Sau khi được kích hoạt, Linguisesẽ tự động dịch tất cả các trang web của bạn sang các ngôn ngữ bạn đã chọn. Để làm được điều đó, chúng tôi áp dụng công nghệ Dịch máy nơ-ron chất lượng cao cho nội dung của bạn. Hiệu suất của Dịch máy nơ-ron chủ yếu dựa vào ngữ cảnh để đưa ra bản dịch chính xác. Ví dụ, một câu như câu trước sẽ được dịch hoàn hảo, mặt khác, một từ đơn như "free" có thể được dịch là "without cost" (không mất phí) hoặc "not under the control of another" (không thuộc quyền kiểm soát của người khác).
Linguise : hãy sử dụng câu ngắn thay vì danh sách từ khóa cho tiêu đề chính và các tiêu đề phụ của trang.


Linguise có các quy tắc thay thế và loại trừ nâng cao, bạn cần sử dụng chúng ngay từ đầu. Ví dụ, nếu tên sản phẩm của bạn là “Easy File Manager”, bạn không muốn dịch chính xác tên sản phẩm này, vậy thì chỉ cần loại trừ nó khỏi quá trình dịch, khỏi tất cả các ngôn ngữ, khỏi tất cả các URL trang. Chỉ cần một cú nhấp chuột!
Linguise : Hãy thử dịch trang web của bạn sang một ngôn ngữ khác! Loại bỏ những tên sản phẩm hoặc thuật ngữ kỹ thuật không cần dịch. Ban đầu chỉ nên dịch khoảng 5 đến 10 thuật ngữ, nỗ lực nhỏ, lợi ích lớn!
Sơ đồ trang web (sitemap) đóng vai trò rất quan trọng trong việc tăng tốc độ lập chỉ mục nội dung, đặc biệt khi trang web của bạn phát triển. Linguise tạo ra sơ đồ trang web XML dựa trên sơ đồ trang web chính của bạn và nó được tự động cập nhật khi bot thu thập dữ liệu sơ đồ trang web của bạn
Linguise : hãy tạo và gửi tất cả sơ đồ trang web của bạn ngay sau khi kích hoạt hệ thống đa ngôn ngữ.


Google Search Console là công cụ được các quản trị viên web phương Tây sử dụng nhiều nhất, nhưng cũng có những công cụ khác hoạt động khá tốt! Yandex, Baidu, 360, Naver là một trong số đó.
Linguise : Đừng chỉ dừng lại ở công cụ Google Webmaster, đặc biệt nếu bạn có kế hoạch xếp hạng website của mình ở châu Á hoặc Đông Âu.
Nội dung đa ngôn ngữ sẽ làm thay đổi lượng truy cập và do đó, các trang được truy cập nhiều nhất trên trang web của bạn. Bạn cần theo dõi các trang đa ngôn ngữ được truy cập nhiều nhất và tối ưu hóa chúng theo thứ tự ưu tiên, giống như bạn đã làm với các trang bằng ngôn ngữ gốc.
Linguise : hãy tạo một báo cáo riêng trong Google Analytics để theo dõi lưu lượng truy cập chỉ trên các trang đa ngôn ngữ. Việc tối ưu hóa nội dung trang có thể được thực hiện bằng cách chỉnh sửa nội dung gốc hoặc sử dụng sự hỗ trợ của người dịch.


Các chuyên gia SEO đều biết rằng Google không trực tiếp sử dụng từ khóa meta để xếp hạng các trang. Điều này không đúng với các công cụ tìm kiếm khác hoặc các thư mục chuyên ngành. Ví dụ, Yandex sử dụng từ khóa meta một cách rõ ràng cho nội dung gốc và hơn nữa là cho nội dung đa ngôn ngữ.
Linguise : Không cần tốn hàng giờ để làm việc này, nhưng việc thêm 5 hoặc 6 từ khóa meta vào các trang chính của trang web bằng ngôn ngữ gốc chắc chắn sẽ giúp ích!