Sådan oversætter du en hjemmeside til portugisisk

Table of Contents

At have en flersproget hjemmeside kan hjælpe med at tiltrække stor trafik fra forskellige besøgende rundt om i verden. Derfor bør enhver webudvikler have forberedt dette, nemlig oversættelse af indhold til flere sprog, især sprog der er meget udbredte i verden.

Portugisisk er et af de mest talte sprog, så du bør tilføje det til oversættelsesmulighederne.

Sådan oversætter du hjemmesider til portugisisk? Så i denne artikel vil vi diskutere alt fra hvad portugisisk er, hvordan det adskiller sig fra Brasilien, oversættelsesmetoden, til hvordan man oversætter ved hjælp af en automatisk oversættelsestjeneste!

Portugisisktalende når 263 millioner

Ifølge Ethnologue-webstedet er det portugisiske sprog hidtil blevet brugt af 263 millioner mennesker, mens antallet af, der taler sproget som modersmål, er nået 236 millioner. Dette skyldes, at det portugisiske sprog anvendes i ni lande, fordelt over Asien, Afrika, Sydamerika og Europa. Et af de lande, der bruger dette sprog mest, er Brasilien.

Her er en liste over lande, hvor portugisisk er et officielt sprog, sammen med deres estimerede befolkninger fra 2023 (ifølge Verdensbankens data):

  1. Brasilien – 215,3 millioner
  2. Portugal – 10,3 millioner
  3. Angola – 32,9 millioner
  4. Mozambique – 33,6 millioner
  5. Guinea-Bissau – 2,0 millioner
  6. Timor-Leste – 1,4 millioner
  7. Ækvatorialguinea – 1,5 millioner
  8. Kap Verde – 0,6 millioner
  9. São Tomé og Príncipe – 0,2 millioner

Bemærk, at selv om portugisisk er et officielt sprog i disse lande, er der også andre sprog, der tales i hvert land.

Sådan oversætter du en hjemmeside til portugisisk - portugisisktalende lande

Indtil 1758 var portugisisk ikke modersmålet i Brasilien. Over tid skete der sprogændringer på grund af øget kontakt med europæiske og asiatiske indvandrere.

Andre lande koloniseret af Portugal talte portugisisk, som var tættere på deres modersmål. Fordi de ikke har eksterne kontakter fra andre kulturer, der kan påvirke deres måde at tale på.

Disse lande opnåede uafhængighed meget langsommere og havde meget mere kontakt med Portugal under deres tidlige udvikling.

I betragtning af den store mængde portugisisk, der tales, anbefaler vi, at du tilføjer dette sprog som en oversættelsesmulighed, både som ejer af personlige og forretningsmæssige websteder.

Jo flere talere et sprog har, jo større er muligheden for at nå deres marked.

Portugisisk vs brasiliansk

Sådan oversætter du en hjemmeside til portugisisk - forskel mellem brasiliansk og europæisk portugisisk

Portugisisk er faktisk opdelt i to, nemlig europæisk portugisisk talt i Europa og brasiliansk portugisisk talt i Brasilien. De to sprog har forskellige karakteristika, selvom de har samme navn, men hvis både europæere og brasilianere taler portugisisk, vil de ofte have lidt besvær.

Forskellene i sprogtyper kan ses fra flere ting, herunder følgende.

Udtale

Måden at udtale brasilianere og europæere på er forskellig. Brasilianere siger, at vokaler er længere og bredere.

I mellemtiden udtaler portugiserne ord med lukkede munde og udtaler ikke for mange vokaler.

Udtalen af nogle konsonanter er også forskellig, især når S er i slutningen af et ord. I brasiliansk portugisisk udtales S i slutningen af et ord som SS, i Portugal udtales det som SH.

Accent

Nogle mennesker finder brasiliansk portugisisk mere behageligt at høre med sine åbne vokaler, mens europæisk portugisisk lyder er lidt udfordrende. Den brasilianske accent har en svajende rytme og er stærk for fremmede ører, hvilket gør brasiliansk portugisisk lettere at lære og forstå.

Grammatik og stavning på portugisisk

Med hensyn til grammatik og stavning staves nogle ord forskelligt. For eksempel er accept i europæisk portugisisk "receção", mens der i brasiliansk portugisisk er en lyd for stavning "recepção". Med andre ord er der en ekstra p-lyd i brasiliansk portugisisk.

Brasiliansk portugisisk låner undertiden fra amerikansk engelsk og ignorerer dets latinske rødder. Europæisk portugisisk, på den anden side, adopterer normalt ord fra latinske rødder og bevarer deres oprindelige stavemåde.

Portugisisk ordforråd

Desuden har de to typer portugisisk deres respektive omtaler, hvad angår ordforråd. For eksempel kaldes ordet “tog” på brasiliansk portugisisk for “trem”. Mens det på europæisk portugisisk kaldes “comboio”.

Begge omtaler kommer faktisk fra engelsk. Forskelle i ordforråd er hovedårsagen til, at europæiske portugisiske talere kan have svært ved at forstå brasiliansk portugisisk og omvendt.

Dette er nogle af forskellene mellem europæisk og brasiliansk portugisisk.

Et par vigtige måder at oversætte en hjemmeside til portugisisk

Ved oversættelse til portugisisk er der tre måder, der kan gøres, nemlig gennem menneskelige oversættere, almindelige værktøjer og ved hjælp af neurale maskinoversættelsesteknologier.

Hver af disse muligheder har fordele og ulemper. Nedenfor vil vi diskutere en efter en.

Oversæt et website til portugisisk med menneskelig oversættelse

Fire personer foran flag fra forskellige lande. Sprogudvekslingsbegivenhed.

Den første mulighed er at oversætte hjemmesiden til portugisisk ved hjælp af menneskelig oversættelse. Det skal bemærkes, at de fleste store oversættelsesvirksomheder anvender en kombination af maskinoversættelse og menneskelig korrektur. Kun små hjemmesider kan kun stole på menneskelig oversættelse. Professionelle oversættere kan dog hyres for en afgift for at levere resultater, som ikke kan reproduceres af maskiner. Mange bureauer tilbyder konkurrencedygtigt prissatte menneskelige oversættelsestjenester.

Menneskelig oversættelse har flere fordele, såsom at overveje kontekst, struktur og sproglige nuancer. Derudover omfatter processen normalt strenge procedurer som korrekturlæsning og kvalitetskontrol.

Med en menneskelig oversætter skal du bruge en del penge, hvis du oversætter mange ord. Men på den positive side vil dine oversættelsesresultater være af højere kvalitet.

Men udeluk ikke muligheden for menneskelige fejl.

Brug af DeepL eller Yandex offentligt værktøj til portugisisk sprogoversættelse

Den anden mulighed er at bruge offentlige værktøjer, nu er der mange offentlige værktøjer, som du kan bruge til at oversætte. Et eksempel er Google Translate, som er maskinoversættelse til at oversætte webindhold til alle sprog.

Men her vil vi bruge DeepL, som fokuserer på europæiske sprog.

Tekst om det portugisiske sprog og dets globale udbredelse. Portugisisk er et udbredt sprog.

Brug af det offentlige værktøj har stadig den ulempe, at der ikke er nogen URL på portugisisk, der kan knyttes til det portugisiske sideindhold, så din hjemmeside vil ikke vises på søgemaskiner på portugisisk.

Til tider kan visse ord og vendinger muligvis ikke oversættes på grund af begrænsningerne i Google Translate eller dets konkurrenter. Dette sker, når teksten er indlejret i et billede eller andet visuelt element på en webside. Selv Chromes automatiske oversættelsesfunktion forstår muligvis ikke sådan indhold nøjagtigt.

Men du skal ikke bekymre dig, der er stadig et andet alternativ, nemlig Linguise som anvender neural maskinoversættelse som sin teknologi. Denne teknologi er 100% SEO-indekseret, så oversættelsesresultaterne stadig indekseres af søgemaskiner.

Brug af neurale maskinoversættelser til portugisisk

Et komplekst netværksdiagram med forskellige knudepunkter og linjer

Neural maskinoversættelse betragtes som den mest nøjagtige oversættelsesmulighed, fordi den anvender kunstig intelligens til at oversætte det. Denne teknologi vil automatisk oversætte indhold fra et sprog til et andet.

Denne teknologi fungerer ved at følge en statistisk model til analyse af oversættelser og vil løbende opdatere sin database og oversættelsesmønstre. Ikke alene er det præcist at bruge, men NMT er også let at integrere i forskellige software ved hjælp af API eller SDK.

Derudover, når det ses fra omkostningerne ved at bruge NMT, er det meget mere effektivt.

Bryd Sprogbarrierer
Sige farvel til sprogbarrierer og velkommen til ubegrænset vækst! Prøv vores automatiske oversættelsestjeneste i dag.

Oversæt portugisisk automatisk med Linguise

For dem af jer, der søger en automatisk oversættelsestjeneste med NMT-teknologi, er Linguise løsningen.

Linguise er en automatiseret oversættelsestjeneste, der tilbyder en live front-end-redigeringsfunktion, så du kan perfektionere dine oversættelsesresultater med en menneskelig oversætter.

Ikke kun oversættelse af indhold, Linguise optimerer altid SEO, så oversættelsesresultaterne også kan indekseres af SEO, så de vises på portugisiske søgemaskiner.

Umiddelbart nedenfor er der trin til, hvordan du oversætter et websted på portugisisk.

Trin 1: Registrering og få API-nøglen

Det første skridt er at oprette en konto hos Linguiseog få en API-nøgle. Efter vellykket registrering får du adgang til Linguise-dashboardet. Gå blot til Indstillingsmenu >og find derefter API-nøglen og kopier den til udklipsholderen.

En søgelinje på et websted med inputfelt.

Trin 2: Tilføj portugisiske sprog til din liste

Derefter tilføjes portugisisk til listen over oversættelsesmuligheder på din hjemmeside. Her kan du tilføje mere end 1 sprog, billedet nedenfor er kun et eksempel.

Tekniske vanskeligheder. Prøv venligst igen.

Trin 3: Installer & konfigurer Linguise -pluginet

Gå derefter til din sides dashboard og installer Linguise -plugin'et. Bare rolig, Linguise er kompatibel med forskellige CMS, det være sig WordPress, Joomlaeller andre CMS.

Vælg Tilføj plugin menu, søg derefter efter Linguise plugin, vælg derefter Installer og Aktiver. Hvis plugin'et er aktiveret, skal du indtaste Linguise plugin-indstillinger.

I kolonnen nedenfor kan du indsætte den API-nøgle, der tidligere blev opnået.

Godkendelse kræves for at få adgang til API

Hvis du ruller ned igen, er der en menu til at indstille flaget som logo for hvert sprog. Du kan placere flaget, hvor du vil.

Sproginstallationsvisning indstillingsmenu

Trin 4: Rediger oversættelsen af portugisisk via frontenden

Manuel oversættelse foretaget af en oversætter kan supplere dit indhold. Derfor tilbyder Linguise en live-redigeringsfunktion, som du kan bruge til at oversætte direkte via hjemmesiden.

Oversættelse foretaget fra frontenden kan også redigeres fra admin-dashboardet. Fra admin-dashboardet er globale oversættelsesregler såsom indholdsudskiftning eller oversættelsesudelukkelse ligeledes tilgængelige.

Sådan ser live-editoren ud, som du kan bruge, eksemplet her er fra engelsk til fransk.

Klar til at udforske nye markeder? Prøv vores automatiske oversættelsestjeneste gratis med vores 1-måneders risikofri prøveperiode. Intet kreditkort kræves!

Linguise -priser for portugisiske hjemmesideoversættelser

Med Linguise's gratis version kan du oversætte op til 600.000 ord inden for en måned. Derudover får du for hver nye domæne en ekstra gratis måned. Intet kreditkort er påkrævet for registrering.

Antag, at du har til hensigt at oversætte dit websted udelukkende til russisk. I så fald vil du være i stand til at oversætte 600 sider, hver med 1000 ord, for en afgift på $25 pr. måned eller $275 pr. år. Der er også mindre planer tilgængelige for websteder med færre sider og en ubegrænset oversættelsesplan for store websteder.

Pristabel for hjemmesideoversættelsestjenester

Oversæt en hjemmeside til portugisisk med Linguise!

Heroppe forstår du allerede, hvordan portugisisk er, hvordan det adskiller sig fra Brasilien, og hvilke metoder der kan bruges til at oversætte hjemmesider på portugisisk.

Ved at tilbyde portugisisk på din hjemmeside kan målgrupper fra lande, der taler dette sprog, finde din hjemmeside og dit indhold.

Når andre sprog præsenteres på en hjemmeside, er det vigtigt at vælge en automatisk oversættelsestjeneste, der er i stand til at levere nøjagtige oversættelsesresultater. Linguise, med neurale oversættelsesteknologier, er i stand til at levere portugisiske oversættelsesresultater i overensstemmelse med den korrekte retskrivning.

Hvordan, interesseret i at bruge Linguise? Kom nu, prøv den gratis 1-måneders funktion for at afprøve Linguise -funktionerne, og udvid det derefter efter dine behov.

Du kan også være interesseret i at læse

Gå ikke glip af det!
Abonner på vores nyhedsbrev

Modtag nyheder om automatisk oversættelse af hjemmesider, international SEO og mere!

Invalid email address
Prøv det. Én gang om måneden, og du kan afmelde når som helst.

Forlad ikke uden at dele din e-mail!

Vi kan ikke garantere, at du vinder i lotteriet, men vi kan love dig nogle interessante informative nyheder omkring oversættelse og lejlighedsvise rabatter.

Gå ikke glip af det!
Invalid email address