Du ønsker at have en flersproget OpenCart e-handelsside, men ved ikke, hvordan du oversætter din OpenCart e-handel? Det er vigtigt at have en flersproget e-handelsside. 76 % af onlineforbrugere foretrækker at købe produkter, der præsenteres på deres modersmål. Omkring 40 % af dem vil aldrig handle på en hjemmeside, der bruger et andet sprog. At læse information på deres modersmål gør det lettere for brugerne at fange information om indholdet eller produktet og øge konverteringen i din onlinebutik.
Derfor er det vigtigt at gøre e-handelssider flersprogede, blandt andet ved at bruge automatiske oversættelsestjenester.
Hvis du ikke ved, hvordan man oversætter OpenCart eCommerce, så fortvivl ikke, for vi guider dig fra de første trin i installationen til færdiggørelsen!
Muligheder for at oversætte din OpenCart e-handel
Før vi diskuterer, hvordan man automatisk oversætter OpenCart eCommerce, skal du vide, at der er to muligheder for at oversætte et OpenCart websted til flersproget sprog, nemlig manuelt og automatisk.
Manuel betyder, at det udføres med menneskelig indgriben eller en oversætter, mens automatisk betyder, at det er afhængigt af teknologi, maskiner eller oversættelsestjenester.
Hver af disse muligheder har helt sikkert sine egne fordele og ulemper. Hvad er de, lad os diskutere dem nedenfor.
OpenCart manuel oversættelse
Den første mulighed er manuel oversættelse eller ved hjælp af en menneskelig oversætter/oversætter. Følgende er fordele og ulemper ved manuel oversættelse.
Fordele:
- Høj præcision: Ved at involvere menneskelige oversættere er niveauet af oversættelsesnøjagtighed typisk højere, hvilket sikrer, at budskabet formidles præcist.
- Nuance og kontekst: Menneskelige oversættere er i stand til at indfange komplekse nuancer og kontekst, hvilket resulterer i mere meningsfulde og kulturelt passende oversættelser.
- Tilpasning i stor skala : Velegnet til store projekter, der kræver dybdegående forståelse for at sikre oversættelseskvalitet.
Ulemper:
- Tid og omkostninger: Tager mere tid og penge, især for store indholdsprojekter.
- Hastighedsbegrænsninger: Ineffektive i situationer, der kræver øjeblikkelig eller meget hurtig oversættelse.
OpenCart understøtter faktisk også flersproget funktionalitet ved at tilbyde sprogpakker. Denne metode er dog meget manuel og har naturligvis mange begrænsninger. Disse begrænsninger understreger behovet for at udforske alternative metoder, såsom automatiserede oversættelsestjenester, for at opnå mere effektive og skalerbare flersprogede løsninger. Så hvordan er Opencartautomatiske oversættelse sammenlignet med manuel? Vi vil komme ind på det mere nedenfor
OpenCart automatisk oversættelse
Efter at have forstået fordelene og ulemperne ved manuel oversættelse, går vi nu videre til automatisk oversættelse, nemlig oversættelse ved hjælp af maskinassistance. Følgende er forklaringen.
Fordele:
- Effektiv hastighed: Oversættelsesprocessen kan udføres hurtigt, hvilket er især fordelagtigt for projekter med stramme deadlines.
- Omkostningseffektivitet: Har tendens til at være mere økonomisk, især for projekter med en høj indholdsmængde.
- Skalerbarhed: Evne til at håndtere store projekter effektivt.
Ulemper:
- Kontekstuelle fejl: Tilbøjelighed til fejl i at indfange konteksten og nuancerne i originalsproget, hvilket kan resultere i mindre nøjagtige oversættelser.
- Mindre kulturelt passende: Oversættelser kan være mindre passende i bestemte kulturelle kontekster.
- Kræver manuel korrektion: Kræver lejlighedsvis menneskelig korrektion for at sikre optimale oversættelsesresultater.
Vi bemærker, at automatisk oversættelse anbefales kraftigt, især for e-handelsplatforme med omfattende produktoplysninger, da det i sådanne tilfælde vil spare tid betydeligt.
Selvom manuel oversættelse garanterer præcision, betyder det ikke, at automatisk oversættelse ikke er mulig. Den oversættelsestjeneste, vi bruger i øjeblikket, har en live-editor, der giver brugerne mulighed for at finjustere oversættelser for at opnå mere naturlige resultater.
En af de automatiske oversættelsestjenester, som vi nu vil bruge, er Linguise automatiske oversættelse. For at finde ud af mere om, hvad Linguise er, se den næste forklaring.
Sådan oversætter du din OpenCart e-handel automatisk med Linguise
Som vi diskuterede ovenfor, er der to muligheder for at oversætte OpenCart eCommerce, hvoraf den ene er automatisk. For at oversætte automatisk kan du gøre det ved hjælp af et plugin eller en oversættelsestjeneste.
Linguise er en automatisk oversættelsestjeneste, der er integreret med mere end 40 CMS'er, hvoraf et er OpenCart automatisk oversættelse . Med neural oversættelsesteknologi og hjælp fra AI Translation Cloud Linguise i stand til at producere perfekt oversættelseskvalitet , der er naturlig og ligner oversættelser fra professionelle oversættere.
For at forbedre oversættelsesresultaterne tilbyder vi dog også overlegne funktioner såsom en live-editor i frontend eller mulighed for at fortsætte oversættelsen for dem af jer, der ikke ønsker at oversætte bestemt indhold.
Så hvordan oversætter du OpenCart eCommerce? Se bare på trinnene nedenfor.
Trin 1: Registrer Linguise
For at kunne installere Linguise automatiske oversættelse på Opencart , skal du starte med at oprette en gratis konto på Linguise og drage fordel af den gratis prøveperiode på 1 måned. Linguise konto er meget nem, du behøver kun en e-mail for at oprette et brugernavn og en adgangskode.
I løbet af prøveperioden på en måned kan du nyde godt af alle funktionerne i Linguise. Derefter bliver du dirigeret til Linguise dashboard, hvor du kan begynde at administrere din konto.
Trin 2: Tilføj et websitedomæne
Det næste trin er at tilføje dit OpenCart webstedsdomæne til Linguise . Nogle ting, der skal udfyldes, inkluderer:
- Konto
- URL'er
- Platform, vælg OpenCart
- Sprog
- Oversættelsessprog
- Oversæt URL'er
Gem , hvis du har .


Trin 3: Upload Linguise scriptet
Det næste trin er at uploade Linguise -oversættelsesscriptet, som kan downloades ved at klikke på knappen nedenfor. Upload derefter oversættelsesscriptet til hovedmappen, hvor din PrestaShop er installeret.
Sørg for at låse mappen linguise .
Når du har downloadet scriptet, skal du udpakke det og uploade det til hovedmappen, hvor CMS'et er installeret.
Sørg for, at scriptet er på rodniveauet af dit websted (hvor OpenCart filerne er placeret). Sørg for, at mappen beholder linguise .

Trin 4: Aktivér API-nøglen
Når du har tilføjet et domæne, får du en API-nøglekode, der skal verificeres.

Derefter skal du indsætte denne kode i configuration.php-filen og erstatte afsnittet 'REPLACE_BY_YOUR_TOKEN' med denne kode, så det ser sådan ud.

Trin 5: Opsæt sprog-URL
URL-omskrivning er normalt aktiveret i OpenCart til SEO-formål. Denne funktionalitet er afhængig af .htaccess-filen, der er placeret i serverens rod.

Bekræft, at URL-omskrivning er aktiveret i OpenCart -systemindstillingerne. Gå til OpenCart administratormenuen, System > Indstillinger > Standard > Server.

Konfigurationen af sprogspecifikke URL'er skal angives i .htaccess-filen. Indsæt blot denne kode efter "RewriteBase /"-koden, der findes i standard OpenCart .htaccess.
RewriteEngine On
RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
Sørg for at stien linguise/linguise.php matcher på din server; /linguise/ er standardnavnet, når scriptet udpakkes.
Trin 6: Aktivér sprogskifteren
Det næste trin er at aktivere sprogskiftfunktionen. Denne funktion gør det nemmere for brugerne at vælge det sprog, de vil oversætte til. Sådan åbner du Linguise dashboardet > Indstillinger > kopier dette script til udklipsholder.

Derefter skal du indsætte scriptet i temaeditoren på OpenCart -webstedet ved at vælge Design > Temaeditor > Standard. Indsæt det derefter som vist på følgende billede.

Sprogskifteren vises som standard i en flydende position i øverste højre hjørne af dit websted.

Trin 7: Opsæt visning af sprogflag
sprogskifterens placering fra Linguise dashboardet > Indstillinger > Visning af sprogflag.
Hvis det er tilfældet, vil vi forsøge at oversætte OpenCart e-handelssiden til hollandsk. Det er nogenlunde sådan, den vil se ud.

Trin 8: Aktivér det lokale cachesystem
Som en mulighed kan du aktivere et lokalt cachesystem, der gemmer flersproget URL og indhold for at levere sider hurtigere. Den lokale cache vil gemme en vis mængde dataoverførsel mellem Linguise serveren og din hjemmesideserver.
Cachen bruges kun, når siden er blevet oversat og ikke er blevet opdateret. Den prioriterede cache vil være cachen for de mest sete flersprogede sider.

Som en mulighed kan du angive mængden af cache, der er gemt, i megabyte (MB). I følgende eksempel er cachen aktiveret, og lagerkapaciteten er indstillet til 500 MB.
/** Basic configuration **/
public $cache_enabled = true;
public $cache_max_size = 500; // In megabyte
Trin 9: Specifikke indstillinger for OpenCart
I Configuration.php-filen har vi også indstillinger, der tillader videresendelse af bestemte konfigurationer til CMS'et. Som standard er dette automatisk, men supportteamet kan bede dig om at tilpasse det til at bruge bestemte indstillinger.
Her er koden, der skal tilføjes til OpenCart, med angivelse af CMS-navnet med små bogstaver.
/** Basic configuration **/
/*
* Update the CMS value according to your CMS
* Available CMS are: laravel, prestashop
*/
public static $cms = 'opencart';
Trin 10: Opsætning fra SQLite til MySQL
I Configuration.php-filen er der en konfigurationsmulighed til at angive brugen af MySQL i stedet for SQLite, hvis SQLite ikke er installeret på serveren.
I et sådant scenarie skal du indtaste MySQL-oplysningerne i denne sektion af Configuration.php-filen.
/** Advanced database configuration **/
/*
* In case you don't want to use Sqlite, you can use MySQL
* To do so, you need to fill the following variables
* Linguise will create the tables for you
*/
public static $db_host = '';
public static $db_user = '';
public static $db_password = '';
public static $db_name = '';
public static $db_prefix = '';
Sammenligning af Linguise med manuel lokalisering OpenCart
Efter at have lært, hvordan du oversætter din OpenCart e-handel ved hjælp af Linguise, vil vi nu sammenligne Linguise tjenesten med den manuelle lokalisering, der følger med OpenCart.
Nemt at tilføje nye sprog
Det første vi vil sammenligne er, hvor nemt det er at tilføje sprog. Linguise giver brugerne mulighed for nemt at tilføje sprog med blot et enkelt klik.
Du kan tilføje et hvilket som helst antal sprog fra de 80+ tilgængelige sprog. Du skal blot åbne dashboardet > Indstillinger > Oversættelsessprog.

På den anden side har OpenCart flere trin, der skal udføres først, når du vil tilføje et sprog. For at tilføje et andet sprog end engelsk (standard), skal du installere sprogpakken fra udvidelsesmappen ved at klikke på Installer.

Når sprogpakken er blevet uploadet, skal du tilføje nogle sprogoplysninger ved at vælge System > Lokalisering > Sprog.

Så det er dét, der adskiller Linguise fra OpenCart. I OpenCart manuelle lokalisering skal du uploade din egen sprogpakke og indtaste nogle sprogoplysninger såsom navn, ISO-kode, lokalitet, aktiv eller inaktiv status og sprogrækkefølge.
Dette er bestemt anderledes sammenlignet med Linguise. I Linguise skal du kun vælge sproget, så ordner systemet resten automatisk.
Den manuelle proces i OpenCart er endnu mere tilbøjelig til at forårsage menneskelige fejl, for eksempel fejl ved indtastning af koder eller sprognavne.
Derudover kan oversættelsesresultaterne ikke garanteres at være særlig nøjagtige, da den bruger en oversættelsespakke fra Crowdin. Uanset hvordan Crowdin-oversættelser udføres af oversættere, kan der også opstå menneskelige fejl.
Rediger oversættelser med front-end live-editoren
Den næste funktion, der vil blive sammenlignet, er frontend-editoren. Både Linguise og OpenCart har faktisk begge disse funktioner. I Linguise kan du finde denne funktion på dashboardet > Live Editor, hvorefter du vælger sproget, og derefter skal du bare vælge, hvilken del af oversættelsen du vil redigere.

Linguise frontend-editor har en brugervenlig og letforståelig brugerflade. Der er 3 sektioner med indhold, nemlig original ikke-oversat, original oversættelse og oversættelse til hollandsk. Det er her, du kan redigere oversættelsen.
Det er meget nemt at flytte fra ét indhold eller en streng til et andet for at oversætte den.
På den anden side har OpenCart manuel lokalisering også en funktion, der giver brugerne mulighed for at redigere oversættelser eller indhold, nemlig sprogeditoren.
I denne menu kan du vælge, hvilket sprog du vil redigere oversættelsen i, og derefter vælge den sektion, du vil oversætte, for eksempel her konto/abonnementssektionen > overskrift/titel > Abonnement.
Når du er færdig, kan du indtaste de redigerede oversættelsesresultater i menuen Værdi. Vælg derefter gem i øverste højre hjørne.

Som set ovenfor er den grundlæggende forskel mellem Linguise editoren og OpenCartmanual, hvor nemt det er at vælge den del, der skal oversættes.
I OpenCartskal du manuelt vælge, hvilken del af ruten du vil starte, hvorimod du i Linguise kan vælge direkte på forsiden af webstedet.
Herfra kan vi se, at Linguise har en live editor, der er enklere og lettere for begyndere at forstå.
SEO URL-oversættelse
Dernæst er der URL-oversættelse. Når du installerer Linguise på OpenCart -webstedet, vil alle URL'er på webstedet blive oversat til forskellige sprog komplet med hreflang-koder , fordi SEO URL-oversættelse er et af elementerne i flersproget SEO , så det er vigtigt for webstedets ydeevne.
I mellemtiden kræver manuel lokalisering, at du indtaster oversættelsesresultaterne baseret på målsproget. Du kan finde denne menu i Design > SEO-URL'er.
For eksempel, i følgende visning, vil vi oversætte URL'en til tysk med nøgleordet om-os. Fordi den er oversat til tysk, vil nøgleordene være som følger. Hvis det er tilfældet, skal du klikke på gem.

Manuel URL-oversættelse som ovenfor er ret risikabel, fordi hvis du indtaster URL-oversættelsen forkert, vil det have fatale konsekvenser, især for brugere, der bruger det pågældende sprog.
Mulighed for at tilføje oversætter
Selvom maskinoversættelsesresultater har høj nøjagtighed, er der ingen skade i stadig at rette dem manuelt, i dette tilfælde med en professionel oversætter.
Linguise letter virkelig dette, fordi vi understøtter tilføjelse af oversættere til brugerdashboardet. De kan invitere oversættere via invitationsmails til at hjælpe med at oversætte bestemte sprog på OpenCart eCommerce.
Du kan nemt gøre dette via dashboard > Medlem > Inviter et nyt medlem.

Selvom funktioner som denne ikke findes i OpenCart manuelle lokalisering, tillader de kun brugere at tilføje brugere i dashboardet, men refererer ikke specifikt til oversættere.
Fordi adgangsrettighederne for brugere (kontoejere) og oversættere naturligvis vil være forskellige, som kan indstilles i Linguise.

Udelad oversættelse
Det sidste, vi vil sammenligne, er til at udelukke oversættelser . Nogle websteder kan have indhold eller sektioner, som de ikke ønsker oversat, for eksempel brandnavne/særlige eller tekniske termer.
Derfor er det vigtigt at inkludere flere af disse ting. Den gode nyhed er, Linguise understøtter dette behov med funktionen til regeloversættelse.
Nogle af de regler, der er tilgængelige i Linguise inkluderer:
- Ignorer tekst
- Tekstudskiftning
- Indholdsekskludering
- Udelukkelse via URL
- Ignorer indlejret

Med denne funktion kan brugerne nemt oprette oversættelsesregler. I mellemtiden understøtter OpenCart manuel lokalisering ikke denne funktion, selvom det er en vigtig funktion på et flersproget websted, så hvis der er indhold, der ikke ønsker at blive oversat til et andet sprog, forbliver indholdet på dets originale sprog, og brugerne vil ikke blive forvirrede.
Oversæt din OpenCart e-handel med Linguise fra nu af!
Nu forstår du, hvordan du oversætter din OpenCart e-handel, og hvordan det er sammenlignet med manuel OpenCart lokalisering. Når du vælger en e-handelsoversættelsestjeneste, er det vigtigt at se på nogle af de tilgængelige supportfunktioner.
Sørg derfor for at vælge en oversættelsestjeneste, der kan levere hurtige og præcise oversættelsesresultater, har komplette funktioner og er nem at bruge.
Hvis du er interesseret, kan du Linguise gratis i 1 måned. og oversæt OpenCart eCommerce op til 600.000 ord uden sprogbegrænsninger!



