Bỏ qua các quy tắc văn bản: loại trừ văn bản khỏi bản dịch

Mục lục

Thêm văn bản cần bỏ qua

Quy tắc bỏ qua văn bản sẽ ngăn việc dịch một số văn bản nhất định trong những điều kiện bạn có thể xác định.

Đây thường là loại quy tắc đầu tiên bạn sẽ thêm vào bản dịch trang web của mình để loại trừ, ví dụ, tên sản phẩm hoặc tên công ty của bạn. Để thêm quy tắc như vậy, hãy kết nối với.. Bảng điều khiển Linguise  > Nhấp vào Quy tắc > Thêm quy tắc mới.
Ảnh chụp màn hình trang quản lý quy tắc. Một bảng chứa các quy tắc.

 

Sau đó, bạn có thể cập nhật chi tiết quy tắc bỏ qua văn bản, chủ yếu là:

  • Văn bản bạn muốn loại trừ
  • Các điều kiện loại trừ văn bản
  • Tiêu đề quy tắc (chỉ bạn hiển thị trong bảng điều khiển Linguise )
Ảnh chụp màn hình giao diện dịch thuật với các trường nhập liệu

 

Trong trường văn bản cần bỏ qua, bạn có thể thêm nhiều biểu thức văn bản cần loại trừ theo cùng một quy tắc. Theo ví dụ của chúng tôi, màn hình hiển thị danh sách loại trừ nhiều tên thương hiệu sẽ trông như sau:

Một biểu mẫu với các tùy chọn để bỏ qua phiếu bầu cho cả Nhà xuất bản Mô-đun OTP và Tải xuống Tệp OTP

qua cài đặt chữ hoa chữ thường: văn bản nhập vào có phân biệt chữ hoa chữ thường, nghĩa là nếu hộp kiểm được chọn, quy tắc sẽ coi chữ hoa và chữ thường là giống nhau. Ví dụ về loại trừ bản dịch: “ Prime Video player” và “ prime video hoa chữ thường sẽ bị loại trừ.

Bỏ qua văn bản theo URL

Sau khi thiết lập văn bản cần bỏ qua khi dịch, bạn có thể loại trừ văn bản đó trên tất cả các URL trang web của mình (sử dụng tùy chọn TẤT CẢ URL) hoặc trên một số URL trang cụ thể.

  • URL gốc / URL đã dịch: Bỏ qua phần văn bản dịch trên một URL cụ thể từ ngôn ngữ gốc hoặc trên một URL cụ thể từ ngôn ngữ đã dịch.
  • Ký tự đại diện / Biểu thức chính quy: Bỏ qua phần văn bản cần dịch trên một URL cụ thể bằng cách sử dụng ký tự đại diện hoặc biểu thức chính quy.
Áp dụng menu tùy chọn cho tập tin với các lựa chọn tập tin gốc và tập tin đã dịch

Trong ví dụ này: “Netflix player”, “PrimeVideo player”, “YouTube player” sẽ bị loại trừ khỏi bản dịch trong TẤT CẢ các URL trang web bắt đầu bằng www.domain.com/blog/

Một số điều kiện URL có thể được kết hợp để bao gồm, ví dụ: một số URL ngôn ngữ đã dịch.

Biểu thức chính quy khớp mẫu

Việc sử dụng biểu thức chính quy ( RegEx ) đòi hỏi một số hiểu biết về cú pháp và các khái niệm liên quan . Biểu thức chính quy có cú pháp khác nhau đối với URL và từ ngữ.

Mặc dù ký tự đại diện dễ hiểu và sử dụng hơn cho các tác vụ đơn giản, nhưng biểu thức chính quy (RegEx) cung cấp khả năng khớp mẫu nâng cao và linh hoạt hơn.

Dưới đây là một số ví dụ phổ biến về mẫu khớp từ của biểu thức chính quy:

  1. Biểu thức
    chính quy: Light\w
    Giải thích: Khớp với bất kỳ từ nào bắt đầu bằng “Light” theo sau là không hoặc nhiều ký tự chữ (\w). Ví dụ: “Light”, “Lightbulb”, “Lightweight”, v.v.
  2. Biểu
    thức chính quy: \w*Light
    Giải thích: Khớp với bất kỳ từ nào kết thúc bằng “Light” đứng sau không hoặc nhiều ký tự từ. Ví dụ: “Sunlight”, “Daylight”, “Spotlight”, v.v.
  3. toàn bộ từ
    Linguise Biểu thức chính quy: \b Linguise \b
    Giải thích: Biểu thức này sẽ tìm kiếm bất kỳ chuỗi nào chỉ bao gồm chính xác các ký tự của từ “ Linguise ”. Điều này cũng đảm bảo rằng nó không khớp với các từ khác như Linguise App mà chỉ khớp với “ Linguise ”.

Bạn cũng có thể tìm hiểu thêm chi tiết về Biểu thức chính quy tại đây: https://www.regular-expressions.info/

Nếu bạn thấy khó hiểu về điều này, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng Wildcard thay vì Biểu thức chính quy cho các trường hợp sử dụng thông thường.
Nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào, bạn luôn có thể liên hệ với chúng tôi bằng cách điền vào Biểu mẫu Liên hệ!

Bỏ qua văn bản theo ngôn ngữ

Văn bản cần bỏ qua mà bạn đã thêm có thể được loại trừ chỉ trong một số ngôn ngữ cụ thể hoặc trong tất cả các ngôn ngữ. Điều này khá tiện lợi vì một số từ có thể có cùng cách viết trong các ngôn ngữ khác nhau nhưng chỉ cần loại trừ trong một ngôn ngữ duy nhất. Ví dụ, từ “ilimitados” giống nhau trong tiếng Bồ Đào Nha và tiếng Tây Ban Nha.

Giao diện Google Translate với các tùy chọn ngôn ngữ

Trong ví dụ này: “Netflix player”, “PrimeVideo player”, “YouTube player” sẽ chỉ bị loại trừ khỏi bản dịch tiếng Tây Ban Nha.

Bỏ qua văn bản trong nội dung HTML

Bạn có thể loại trừ đoạn văn bản bị bỏ qua mà bạn đã thêm vào khỏi một phần nội dung HTML bằng cách sử dụng một hoặc nhiều bộ chọn CSS. Sử dụng công cụ kiểm tra mã của trình duyệt, bạn có thể lấy bất kỳ bộ chọn CSS nào và thêm nó như sau. 

Lấy bộ chọn CSS:

ảnh chụp màn hình mã HTML trên một trang web

Và thêm nó vào thiết lập quy tắc:

Áp dụng nút và trường văn bản bộ chọn CSS

Trong ví dụ này: “Netflix player”, “PrimeVideo player”, “YouTube player” sẽ chỉ bị loại trừ khỏi bản dịch trong nội dung HTML nằm trong bộ chọn CSS .blog.

Bỏ qua nội dung văn bản trong URL

Phần văn bản bị bỏ qua mà bạn đã thêm có thể được loại trừ khỏi chính URL, có nghĩa là “PrimeVideo player” sẽ giữ nguyên như cũ trong URL. Ví dụ: “www.domain.com/prime-video-player” sẽ không được dịch.

Tùy chọn "Loại trừ trong URL" với nút "Có" và "Không"

Sửa đổi URL: hãy cẩn thận với cấu hình sửa đổi URL trên nội dung trang web đang hoạt động. Nó có thể tạo ra các URL lỗi 404 mà bạn cần phải chuyển hướng đến.

Loại trừ việc dịch nội dung bằng cách sử dụng thẻ

Bạn có thể chèn thẻ ` translate=”no”` vào bất kỳ đâu trong nội dung HTML của mình để loại trừ nội dung đó khỏi quá trình dịch: `translate=”no”`

Tất cả nội dung nằm trong khung HTML sẽ KHÔNG được dịch, bao gồm cả các phần tử con.

Ví dụ về việc loại trừ HTML theo thẻ: 

<div translate=”no”>

<p>Văn bản này sẽ không được dịch chút nào.</p>

</div>

Thông tin chi tiết hơn về việc loại trừ văn bản trong video