc lập hơn trong việc tiếp cận thị trường toàn cầu.
Các công cụ nội địa hóa không có mã cho phép bạn dịch nội dung trang web, ứng dụng hoặc vật liệu kỹ thuật số khác thông qua giao diện trực quan dễ sử dụng. Các công cụ này cũng thường được trang bị chỉnh sửa thời gian thực, tích hợp CMS và khả năng xem trước bản dịch trực tiếp trên trang gốc, mà không cần triển khai lại.
Một ví dụ về các công cụ nội địa hóa không mã hóa là Linguise AI , cho phép các trang web đa ngôn ngữ trong vài phút. Công cụ này hỗ trợ một tính năng bản địa hóa dễ sử dụng, cụ thể là trình soạn thảo trực tiếp Front-end như sau.
Bạn chỉ cần chọn phần bạn muốn bản địa hóa, chọn ngôn ngữ và nhập kết quả bản địa hóa.
#9 Quy trình công việc tự động thay thế bản địa hóa thủ công

Trong bối cảnh nội địa hóa, quy trình làm việc tự động là một hệ thống tự động hóa các bước khác nhau trong quy trình cập nhật dịch và nội dung, cho phép các doanh nghiệp quản lý các trang web hoặc ứng dụng đa ngôn ngữ nhanh chóng và hiệu quả hơn.
Ví dụ: nếu một sản phẩm hoặc khuyến mãi thay đổi trên trang web thương mại điện tử, quy trình làm việc tự động có thể ngay lập tức cập nhật bản dịch trên nhiều ngôn ngữ mà không yêu cầu đầu vào thủ công. Điều này cho phép các bản cập nhật được thực hiện theo thời gian thực và đơn giản hóa sự phối hợp giữa các nhóm ở các quốc gia khác nhau.
Ngoài ra, quá trình này thường đi kèm với việc dịch máy sau khi chỉnh sửa (MTPE) để đảm bảo chất lượng của bản dịch vẫn chính xác và phù hợp với bối cảnh địa phương. Vì vậy, tự động hóa này giúp các doanh nghiệp tiết kiệm thời gian, giảm chi phí và đảm bảo nội dung luôn được cập nhật trên thị trường quốc tế.
#10 Bản địa hóa bảo mật và dữ liệu dựa trên quyền riêng tư

Khi nhận thức về các vấn đề bảo mật dữ liệu và quyền riêng tư tăng lên, các công ty ngày càng ưu tiên bảo vệ dữ liệu trong các chiến lược nội địa hóa của họ. Nhiều quốc gia có các quy định nghiêm ngặt về cách thu thập, lưu trữ và xử lý dữ liệu người dùng. Do đó, các công ty phải đảm bảo các quy trình nội địa hóa của họ tuân thủ luật bảo mật dữ liệu địa phương, chẳng hạn như GDPR ở Châu Âu hoặc ĐCSTQ ở California.
Một ví dụ rõ ràng là các công ty công nghệ vận hành các dịch vụ đám mây hoặc các ứng dụng dựa trên dữ liệu. Các công ty này phải tùy chỉnh các chính sách bảo mật và quản lý dữ liệu người dùng của họ để tuân thủ các quy định địa phương ở mỗi quốc gia. Bản địa hóa bảo mật dữ liệu này bảo vệ các công ty khỏi rủi ro pháp lý và tăng niềm tin của người tiêu dùng trên thị trường quốc tế.
Làm thế nào các doanh nghiệp có thể tận dụng các xu hướng này?

Dưới đây là một số bước mà các doanh nghiệp có thể thực hiện để tối đa hóa xu hướng nội địa hóa và mở rộng phạm vi của họ trên toàn cầu.
Hiểu sâu sắc khán giả địa phương
Một trong những bước quan trọng nhất để các doanh nghiệp hưởng lợi từ xu hướng nội địa hóa là có được sự hiểu biết toàn diện về khán giả địa phương, bao gồm ngôn ngữ, thói quen, giá trị văn hóa và cách họ tương tác với nội dung. Điều này giúp lựa chọn giai điệu phù hợp của giọng nói và ảnh hưởng đến thiết kế hình ảnh, lựa chọn sản phẩm và chiến lược tiếp thị.
Bằng cách hiểu khán giả địa phương, các doanh nghiệp có thể tạo ra những trải nghiệm cảm thấy phù hợp và cá nhân hơn. Ví dụ, nội dung quảng cáo ở Nhật Bản có thể khác rất nhiều so với ở Brazil, ngay cả khi cung cấp cùng một sản phẩm. Sự hiểu biết này càng sâu, tiềm năng của sự tham gia của khách hàng càng lớn.
Tận dụng AI và tự động hóa khả năng mở rộng
AI và quy trình công việc tự động cho phép các doanh nghiệp bản địa hóa ở quy mô mà không làm tăng đáng kể khối lượng công việc của nhóm. Các công nghệ như dịch thuật máy sau khi chỉnh sửa (MTPE), thích ứng nội dung thời gian thực và CMS có thể tăng tốc quá trình trong khi duy trì chất lượng dịch.
Bằng cách thực hiện các giải pháp AI phù hợp với ngành công nghiệp của họ, các công ty có thể giảm chi phí hoạt động và tăng tốc thời gian để thị trường đối với các doanh nghiệp toàn cầu nhằm mục đích cạnh tranh và nhanh nhẹn trong một thị trường chuyển động nhanh.
Sử dụng các công cụ nội địa hóa không mã hóa để hợp tác nhóm
Các nền tảng không có mã như Linguise cho phép các nhóm phi kỹ thuật tham gia vào quá trình nội địa hóa. Điều này làm cho bản địa hóa bao gồm hơn và hợp tác, ví dụ, các nhóm tiếp thị có thể trực tiếp điều chỉnh các thông điệp cho các mục tiêu địa phương mà không cần phụ thuộc rất nhiều vào các nhà phát triển.
Với nhiều thành viên trong nhóm tham gia, quá trình bản địa hóa trở nên nhanh hơn và năng động hơn. Điều này đặc biệt hữu ích khi khởi chạy các chiến dịch quảng cáo xuyên quốc gia hoặc nhanh chóng cập nhật nội dung.
Tập trung vào tính nhất quán của thương hiệu toàn cầu
Mặc dù mọi thị trường đều có sự độc đáo của riêng mình, việc duy trì bản sắc thương hiệu nhất quán là chìa khóa. Điều này có nghĩa là giọng điệu của bạn về giọng nói, giá trị thương hiệu và phong cách thị giác sẽ cảm thấy mạch lạc ngay cả khi được dịch sang các ngôn ngữ khác nhau và thích nghi cho các nền văn hóa khác nhau.
Cá nhân hóa dựa trên thương hiệu không phải là thay đổi tất cả nội dung của bạn, mà là điều chỉnh nó để nó vẫn phù hợp với thương hiệu của bạn trong khi cảm thấy quen thuộc với khán giả địa phương. Sự nhất quán này tăng cường nhận thức và niềm tin thương hiệu trên thị trường toàn cầu.
Sự kết luận
Xu hướng nội địa hóa vào năm 2025 cho thấy các doanh nghiệp toàn cầu phải vượt ra ngoài việc dịch ngôn ngữ. Với sự phát triển của công nghệ AI, cá nhân hóa thương hiệu, nội dung thời gian thực và nội địa hóa đa phương tiện, các công ty phải hiểu các nền văn hóa địa phương sâu sắc hơn để xây dựng các kết nối mạnh mẽ và phù hợp với khán giả toàn cầu.
Đây là nơi Linguise đến. Với công nghệ dịch AI và các tính năng không có mã thực tế, Linguise giúp các doanh nghiệp dễ dàng cung cấp nội dung đa ngôn ngữ trong thời gian thực. Hãy thử Linguise ngay hôm nay và trải nghiệm sự dễ dàng của bản địa hóa chỉ trong vài phút!